Меня зовут господин Мацумото!

Дмитрий Ш
100
10
(3 голоса)
3 0

Аннотация: Эта история про обычного офисного работника с необычным прошлым. Череда случайностей выводит Мацумото Синдзи из "зоны комфорта" и заставляет его заняться поисками себя, своего места в этой жизни и своего предназначения. Нас ждёт "Дорама" о сложности офисных отношений, построения карьеры, интригах, предательстве, непростом выборе и конечно же охоте, охотниках и охотницах на охотников. Одни мечтают разбогатеть, другие удачно выйти замуж, третьи найти, отнять и поделить. С ними всеми господину Мацумото придётся что-то делать.  

0
675
70
Меня зовут господин Мацумото!

Читать книгу "Меня зовут господин Мацумото!"




Глава 6

Выспавшись и сделав все домашние дела, не занявшие у меня много времени, сел на стул и задумался, чем бы ещё заняться? Нарушение привычного ритма жизни вызвало ощущение растерянности, и даже немного обеспокоенности. Будто что-то сломалось и чего-то стало не хватать, а вот чего, загадка. Думал, нежданный выходной меня порадует, но пока на это непохоже. Неужели я окончательно превратился в типичного офисного работника, не мыслящего себя за пределами родной компании. Какой ужас! С этим срочно нужно что-то делать! Не знаю, может как-то лечить? Умывшись холодной водой, укоризненно посмотрел в глаза своему отражению в зеркале.

Больше часа неприкаянно слонялся по квартире, не зная, за что бы взяться. По идее, сейчас самое время разобраться со своими неожиданно открывшимися талантами, обдумать линию поведения, когда о моих похождениях станет известно. Я не строил на этот счёт напрасных иллюзий. При сильном желании, рано или поздно корпорация Мацудара во всём разберётся. Это вопрос времени, а не принципа. Не то, чтобы я скрывался или очень скромен, скорее мне просто лень лезть на пьедестал почёта. Мысль об излишней известности вызывала только раздражение и недовольство. Подозреваю, это чувство тоже было вызвано наследством Мацумото версии один ноль. Даже не знаю, стоит ли раскапывать его прошлое, или оставить всё как есть? Если что-то закопали, значит, это было кому-то нужно.

Пусть мне не нравится текущая, скучная, унылая жизнь, но это не повод превращать её в опасный, непредсказуемый аттракцион. Где гарантия, что его удастся вовремя остановить и откатить на исходную позицию? С другой стороны, предавать свои убеждения и вечно от всего прятаться тоже не выход. Буду делать то, что должен, и будь что будет.

Словно услышав мои мысли, высшие силы подали знак своего одобрения. Услышав звонок в дверь, удивлённо посмотрел в глазок. Я никого не ждал. Увидев заметно нервничающую, незнакомую девушку в шлеме для езды на мотороллере, удивился ещё сильнее. Подумав, что это какой-то курьер, открыл дверь.

— Да?

Окинув меня настороженным взглядом, девушка уточнила.

— Господин Мацумото?

— Да, — повторил, но уже с другой интонацией.

— Как хорошо, что вы дома. Меня послала Идзуми-тян. Ваша соседка. Ей срочно нужна помощь. Пожалуйста, помогите ей! — низко поклонилась.

— Да. Что? — повторив на автомате, недоумённо моргнул, подумав, что ослышался.

— Некогда объяснять, пойдёмте, — она попыталась схватить меня за руку и потащить за собой, но я не позволил.

— Сперва объясни, что происходит? — строго на неё посмотрев, потребовал объясниться.

Я ещё не настолько спятил, чтобы бежать за подозрительной незнакомкой по первому её слову. Понимая это, девушка торопливо рассказала, что её зовут Игараши Кагуя и она близкая подруга Идзуми. Сегодня они договорились вместе погулять. Встретились, посидели в кафе, проехались по городу на мотороллере, зашли в первое попавшееся караоке, где Идзуми намеревалась потренироваться перед становлением айдолом.

На их беду, чуть позже туда пришла компания каких-то якудз. Они явились к хозяину этого заведения выбивать долг. Устроили там беспорядок, напугали клиентов. Руководил ими молодой, самоуверенный щёголь в светлом костюме и модной, цветной рубашке. Желая доказать, что он самый крутой и достоин руководить людьми, парень вёл себя очень нагло и вызывающе. Положив глаз на Идзуми, молодой главарь банды потребовал составить им компанию, вместе приятно провести время, выпить, позволить себя угостить, спеть что-нибудь. Отказа он не принял, настояв на своём.

Моя соседка боялась, что якудза на этом не остановятся и захотят большего. Щёголь пригрозил, что если она пожалуется на них полиции, то у неё возникнут серьёзные проблемы. Упомянул, что в городе полно психов, любителей поиграться с невинными девушками. Пообещал защитить от них, если Идзуми будет хорошо себя вести. Таким образом, моя соседка застряла в том заведении. Поскольку Идзуми переехала в новый район, подальше от дома, где никого, кроме меня не знала, то тайком попросила свою подругу, сумевшую выбраться через окно в туалете, привести господина Мацумото. Сказала, что он хороший человек, хорошо дерётся и может разобраться с якудзами. С чего она это взяла?! У меня аж глаза округлились от такого безосновательного заявления. Почему я, вообще, должен был согласиться на эту авантюру? Потому что ничего другого ей не пришло в голову, и я остался последней надеждой?

— Так вы поможете Идзуми-чан? — Игараши с беспокойством на меня посмотрела, боясь отказа.

Она тоже всё это прекрасно понимала. Хоть я не из службы спасения, но и не конченый мерзавец, способный бросить человека в беде. Тем более, с которым знаком лично.

— С чего вы взяли, что они именно из якудзы, а не какие-нибудь уличные хулиганы? — уточнил важную деталь. — Они сами так сказали?

— Не напрямую. Но дали понять, что работают на серьёзных, авторитетных людей и никого в том районе не боятся.

— Что-то по их поведению на это не похоже, — усомнился. — Серьёзные, авторитетные люди так себя не ведут. Они же не уличная шпана.

— Да какая разница, — разозлилась верная подруга. — Идзуми-тян нужно спасать!

— С этим никто не спорит, — успокоил её.

Задумался, как лучше поступить: доверить это дело полиции, позвонить знакомым в компании или вмешаться самому? Может, воспользоваться подвернувшимся шансом и поискать ответы на вопросы, а что ещё из интересного я умею делать? Не напрасно ли опасаюсь ходить по тёмным улицам и избегаю агрессивных, пьяных личностей. Может, это им нужно меня избегать?

— Поехали, — принял решение.

По счастливой случайности, сегодня я как раз совершенно свободен.

***

Онода Мегуми, покинув комнату охраны, задумчиво посмотрела на фотографию разыскиваемого мужчины. Решение обратиться сюда за записями с камер наблюдения оказалось верным. Этот человек определённо не призрак и не выдумка директора. Пусть качество изображения не самое лучшее, как и ракурс с приближением, но лучше так, чем совсем никак. Вопрос в другом, как по одной фотографии определить имя. Она же не гадалка, не экстрасенс.

Получив задание, помощница госпожи Такэути была решительно настроена его выполнить. Ей для того и платили очень высокую зарплату, чтобы она решала нетривиальные задачи, выполняла прихоти начальства и всегда была под рукой. Онода считала себя профессионалом, не боящимся трудностей, поэтому вызов был принят.

Для начала она решила показать фотографию сотрудникам службы безопасности на проходной небоскрёба. Может, кто-нибудь из них его узнает. Если это не поможет, завтра утром она лично встанет у турникетов и будет проверять всех сотрудников, приходящих на работу.

***

— Привет! Решила к тебе заглянуть, с подарком, — в медкабинет заглянула улыбающаяся Мацудара Аямэ.

Медсестра, оторвавшись от чтения журнала о красоте, с доброжелательной улыбкой встретила хорошую знакомую. Подругами их не назовёшь, но они неплохо ладили. Поблагодарив за небольшой подарок, убрав его в шкафчик, подальше от чужих глаз, женщина была рада потратить несколько минут на ни к чему не обязывающий разговор. Просто так, только поболтать, к ней редко когда заходили. Другие сотрудники медсестру уважали, немного побаивались и старались держаться от неё подальше из-за обычных суеверий. С начальником, пожилым доктором, на некоторые темы не поговоришь, все новости не обсудишь, на равных не пошутишь. В основном к ней если и обращались, то по всяким мелочам, вроде выдачи таблеток, измерения давления, температуры, или за советом.

Несколько минут они весело болтали, найдя общую тему, а потом, как бы между делом, Аямэ поинтересовалась, ни встречала ли медсестра на этой работе пластырей определённого вида? В качестве образца показала образец с рисунком мультяшной кошечки.

***

— Это здесь, — подруга Идзуми показала на небольшое двухэтажное здание с яркой вывеской.

На торговой улице было полно подобных заведений. Посмотрев в обе стороны, не заметил ничего подозрительного. Разве что у крыльца караоке клуба стоял и бездельничал крупный мужчина, немного неопрятного вида, в сером костюме, без галстука, с расстёгнутым пиджаком. Настолько распространённый типаж бандита вызвал у меня только улыбку.

Прежде чем воспользоваться советами наивной девушки, только в этом году окончившей старшую школу, попробовал решить всё по-простому. Изображая обычного посетителя, спокойно направился к входной двери, не обращая внимания на мужчину.

— Закрыто, — лениво объявил бандит, бросив на меня предостерегающий взгляд.

— Ничего страшного. Я открою, — ответил с той же беззаботной улыбкой, не поддавшись на угрозу.

— Сказали же, закрыто, — вытянул руку мужчина, препятствуя нам. — Приходите потом.

— Не хочу. Меня там ждут сейчас, а не потом. Не хочу пропустить всё веселье, — дружелюбно объяснил.

Нахмурившись, недовольный мужчина уточнил, кто именно нас ждёт.

— Соседка? Нет там никаких соседок. Проваливай, — интуитивно почувствовав приближающиеся проблемы, напрягшийся мужчина предельно чётко обозначил своё желание.

Вопросительно посмотрел на нервничающую Игараши, намекая, что самое время подтвердить её слова. Та, понятливо кивнув, позвонила Идзуми, выясняя, где она сейчас находится.

— Вот и подтвердилось, что меня ждут именно здесь и именно сейчас, — сослался на показания свидетеля.

Сделал следующий шаг к двери. На моё плечо тут же опустилась широкая, мозолистая ладонь здоровяка. Это он зря сделал, опрометчиво предоставив мне рычаг для убеждения непонятливых. Я специально вёл себя столь расслабленно и беззаботно, чтобы раньше времени не насторожить вероятного противника. Мгновенно схватив его за запястье, сделал шаг в сторону, одним движением выворачивая кисть, опуская её вниз. Мужчина послушно согнулся от боли, подставляя мне незащищённую шею, по которой тут же получил ребром ладони. Придержав вырубленного бандита, подхватив его под руку, изображая помощь пьяному, затащил его в здание. Посадил с другой стороны двери, прислонив к стеночке. Пусть лучше тут посидит, чем на улице полежит. Несколько минут это нам выиграет.

Как и подозревал, если действовать быстро, не раздумывая, моё тело само знало, что ему нужно делать. Подсознание и рефлексы — сильная связка. Посмотрев на обалдевшую Игараши, успокаивающе подмигнул, приложив палец к губам. Ориентируясь на громкую музыку, нашёл комнату, в которой веселилась группа бандитов. Жестом приказав спутнице встать за углом и не маячить на горизонте, вошёл в типовой зал для желающих почувствовать себя звездой эстрады. С порога окинув помещение быстрым взглядом, запомнил, кто где сидит. Кроме четырёх мужчин, в одном из которых опознал главаря, с обеих сторон от него заметил двух напряжённых, неестественно улыбающихся девушек, изображающих веселье. Справа сидела Идзуми, слева ещё одна жертва обстоятельств.

— Господа, простите, что прерываю ваш отдых, но я бы хотел забрать свою подругу. Вы же не будете возражать? — дал им шанс избежать неприятностей, сохранив лицо.

Скачать книгу "Меня зовут господин Мацумото!" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
3 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Боевая фантастика » Меня зовут господин Мацумото!
Внимание