После наступления темноты

Грег Гифьюн
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гарри Фремонт не спал уже несколько дней. Он заболел страшным гриппом: насморк, температура, боль в горле, озноб и, что хуже всего, ужасный кашель, который не дает ему спать всю ночь. Его жена Келли уехала в командировку, а их сын Гаррет учится в колледже, и Гарри остался в доме один. Несмотря на усталость, Гарри не может уснуть... и все начинает меняться. Он видит необычные вещи снаружи, за окнами и стенами своего дома... слышит... испытывает тревогу, которая не имеет смысла. И они становятся все хуже. Что это - просто плод измученного и истощенного разума или подсказки к сложной тайне, окутанной злом и обманом, которую Гарри пока не в силах постичь? Преследуемый остатками прежних кошмаров, тревожными вопросами о его жизни и браке, странными теневыми фигурами, странными звуками, загадочными надписями на дверях и видениями ужасно изуродованного существа, завернутого в окровавленные бинты, Гарри погружается в ужасающий мир паранойи, агонии и ужаса, где ничто не является тем, чем кажется. Прости нам наши прегрешения, как мы прощаем тех, кто прегрешает против нас... долгое время после наступления темноты. Спите, пока есть возможность...

0
238
32
После наступления темноты

Читать книгу "После наступления темноты"




* * *

Сна больше не было, и все же он не мог видеть, не совсем. Завихряющиеся световые пятна и теневые фигуры дрейфовали вокруг, словно погруженные и плавающие в мутной жидкости. Непрерывный звуковой сигнал доносился до него издалека, а все остальное начало исчезать из поля зрения, и наконец он оказался в больничной палате без окон, две из четырех стен которой состояли из больших окон, за которыми виднелся большой стол или стойка. Глаза моргнули, еще немного прояснились, и он стал разглядывать унылые стены, блестящий пол, тусклые лампы, освещавшие палату настолько, что можно было различить очертания различных приборов вокруг кровати, на которую его уложили. И тихо - почему так тихо? Только непрекращающийся писк, чуть громче, чем раньше, но постоянный. В следующие несколько секунд он понял, что аппарат стучит в такт с его сердцем. Это должно было успокаивать его, так почему же это так пугало его?

Он попытался поднять голову, чтобы получше рассмотреть себя, но не смог пошевелиться. Он сделал медленный вдох, выдохнул и попытался снова. Он не мог поднять голову с подушки, и что-то раздражало его нос: трубка или какое-то пластиковое приспособление было засунуто туда и подключено к одному из прикроватных аппаратов. Он отчаянно пытался поднять руку с бока и отвести трубку, но рука не поддавалась. Он посмотрел вниз. Руки были прямо у него под боком, но обе в гипсовых повязках.

Они сломаны. Я сломал обе руки.

Звуковой сигнал усиливался... громче... быстрее.

Падение с крыши - или прыжок - он вспомнил сейчас, глядя, как по мощенной булыжником подъездной дорожке к нему мчится лунная ночь.

Он попытался снова.

Я не могу... Я не могу пошевелиться, я... Господи, я не могу пошевелиться.

Борясь с паникой, он на мгновение зажмурил глаза, сделал еще один глубокий вдох и снова открыл их.

Он решил начать с чего-нибудь простого, например пошевелить пальцами ног. Он попробовал, и хотя ему показалось, что у него получилось, когда он напрягся, чтобы увидеть свои ноги, все, что он смог различить, - это тонкое коричневое одеяло, плотно натянутое на его туловище.

Я ранен. Мне очень больно.

Он посмотрел за изгиб одеяла, где, как он знал, должны быть его бедра. Там, где одеяло должно было быть натянуто, оно было плоским до самого изножья кровати.

Резкая боль пронеслась по ногам и опустилась в ступни...

Боже, нет, нет, я...

...голени и ступни исчезли.

Он закричал. Он чувствовал, что кричит. Но все, что из него вышло, - это отвратительный визгливый хрип, когда его лицо было замотано бинтами, кости под ним раздроблены, челюсть сломана и неподвижна.

Падение раздробило все его тело, но неужели он так сильно сломал ноги, что их пришлось бы ампутировать? Может ли такое быть?

Сколько времени он пролежал на подъездной дорожке, окровавленный и разбитый, прежде чем его кто-то нашел?

Гаррет, мальчик мой, где ты? Мне так жаль, сынок, я...

В дальнем углу комнаты что-то шевельнулось. В тусклом свете он ничего не мог разобрать, но, судорожно оглянувшись в сторону двери, увидел длинный, пустой и относительно темный коридор, ведущий к его палате. Пост медсестер через окно был также безлюден и тих.

Но он больше не был одинок. Возможно, он никогда им и не был.

Тени отступили, как будто невидимые руки, обнажив странные темные очертания чего-то неестественного. Странные симметричные углы, капающая влага, целая сеть, собранная воедино в самом темном углу комнаты.

Вот как они вас туда заманивают.

Зажмурив глаза от ужаса, он поднял взгляд к потолку.

Сначала они заставляют тебя приспособиться.

Что-то черное пронеслось по комнате, словно гигантский краб.

Потом тебя спускают вниз.

Гарри почувствовал теплое дыхание у своего лица, как будто кто-то пыхтел рядом с ним, прижавшись лицом к его боку. Он не мог повернуть голову, но судорожно переводил взгляд в сторону. Кто-то... что-то было рядом...

"Это и есть сила любви, Гарри".

Келли, помоги мне, я...

"Это заставляет тебя верить во все, даже если это неправда".

Что-то упало с потолка.

"А тебе все равно".

Руки, я не хочу, чтобы ты прикасался ко мне, пожалуйста, я хочу, чтобы ты убрал руки, убери их!

"Потому что это такое сильное чувство, что ты не можешь его отпустить".

Комната сдвинулась, потолок уплыл в сторону, и вдруг он упал на твердый кафельный пол в путанице трубок, проводов и бинтов. Он слышал тяжелое дыхание тех, кто двигался в тени, тех, кто тянул его, тащил к трубам.

"Ты больше никогда не захочешь остаться без этого".

Огромное отверстие, из которого капала влага, как из пасти гигантского угря, приблизилось, так близко, что он почувствовал запах нечистот внутри.

Не надо, просто отпустите меня, я не хочу, пожалуйста, не надо, я...

Его крики остались неуслышанными: нечеловеческие руки подняли его, предлагая изуродованное тело богам внизу, проталкивая его в отверстие, заставляя его извиваться и стонать в знак протеста, все глубже погружаясь в слизь и тьму, а вдалеке мелькали очертания комнаты, где рядом с кроватью в забрызганной кровью тапочке стояла его жена, ее голова была маской из крови, если бы не любящая улыбка на ее разбитых губах.

13


Как и жизнь, место и время, оно превратилось в размытое воспоминание. Оно пришло из того места глубоко внутри, где притворство не может выжить, где нет ни правил, ни суждений, ни сдержанности, ни сомнений, где человек только жив и осознает себя без оков. Это место одновременно определенное и осознанное, таинственное и запутанное, страшное и прекрасное, лабиринт снов и теней, окутанный пеленой эмоций, настолько сырых и истинных, что ни одна из них не может быть расшифрована или пережита вне висцерального восприятия.

Возможно, в конце концов, это все, что нужно.

Останься со мной...

Неужели он только что услышал гипнотический раскат грома?

Келли, как он любил ее вспоминать. Такая молодая, американская девушка с яркой улыбкой и прекрасными голубыми глазами, самыми невинными и доверчивыми из всех, что он когда-либо видел. Глаза, наполненные таким счастьем и любовью, что, казалось, она никогда не сможет их сдержать, и все же...

Боже мой, как я ее любил.

В тот день ее волосы были собраны в хвост, как она часто делала. Еще не будучи женатым, он зашел к ней домой, чтобы повидаться. Была суббота, и она была в саду, играя с соседскими детьми, все младше ее. Как он и помнил, они бросали фрисби туда-сюда, и Келли смеялась, веселясь больше всех. Она подбежала к нему и быстро поцеловала в губы, сказав что-то о том, что дети ее утомили, но она вовсе не выглядела уставшей. Она казалась умиротворенной. И теперь, когда он присоединился к ней, даже со стороны она казалась целостной. Он смотрел, как она прыгает за фрисби, бегает, смеется и бросает его с такой самоотдачей - девочка на пороге женственности, такая уверенная в себе и такая счастливая, и все же за этой наивной и детской поверхностью было что-то еще, что-то большее.

Останься со мной, Келли, останься со мной.

Если бы только Гаррет мог быть там, мечта была бы идеальной. Но до его рождения оставались годы.

Как и им.

Только когда сцена исчезла, поглощенная темнотой, Гарри понял, что Келли все еще рядом с ним и что она тоже смотрела.

Келли, ну же... останься со мной... Мне нужно, чтобы ты осталась со мной.

Красный свет, пробиваясь сквозь тьму, освещал ее лицо. Теперь она выглядела жутко. Они оба. Но когда она потянулась к его руке, Гарри позволил ей взять ее, ее плоть была мягкой, влажной, липкой.

"Знаешь, говорят, что после смерти жизнь проносится перед глазами?" - спросила она, напрягая голос и с трудом переводя дыхание. "Может, это и не твоя жизнь вовсе, а крошечная частичка чьей-то другой. Того, кого ты любил; того, кто любил тебя. Так что ты знаешь. Ты понимаешь - действительно понимаешь, - потому что последнее, что ты чувствуешь, - это то, что чувствовали они, что делала с ними эта любовь, хорошее и плохое, радость и боль. И, возможно, в конце концов это очистит вас обоих.

"Останься со мной", - сказал Гарри, и хотя он говорил это серьёзно, он понял, что это был не его голос, а чей-то другой, кого никто из них не знал, но с кем Келли предстояло разделить самый интимный момент из всех. "Пожалуйста, мне нужно, чтобы ты осталась со мной".

Я теряю ее... мы... мы теряем ее!

Ее рука выскользнула из его, упала, и, по мере того как темнота забирала ее, красный свет начал меркнуть, его круговые движения становились все медленнее и медленнее, пока он не погас, и все стихло.

И наконец, уже далеко за темнотой, в безлюдной тишине, Гарри Фремонт уснул.


Перевод: Алексей Колыжихин

ОБ АВТОРЕ


Названный "одним из лучших писателей своего поколения" журналом Roswell Literary Review и писателем Брайаном Кином, Грег Ф. Гифун - автор многочисленных рассказов, нескольких романов и двух сборников рассказов (Heretics и Down To Sleep). Его произведения публикуются по всему миру, неизменно получают высокую оценку читателей и критиков, звездные отзывы в Publishers Weekly, Library Journal и The Midwest Book Review (среди прочих), а недавно к ним проявил интерес Голливуд. Среди его романов - "Дети хаоса", "Доминион", "Сезон кровотечения", "Глубокая ночь", "Кровь в электрической синеве", "Говорящий дядя", "Вид с озера", "Ночная работа", "Спуск Драго", "Поймать ад" и "Козел Иуды". Грег живет в Массачусетсе со своей женой Кэрол и множеством кошек. С Грегом можно связаться онлайн по адресу: gfgauthor@verizon.net или через его официальный веб-сайт at: www.gregfgifune.com .


Примечания


1


Около 38.9 по Цельсию

Скачать книгу "После наступления темноты" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » После наступления темноты
Внимание