Гарри Поттер и новая семья. Второй курс

DVolk67
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Люциус Малфой подкинул дневник Тома одному из учеников Хогвартса, но благодаря Гарри и его сводной сестре Элин все пошло не совсем так, как он рассчитывал...ЕСТЬ чисто номинальный попаданец без знания канона. Не Мэри Сью. ЕСТЬ адекватный Дамблдор. Не гад и не сумасшедший, но со своим хитрым планом. НЕТ родомагии, поместья Поттеров, родовых даров и сейфа с артефактами. НЕТ Уизлигада, хотя поначалу может показаться, что это не так. Серьезные отличия от канона - с середины второй части.

0
231
50
Гарри Поттер и новая семья. Второй курс

Читать книгу "Гарри Поттер и новая семья. Второй курс"




— Она оказалась настолько плоха?

— Что? Нет! — Драко очень старался не показать смущение, но отца он, разумеется, не обманул. — Совсем наоборот, все было здорово... Ну, то есть в первый раз было странно, у нас же не было опыта, но мы старались, и кажется, потом начало получаться, хотя я... Ты смеешься надо мной?

— Самую малость, — улыбнулся отец.

— Я имел в виду ее характер, — Драко постарался справиться со смущением. — Она устроила публичный скандал, да и потом постоянно пыталась меня ревновать... Все время требовала, чтобы я уделял ей внимание... Мне кажется, что такое поведение не вполне подобает моей будущей супруге. Да и поговорить с ней, честно говоря, было не о чем.

— Я понял, — кивнул Люциус. — И ты мог бы не подыскивать настолько формальные выражения, сын. Если ты хочешь сказать, что Панси Паркинсон — тупая ревнивая истеричка, то так и говори.

— Я не могу так говорить о девушке, с которой... — начал было Драко.

— Это похвально, — перебил его отец, — но было бы гораздо лучше, если бы ты не играл словами, а сразу отказался бы от отношений с ней. Ты обязан был это сделать!

Он вскочил на ноги и принялся расхаживать по кабинету, не глядя на сына.

— Ты представляешь, каких трудов мне стоило отбиться от Сирила Паркинсона, когда он заявился ко мне с требованием немедленно объявить о вашей помолвке? — воскликнул он. — Я с трудом уговорил его подождать до твоего выздоровления, но больше тянуть не могу. Завтра они с Панси прибудут к нам в гости, чтобы услышать ответ, а после ваших столь долгих отношений я не смогу оскорбить их отказом. Так что можешь начать привыкать к тому, чтобы называть Панси «моя будущая любимая супруга».

— Но папа... — начал было Драко.

— Раньше надо было думать! — жестко ответил Люциус. — Пойми, в том, что ты начал в столь юном возрасте, нет ничего плохого, ни один мужчина тебя за это не осудит. Но Панси Паркинсон принадлежит к благороднейшему семейству, и ты поступил очень необдуманно, когда не порвал с ней сразу же после того, как понял, что у вас не может быть совместного будущего. Мы одно из безупречных семейств, Драко, а это накладывает определенные обязательства. После полугода публичных отношений отказ будет воспринят...

— Она бесплодна, — прервал Драко отца.

Люциус Малфой осекся на полуслове и изумленно посмотрел на сына.

— Она что?!

— Панси Паркинсон бесплодна, — повторил Драко. — У нее не может быть детей. Если мы поженимся, род Малфой пресечется.

— Ты уверен? — спросил Люциус.

— Не на сто процентов, — ответил Драко, — но скорее всего, так и есть. Том сказал, что немного ошибся в формуле, когда накладывал на нее заклинание взросления, и теперь Панси для него бесполезна. Он не сказал, почему, но когда я узнал суть ритуала...

Малфой-старший глубоко задумался.

— Ты никому не говорил об этом? — спросил он после долгого молчания.

— Разумеется, нет! — воскликнул Драко. — Хотя я думаю, что Эл... Олсен может сама догадаться, она достаточно умна, чтобы сложить два и два. Но она не знает, что бесплодие — результат заклинания, а не врожденный порок.

— Хорошо... — Люциус кивнул. — В таком случае, конечно, помолвки не будет, хотя истинную причину отказа ты им не назовешь. Понятно, почему?

— Потому что если они узнают о бесплодии, то обвинят меня... — Драко осекся. — Прости, папа, мне на секунду показалось, что ты хочешь, чтобы это я отказал Паркинсонам...

— Да, именно так. Ты сам будешь с ними говорить, — ответил отец. — Тебе пора привыкать к тому, что я не всегда буду тебя прикрывать. За свои необдуманные проступки ты и расплачиваться будешь сам. Ты скажешь, что у вас слишком большой процент общих предков. В обычных случаях троюродное родство считается безопасным, но поскольку ты единственный наследник и от тебя зависит существование всего рода, то после долгих размышлений ты решил не рисковать.

Драко представил себе, какую истерику закатит Панси, и пришел в ужас. Одна надежда на то, что в присутствии взрослого она будет сдержаннее, чем обычно... Впрочем, с нее станется попросить отца оставить их наедине...

— И если она захочет поговорить с тобой наедине, — словно прочитал его мысли Люциус, — а она захочет, не сомневайся... Так вот, ты к ней пальцем не притронешься, ты понял? Делай что хочешь, умоляй ее о прощении, говори, что твое сердце разрывается от отчаяния, но интересы рода превыше чувств. И запомни, отныне никаких отношений с этой девушкой у тебя быть не должно. Если я узнаю, что ты не сдержал свои руки... или другие части тела... Я лично найду тебе невесту по своему вкусу, не считаясь с твоим мнением, и возьму с тебя такие обеты, что ты даже смотреть на других девушек не сможешь. Ты понял?

— Да, папа, — понурился Драко.

— Вот так! — Люциус постепенно успокоился и вернулся в свое кресло. — Если бы ты просто пару раз приятно провел с ней время, все было бы нормально. В конце концов, все понимают, что у молодых людей есть определенные потребности, сдерживать которые не просто бесполезно, но и вредно. И если бы ты связался с девицей попроще, из тех, кому можно спокойно отказать, я бы тоже слова тебе не сказал. Но полгода с девушкой из древнейшего и благороднейшего рода, при том, что все окружающие уже видели вас парой и ждали лишь официального подтверждения — это уже не простая интрижка! Ты обязан был быть готовым к серьезным обязательствам. Постарайся запомнить это, сын, и не заставляй меня больше краснеть за тебя.

— Да, папа, — повторил Драко.

1 июля 1993 года, Азкабан

— Так это, стало быть, и есть знаменитый Сириус Блэк?

Скорчившийся в углу Бродяга уставился на незнакомца в зеленом котелке. Еще один друг? Но этого человека он не знал. Зато стоявшего рядом с ним Зеда Мэйнарда, старшего надзирателя сектора содержания неисправимых преступников, наоборот, знал слишком хорошо. И уж он-то совершенно точно не был его другом.

Бродяга бросил взгляд на свернутую газету, торчавшую из кармана Зеленого Котелка. Что-то привлекло его внимание... Он не мог понять, что, но Хозяин, который последнее время чувствовал себя намного лучше и уже мог смотреть на мир его глазами, вдруг забился внутри черепа и зашелся беззвучным криком.

— Совсем спятил, господин министр, — произнес Мэйнард. — Воображает себя собакой, бегает по камере на четвереньках, гавкает, вшей ищет...

— В точности, как Локхарт... — задумчиво произнес Фадж. — Хм. Не поэтому ли Дамблдор им заинтересовался?

— Этого нам господин Верховный чародей не докладывал, — ответил Мэйнард. — Он только посмотрел на него и назад пошел. Я ж все время рядом с ним стоял, все видел.

— Н-да... Ну что ж, сумасшедший он или нет, я обязан спросить, — министр принял официальный вид. — Господин Блэк, есть ли у вас какие-нибудь жалобы или пожелания?

Впервые за много лет Хозяин смог взять контроль над их с Бродягой общим телом.

— Господин министр, — прохрипел он. — Газета... пожалуйста, дайте мне!

— Надо же, — усмехнулся Мэйнард. — Молчал столько лет, а как вас увидел, так заговорил! Уважает, видать, власть-то. Хоть и пожиратель, а тоже соображение имеет.

Удивленный министр опустил взгляд и только сейчас заметил, что из его кармана торчит свежий номер «Пророка». Он смутно припомнил, что читал его перед самым отъездом в Азкабан. Потом его отвлек Дамблдор, заглянувший в Министерство по пустяковому поводу, и он, должно быть, машинально сунул газету в карман.

— Ну, полагаю, от этого не будет вреда, — произнес он, бегло просматривая заголовки.

Ничего особенного в этом номере не было — статистика чемпионата по квиддичу, фотография выигравших в лотерею Уизли, очередной пересказ истории со зверем в Хогвартсе, обсуждение запрета на импорт ковров-самолетов, светская хроника... Но, конечно, для того, кто просидел двенадцать лет в Азкабане, любая строчка будет глотком свежего воздуха.

Свернув «Пророк» в трубочку, он просунул ее сквозь решетку. Блэк, вцепившись в газету, бросился в дальний угол, повернулся к решетке спиной и скрючился над своей добычей, словно боясь, что ее сейчас отнимут.

— Хогвартс! Он в Хогвартсе! — услышал министр возбужденное бормотание. — Все эти годы... месть...

— Что это его так взбудоражило? — удивился Фадж.

— Да кто ж его знает, господин министр, — ответил Мэйнард. — У него в мозгах, поди, уже все перепутано за столько лет...

Несколько секунд Фадж раздумывал, не приказать ли ему отнять газету у заключенного, но решил, что это лишнее. В конце концов, какая разница, о какой такой «мести» думает Блэк? Из Азкабана-то он даже после смерти не выйдет.

Бросив последний взгляд на узника, Фадж направился к выходу. Надзиратель услужливо пропустил министра вперед и, когда тот отошел от камеры, уголками губ улыбнулся Бродяге.

— А ты небезнадежен, дорогой, — шепнул он. — Пожалуй, сегодня ночью я тебя навещу.

* * *

Здесь, в камерах для неисправимых преступников, свет не гас никогда. Официально считалось, что это ради безопасности, чтобы заключенные не смогли сделать что-то, скрывшись в темноте. На самом деле это было дополнительным наказанием: исходящий от стен и потолка свет не давал теней и лишал глаза привычных ориентиров.

Обычно его это раздражало, но сейчас Сириус был даже рад, что может без помех рассматривать свою добычу. Съев принесенный тюремщиками ужин (этим вечером им обоим понадобятся силы), он вернулся в свой угол и вновь принялся разглядывать фотографию многочисленного семейства, позирующего на фоне пирамид.

Уизли... Сириус помнил это имя, он встречался с Артуром и Молли на собраниях Ордена и пару раз ходил с ними на операции. Правда, происходило это довольно редко, все-таки супруги больше были заняты детьми, чем борьбой с Волдемортом. Напрягшись, Сириус припомнил, что незадолго до того рокового дня Артур принес на собрание пыльную бутылку из старых запасов. Кажется, тогда у него родилась долгожданная дочь... Да, точно, вот она стоит рядом с отцом. Совсем большая и, судя по дате, уже должна пойти в Хогвартс... А Гарри, выходит, на год старше нее...

Сириус перевел взгляд на десятого человека, присутствующего на фотографии, и почувствовал, что злость, заполнившая его сознание, помогает соединиться его сущностям. Еще немного...

Лязг открываемой решетки вывел его из оцепенения.

— Ты уже готов, лапочка? — услышал он насмешливый голос Мэйнарда. — Инкарцеро, кстати. Не волнуйся, это будет быстро и не больно.

Надзиратель довольно заржал.

— Ох, кого я обманываю! — выдавил он сквозь смех. — Это будет больно, милый. Смотри, я принес парочку игрушек, тебе понравится.

Он перевернул связанного заключенного на спину и начал расстегивать ширинку.

— Открой ротик, дорогой, — произнес он, спуская штаны. — У меня большие планы на этот вечер! Надеюсь, ты никуда не торопишься?

— Тороплюсь, — ответил Сириус.

Щелкнули зубы, Мэйнард заорал от боли и упал на колени, держась руками за пах. Окровавленная черная пасть приблизилась к его лицу, выплюнула то, что держала в зубах, и превратилась в человеческое лицо.

— Открой ротик, дорогой, — произнес Сириус, запихивая окровавленный обрубок поглубже в горло тюремщика. — У тебя большие планы на остаток этой жизни.

Скачать книгу "Гарри Поттер и новая семья. Второй курс" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Юмор » Гарри Поттер и новая семья. Второй курс
Внимание