Мистер Хьюникатт

Бентли Литтл
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Тодд и Мелисса нашли в интернете недорогой пансионат, который находится близко к работе. Идеальный вариант для экономии семейного бюджета. Радушная хозяйка миссис Роджерс, и квартиранты — милые старики. За исключением мистера Хьюникатта. Он настоящее чудовище! В прямом смысле этого слова.

0
140
3
Мистер Хьюникатт

Читать книгу "Мистер Хьюникатт"




— Все кончено, — сказал я Мелиссе, поцеловал ее и лег обратно. — Он прошел мимо. Давай попробуем поспать.

— Хорошо, — с сомнением сказала она. — Но я сомневаюсь что смогу уснуть.

Через десять минут она уже храпела.

Я не спал всю ночь. Прислушивался к каждому шороху.

Утром мы рано собрались и ушли еще до того, как миссис Роджерс успела накрыть стол для завтрака, поели хаш-браунов и маффинов в "Макдоналдсе", после чего разошлись по своим делам.

Вскоре после обеда мне на работу позвонила Мелисса. Она проходила собеседование на должность помощника руководителя в крупнейшем и наиболее известном финансовом учреждении Альбукерке. Собеседование прошло хорошо, и она была уверена, что получит эту работу, но звонила она не поэтому.

— Когда я вернулась... — Она понизила голос. — ...в нашей комнате пахло гнилыми орехами. Я думаю, он приходил.

Несмотря на то, что я находился за много километров, в переполненном и хорошо освещенном офисе, от этой новости у меня по коже побежали мурашки.

— Ты хочешь чтобы я приехал? — спросил я с тревогой. — Я мог бы, наверное, взять немного личного времени...

— Нет, нет, все в порядке, — Ее голос был едва выше шепота. — Я просто соберу наши вещи и уйду. С меня хватит этого дерьма.

— Мы заплатили до конца недели...

— Я готова это пережить. — Мне показалось, что в ее голосе прозвучало облегчение. — Я найду для нас мотель или что-нибудь в этом роде на ночь. Недорогой. А дальше мы сами разберемся.

— Хорошо, — сказал я ей, — Давай так и сделаем.

— Я позвоню тебе, когда найду место, и сообщу, где оно находится. А сейчас я собираюсь улизнуть отсюда так быстро, как только смогу.

— Люблю тебя, — сказал я.

— Я тоже тебя люблю.

Мотель, который она нашла, был не очень хорош, но и не ужасен. Он находился на другом конце города, но в данной ситуации это было неплохо,. Это временный вариант пока мы не найдем место получше, а если Мелисса действительно получила работу ассистента, то это должно было произойти в ближайшее время.

В тот вечер мы отметили это событие походом в настоящий ресторан, а не в фастфуд. Это был не элитный ресторан, просто китайский ресторан в торговом центре, но цены были приемлемыми, еда пахла вкусно, а тот факт, что в зале было много народу и в основном лица азиатской национальности, заставлял нас думать, что здесь, вероятно, очень вкусно.

Мелисса улыбнулась мне, когда мы вошли.

— Все, что угодно, кроме курицы с грецкими орехами, — язвительно сказала она.

Это была прекрасная ночь. Еда была замечательной, а в мотеле кровать была удобной, а кабельное телевидение не только имело больше каналов, чем спутниковое в пансионате, но и сам плоский экран был новее и лучше. Мы занимались любовью и спали как младенцы.

Утром мы завтракали в ресторане Denny's через дорогу, когда Мелиссе позвонили на мобильный. Она получила должность исполнительного помощника, и в фирме хотели знать, сможет ли она приступить к работе сегодня утром.

— Я буду к восьми, — пообещала она.

Она улыбнулась мне.

— Мы уже выезжаем.

Был уже почти полдень, когда секретарь офиса просигналила, что мне звонят по внешнему телефону. Мелисса, видимо, рано ушла на обед, и мне не терпелось узнать, как прошел ее первый день.

— Четвертая линия, — сказала секретарь.

— Спасибо, — сказал я ей и нажал на мигающую лампочку на своей консоли селектора.

На секунду раздался звук рандомной музыки для фона, щелчок — и затем деревянный звук грецких орехов, скрежетавших друг о друга в злобном ритме стаккато.

Я сразу же бросил трубку, оттолкнув телефон. Сердце бешено колотилось, и первой иррациональной мыслью в моей голове была: он нашел нас! Телефон снова зажужжал, я подскочил, чуть не вскрикнув, но вместо этого поднял трубку, и секретарша перевела звонок на другую линию, уже от Мелиссы. Я подумал, стоит ли рассказывать ей о случившемся, но решил не делать этого. Незачем волновать и напрягать ее в первый день на новой работе.

По ее словам, дела шли хорошо, и один из ассистентов пригласил ее на обед. Сейчас у нее нет времени на разговоры, но вечером она расскажет мне обо всех подробностях.

Когда я положил трубку, у меня дрожали руки, и я вспотел. Я почувствовал, что мои щеки покраснели. Я направился в туалет для сотрудников, чтобы побрызгать на лицо водой и успокоиться. Когда я вошел в уборную, то увидел, что одна из шести дверей кабинки открыта, а перед ней на белом кафельном полу лежит что-то круглое и коричневое. Я скривился от отвращения. Кто-то...? Потом я понял, что это было.

Грецкий орех!

Охваченный паникой, я сбежал и сразу же спустился по лестнице в туалет на первом этаже, с благодарностью увидев, что одна из кабинок занята и другой мужчина пользуется одним из писсуаров. Сразу же направившись к ближайшей раковине, я включил холодную воду и остудил ею разгоряченное лицо, похлопывая мокрыми пальцами по щекам.

Я уставился на себя в зеркало.

Неужели мистер Хьюникатт выследил меня? Он мог так разозлиться только потому, что Мелисса спросила, как часто он ужинает с другими постояльцами миссис Роджерс?

Я быстро отбросил эту мысль, не зная, что хуже — приписывать сложные эмоции кучке испорченных грецких орехов или действительно думать об этой штуке как о "мистере Хьюникатте".

После инцидента в туалете я не мог не рассказать Мелиссе о случившемся, но решил подождать и ввести ее в курс дела вечером, позволив ей насладиться хотя бы одним днем невинности и беззаботной радости. Несмотря на то что я должен был работать над проектом, остаток дня я провел, тайком подыскивая работу в других штатах и рассылая свои резюме.

В тот вечер, после того как я признался что видел грецкий орех в туалете, Мелисса тоже начала искать другую работу.

Это заняло больше времени, чем нам хотелось бы, но в конце концов мы оба нашли работу в Сан-Диего, вдали от пансиона и мистера Хьюникатта. За это время не произошло никаких инцидентов, и хотя мы были благодарны за это, никто из нас ни на минуту не сомневался, что мы в опасности. В глубине души мы всегда знали, что мистер Хьюникатт преследует нас и что мы можем столкнуться с ним в любое время и в любом месте.

Кем он был?

Это был вопрос, на который не было ответа. Нам показалось, что миссис Роджерс может знать, поскольку она, как оказалось, способна и понять его, и заставить его понять ее, но в наших мыслях она превратилась в фигуру почти такую же грозную, как мистер Хьюникатт, и мы не собирались связываться с хозяйкой дома.

Поэтому мы постоянно находились в напряжении, ожидая в любой момент... чего? Что на нас нападут? Ранят? Убьют в темном переулке? Что на самом деле может сделать с нами кучка грецких орехов?

Мы не знали, и не хотели узнавать.

Давление психологическое и физическое ослабло, когда мы переехали в Сан-Диего. Это был новый город в новом штате, и под солнечным небом Южной Калифорнии мрак, рожденный в пансионе в Альбукерке, казался очень далеким. Обе наши работы оплачивались достойно, и мы быстро нашли хорошую квартиру на берегу моря с видом на голубой Тихий океан.

Свободное время мы посвящали покупке мебели для новой квартиры, а через неделю или две после переезда взяли воскресный выходной, чтобы устроить пикник в ближайшем региональном парке. День был теплый, и, пройдя по одной из хорошо обозначенных тропинок, мы вернулись к машине, достали плед, еду и напитки и стали устраиваться под сенью ближайшего дерева. Это было темное дерево с грязными листьями, и я уже собирался предложить перебраться в более приятное место, как вдруг увидел на земле россыпь грецких орехов. Несмотря на жаркий день, я почувствовал холод. Я понял, что мы находимся под ореховым деревом, и рядом со мной на сломанной ветке лежала глыба гнилых орехов, похожая на...

Я услышал, как рядом со мной вздохнула Мелисса.

Она тоже это увидела, и теперь ладонью прикрывала рот чтобы не закричать.

Мы быстро собрали свои вещи и отнесли их в машину. После этого ни у кого из нас не было настроения устраивать пикник, и мы в итоге отнесли все в квартиру и поели внутри.

Мелисса попыталась отшутиться.

— Посмотрите на нас, — сказала она, садясь за стол напротив меня и откручивая крышку Snapple. — Мы взрослые и зрелые люди, но напуганы. Чего?

— Да, — сказал я. — Ты в чем-то права, ничего особенного. Просто странное совпадение.

Но никто из нас в это не верил, и следующие несколько дней мы ходили как на иголках, ожидая, что вот-вот что-то произойдет плохое...

Это произошло в пятницу.

Я пришел домой с работы раньше Мелиссы и обнаружил на коврике перед домом коричневую картонную коробку для посылки. Насколько мне известно, никто из нас в последнее время ничего не заказывал по Интернету, и я проверил этикетку, чтобы убедиться, что посылка не была доставлена по ошибке. Коробка была адресована именно нам. Обратного адреса не было.

Штемпель был из Альбукерке.

Я затаил дыхание. Осторожно взяв коробку, я потряс ее.

Изнутри доносилось нестройное деревянное клацанье.

Я чуть не выронил коробку, но остановился и крепче сжал ее в руках. Мелисса еще не вернулась, и я ни за что не хотел, чтобы она это увидела, поэтому я быстро поспешил к задней части жилого дома и выбросил коробку в мусорный бак. Я подумал о том, чтобы сначала потоптаться по ней, разбивая то, что было внутри, но решил оставить как есть.

Это его...

...упаковали в коробку и заперли, а после отправили нам. Но с этим покончено! Очень надеясь, что в понедельник, когда придут мусорщики, коробку вывезут вместе с остальным мусором на свалку и погребут под тоннами отходов.

За те несколько минут, что меня не было, приехала Мелисса, и когда я вернулся в нашу квартиру, она уже была внутри. Ее сумочка лежала на диване, а сама она была на кухне и готовила себе напиток. Увидев меня, она нахмурилась.

— В чем дело?

— Ничего, — соврал я.

— Ты выглядишь как... — Она прервалась, ее лицо побелело. — О Боже! Снова?

— Нет, — сказал я.

— Ты видели его!

— Нет, — заверил я ее, и, в общем—то, это была правда. — Все хорошо, правда.

— Ты...

— Все в порядке, — сказал я ей. — Я просто немного вспотел, потому что помог одному из наших соседей выбросить кое-что на помойку.

— Ты не только выглядишь потным. Ты выглядишь так, будто увидел что-то плохое. Ты выглядишь... испуганным.

— Я в порядке. Просто успокойся. Ничего страшного нет. Все закончилось. Мы свободны.

— Ты мне не врешь?

— Я не вру.

Я увидел, что она немного расслабилась. Может быть, она не совсем мне верила, но хотела верить.

— Обещаешь что все закончилось? — спросила она.

— Обещаю, — сказал я.

Она улыбнулась, и я обнял ее крепко прижав к себе.

Мы вместе приготовили вкусный ужин из макарон, а потом посмотрели фильм, который давно хотели посмотреть. Я сохранял спокойствие, но мои мысли были заняты коробкой, которую я нашел на пороге нашего дома, и тем, как она звенела, когда я ее тряс. Мне не понравилось, что она до сих пор лежит в мусорном контейнере за нашим домом, и я пожалел, что не сжег ее. От осознания того, что он был так близко, мне снова стало не по себе.

Может быть, мне удастся уговорить Мелиссу отправиться завтра на небольшую экскурсию с ночевкой, чтобы мы могли отдохнуть, пока в понедельник не вывезут мусор.

Скачать книгу "Мистер Хьюникатт" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » Мистер Хьюникатт
Внимание