Лишний свиток

Cyberdawn
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Попаданец в черножопого, ехидного, сволочного юного ельфа. Тёмного, как ни удивительно. В известную вселенную, но в необычное место и время.

0
593
141
Лишний свиток

Читать книгу "Лишний свиток"




А вот ящерка, бросавшая на коллегу взгляды, меня по дороге повеселила. Она металась, то расставляя пожрать-выпить, то забирая доски с объедками. Руки, соответственно, заняты. И к её тощему филею тянули лапы на пощупать.

Вот только у аргонианки был вполне себе хвост. Длинный такой и вообще. Так вот, задирая им короткое платье ящерка то отвешивала лёгкие шлепки по тянущимся лапам. То — поглаживала по ним. А одну — даже придвинула хвостом к своей заднице. Забавно, улыбнулся я, дотопав до стола с Вурваром.

Стол, кстати, был самым пустым: помимо данмера с причёской в стиле “ананас” и янтарно-оранжевыми, вроде нетипичными, глазами, за столом насыщались пара нордов (ну рожи белобрысые, морды рож — суровые, рубленные, бородатые), сидела только дама в возрасте, судя по завитушкам на бесформенной мантии и самой мантии — магичка какая. Дамочка была эльфкой, но даже внешне в возрасте, с ОЧЕНЬ стервозным и противным выражением лица. Стервозного.

— Что ты хочешь? — полюбопытствовал янтарноглазый данмер, когда я подошёл к столу.

И тут же пошла “поправка”: типа “привет”. Занято, некрохрыч багает с переводом. Или не очень занятно, особенно если я вместо “здрасти” пошлю нахер. Или пойду, что мне совсем не улыбается.

— Приятного аппетита, почтенные, — озвучил я, на что норды и дама просто покивали, не прекращая жевать.

— И тебе непревзойдённого пищеварения, родич, — покивал данмер и занялся едой.

А я дождался, когда Онди притащит мне тарелку-доску с каким-то мясным рагу, незнакомо и аппетитно пахнущим и парулитровый глиняный кувшин с узором. И, блин, попой о плечо потёрлась, когда я лапать не стал. И ничего такая попа, фактурная, оценил я когда всё-таки пощупал. Вдуть, что ли? Дороговато, но посмотрим как с заказом выйдет. В принципе, так я и не против, некрохрыч порадуется, да и для психики и здоровья полезно.

А что за деньги… так блин, не всем эти “давалки” дают. Я вот обратил внимание — на часть приставаний обе девчонки чёткое “нет”, на часть — может быть. А мне она сама предложила. Так что не совсем проституция, которую я не осуждаю, но и не приветствую в своей постели. А, скорее “потрахаться-подзаработать с симпатичным мне парнем”. Что для девицы, с которой я планы на будущее не связываю — вполне нормально.

Ладно, по обстоятельствам посмотрим. Пиво — и вправду неплохое, если и вправду она варит — то девица́.

Пожрал я гуляш-рагу, запил пивом, да и озвучил в никуда, но имея Вурвара ввиду:

— Я — маг. Заинтересован в найме. Что-то мне подсказывает, что почтенным это будет интересно.

— Это и вправду интересно, почтенный? — подумав и переглянувшись с магичкой, озвучил данмер, отставив роговой кубок с каким-то пойлом.

Магичка ненавязчиво уставилась на меня — ну чёрт знает. Я предложил, потому как вроде их мало. Но не нужен — ещё поищем, устраивать “магический бой” за место, с моей стрелой и хваткой — глупо. Да и был бы архимагой — тоже бы не стал устраивать, проще другой найм поискать.

Норды же вообще не обратили внимание на мои слова: сидели с суровыми мордами и выгрызали из здоровенных клешней какую-то вкусняшку, запивая пивом.

— Рарил Фир, уважаемый?

— Вурвар Гилу, торговец, почтенный. Моя партнёрша, госпожа Листа, Волшебник Школы Иллюзий, — кинул он взгляд на магичку.

И “партнёрша” — именно в смысле “торговый партнёр, напарник” отметил я. Магичка тем временем пожала плечами, зыркнула меня, как на врага народа, врага всех женщин и, напоследок, как её личного. И ровным и чертовски музыкальным голосом выдала:

— Маг. Силы господина Рарила и даже направления не скажу — что уже, само по себе, показатель немалой силы. Амулетами он не пользуется.

Так, это чо? Меня тут мозготрахнуть престарелой сушёной воблой пытались? Пидарасы, однозначно! Ну да ладно, а некрохрыч — молодцом. Видно, он по мозготрахалу дамочке зарядил, вот она и обломалась.

— Прекрасно, — аж улыбнулся торгаш. — Найм нам интересен, но не скажете ли вы, уважаемый, готовы ли вы сопровождать караван до Балморы, конечной точки нашего путешествия? Какими силами располагаете и во сколько оцениваете свои услуги?

— Разрушение. И… неважно.

— Колдовство, понимаю, — покивал торгаш, посмотрел на мою равнодушную морду, ничего там не усмотрел и немного поблек улыбочкой, вопросительно смотря на меня.

— До Балморы — устраивает. Я давно не был на Морровинде…

— Заметно, — покивал торгаш, на что я вопросительно хмыкнул, поняв речь. — Ваш данмерис, господин Рарил, не очень правилен. Всё понятно, но если бы не ваш заслуживающий уважения вид — я принял бы вас за бродягу-эшеленда. Но вы, очевидно, не он, а значит — изучали данмерис вне Морровинда, и, скорее всего, первый раз ступили на пепельный берег, — явно гордый палатой умища и возможностью его продемонстрировать, озвучил Вурвар.

— Так, — не стал спорить я и замолчал.

Обломанные рожи торгаша и магички стали мне наградой — небось, хотели, чтоб я им тут исповедовался, а вот фигу им.

— Насчёт платы, — продолжил я, в полной мере насладившись обломанными физиономиями. — Вы — торговец. Назначьте цену сами. Только учтите — я не люблю торговаться.

— Это как? — опешил торгаш.

— Или соглашаюсь, или нет, — равнодушно пожал плечами я.

— Но вы же сами…

— А вы один караван в Хууле?

— А говорите — не любите, — надулся торгаш, подумал с полминуты. — Две сотни дрейков.

— Стол, жильё и прочее, достойного уровня, до конца маршрута — с вас. Нападение сильной группы — премия.

— Премия?

— Доплата, если нападение будет слишком сильной группой или магом. И, при моём ранении, тоже, — пояснил я.

Кстати, на последнее норды навострили уши и даже переглянулись. А вот Вурвар задумался уже серьёзно, поиграл в гляделки с магичкой, а в конце махнул рукой.

— Согласен, господин Рарил. Если, как вы выразились, “доплата при ранении” — то в силах вы уверены, а безопасность каравана обеспечите. Завтра, на рассвете подпишем договор и отправимся после завтрака? — уточнил он, на что я кивнул. — Вот и отлично…

— Эй, данмер! — вдруг раздался громоподобный голос из-за спины. — Ты мне не нравишься!

При этом, мои сотрапезники просто… встали из-за стола, отойдя в сторонку. А норды даже клешни с пивом прихватили.

Ничего не понимаю, но надо разбираться, решил я, готовясь наложить на лапу “огненную хватку”, но не оборачиваясь, только повернув уши.

— Ты чё, меня не слышал?! — послышался рявк из-за спины.

Сижу, жую, и тут на плечо падает здоровенная лапища.

— Да ты… А-А-АР-Р-Р!

Это я лапищу вежливо пожал огненной хваткой, бегло огляделся и юркнул под стол. Потому что приставала был из компании орка, типа “наёмники”. А их много, здоровые, сволочи, и пырятся в нашу сторону. Хотя вроде и сидят, присоединиться не спешат. Но мне под столом — спокойнее. Я оттуда смогу отжарить, а в чистом поле — только по ушам получить. А они у меня большие, чувствительные и красивые — мне по ушам получать нельзя категорически.

Тем временем в руку раненый норд проорался, да и долбанул лапой по столу. Обожженной, дурак такой, от чего ещё раз взывыл, порадовав доброго меня. Но вот стол заскрипел. То ли дерево — дерьмо, то ли норд у меня повышенный лютости. Причём и то, и то мне чёй-то не нравится.

— Вылезай! — прооравшись второй раз, выдал норд.

— Не вылезу, — ехидно ответил я из под стола, прикидывая, что делать.

— Арррр! Вылезай и дерись, как подобает мужчине! — взревел он.

— Лучше я тебе преподам урок вежливости, как подобает данмеру, — надменно и ехидно ответил я.

А сам со всей дури, с размаху, зарядил по нордским лапам подсечку. И немного переборщил, мдя. Во-первых, у меня оказались отбиты обе ноги об какие-то бронеобмотки норда. Ну не сломаны, да и не критично, но больно, блин!

Во-вторых, вместо того, чтобы рухнуть набок и огрести от меня заслуженных люлей копытом в морду и куда достану, норд просто выдернулся ногами — реально, я не рассчитал силу своего тела. И норд, с размаху, с грохотом, врезался мордой в стол. Стол кинетической энергии туши, переданной нордской мордой, не выдержал, и рухнул. Мне на бошку, а потом на спину! И тяжёлый! И опять — не критично, но больно!

— Ну всё, — злобно заявил я, копошась под столешницей, скидывая её вместе с вырубленным нордом в сторону. — Сейчас я буду карать, — посулил я, очень добро вглядываясь в орочью компанию, разжигая огненную хватку на лапах.

А они сидят, понимаешь, с мордами постными. И не охреневают в атаке на гневного меня. А стоящий у стеночки торгаш кивает одобрительно, да и магичка кивнула. И Онди в сторонке смотрит, ноздри раздувает, губки облизывает. Ну…

И тут подскакивает к полю битвы старичок-хозяин.

— Почтенный, убытки…

— С него, — потыкал я лапой в вырубленного норда.

— Так он же…

— Жив он, не видите что ли? Не зверь же я… пока не доведут, — уточнил я, не став уточнять, что зайца — хрен догонишь.

— И вправду жив… и…

— Не буду платить. Могу НАНЕСТИ УЩЕРБ, который честно оплачу. Надо? — уточнил я, прикидывая, как и в куда наносить озвученное.

— Не надо, простите, что побеспокоил, — выдал старичок, небрежно откинул норда, в пять движений составил стол, треснул по нему с грохотом.

И — стол как стол, целый. Хозяин, тем временем, небрежно прихватил норда за копыто, оттащив его к себе за стойку. Окружающие на это отреагировали так, как будто так и надо. Ну и мне пофиг, вообще-то, уже с облегчением выдохнул я. И с претензией уставился на вернувшихся нанимателей.

— Ваша проверка? — ласково улыбнувшись, уточнил я у Вурвара.

— О чём вы… а, нет, конечно! — аж возмутился торгаш. — Это недостойно! Я бы так никогда не поступил — или спросил вашего согласия!

— Мдя? — уточнил я, на что торгаш покивал. — А что это он?

— А это претензии к вам, юн… коллега, — пропела магичка. — Отряд Йотула рассматривался нами как охрана. Но просили они слишком много. А тут — вы, вот и попробовали “перехватить” контракт.

— Хм, понятно, — хмыкнул я. — Тогда до завтра? — уточнил я.

Ну не извиняться же мне, в конце концов? Я и так весь из себя пострадавший: ноги об облома отбил, по хребту получил. Не болит уже, но сам факт!

Впрочем, извинений от меня не ждали, так что просто попрощались. Шмыгнул я к стойке, на тему снять ночлег, заплатить за пожрать. Но старичок, страдальчески сморщившсь и одновременно ехидно скалясь — вот талант у данмера! — уведомил, что всё оплачено. При этом ехидно смотрел себе под ноги, в район, куда примерно скинул бесчувственную тушку норда.

Ну, оплачено, так оплачено, умеренно порадовался я. И Онди если заявится — точно заработает. Я не откажусь, факт, заключил я, топая по узенькому коридору.

Комната замка не имела, только засов изнутри. Как и мебели, кроме здоровенного, застеленного какой-то шкурой ложа. Освещение — светящимся шаром, но тусклое, можно и спать.

Подумал я, да и решил подождать. Ну, дама явиться обещала, неудобно запираться, как-никак.

И где-то через полчаса явилась. Причём искренне порадовала — влажные кудряшки, липнущая к телу тряпка. Гигиена, однако, а то были у меня опасения.

— Рарил, ты такой… — похлопала она ресничками. — Только слушай, тебе надо раздеться, — по-моему аж смутилась она.

Скачать книгу "Лишний свиток" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание