Линии судьбы

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Детектив Джек Стоун продолжает поиски своей пропавшей семьи. Возвращение из нацистской базы в Антарктиде принесло с собой не только новые подсказки, но и новые страшные тайны. Случайный звонок, обрывок древнего манускрипта и вера в свою удачу – это не очень много для простого человека. Но если ты – арсант, то в компании верных друзей даже этого может хватить, чтобы отправиться в новое опасное путешествие и изменить судьбу мира.

0
243
82
Линии судьбы

Читать книгу "Линии судьбы"




– “Прекрасный город”?

– Да, полагаю что в те времена ничего прекраснее и удивительнее человечество еще не видело. И обрати внимание на слова “над гладью волн среди мостов”. Александрия была первым большим портом на средиземном море. Чего только стоит знаменитый маяк, считающийся одним из семи чудес света! Это было огромное инженерное сооружение со многими этажами и высотой порядка 150 метров, его свет был виден морякам за десятки километров даже в плохую погоду.

– Там же находилась и знаменитая александрийская библиотека…, – согласно покивал головой Грант.

– Да, Оливер, это была крупнейшая библиотека по тем временам. Ее вполне можно считать и храмом богов и источником силы, о которых говорится в тексте. Сейчас большая часть городских кварталов александрийской бухты затоплена под водой, это конечно может осложнить поиски, но полагаю что нам туда и не надо.

– “Храм сокрыт среди песков”? – вновь процитировал Грант.

– Верно. Я думаю то, что мы ищем находится на суше. Кстати, неподалеку от остатков древнего маяка не так давно были найдены катакомбы, внутри которых оказалось множество спиралевидных лестниц, соединяющих между собой различные залы. Это целый многоуровневый лабиринт, который до сих пор никому толком не удалось изучить ввиду его труднодоступности и высокой стоимости подобного исследования. Но для нашей корпорации это вряд ли станет преградой?

Кайл Пирсон широко улыбнулся, уверенный в собственной правоте и искренне довольный тем как складывалось начало их путешествия. Оливер поднялся со своего места и быстрым движением пригладил волосы на голове.

– Я поздравляю нас, сэр. Пойду отдам распоряжение о смене курса и заодно побеспокоюсь об организации нового места для нашего лагеря.

* * *

Однако несмотря на оптимизм главы корпорации, внешнее наблюдение за местом раскопок ничего не дало. Никаких признаков секретной базы “семерок” выявлено не было, а те немногочисленные факты, которые Атлантису удалось раздобыть в муниципалитете Александрии говорили лишь о том, что версия с катакомбами оказалась ложным следом. Кайл все еще придерживался своего мнения о правильности дешифровки загадочного обрывка, но при этом затруднялся сказать с чего именно им предстояло начать поиски. Он поручил Гранту подергать за какие-то только ему ведомые ниточки, но чутье подсказывало Джеку, что время уходило впустую.

Пребывание в гостинице изматывало Стоуна даже больше, чем физическая работа. Группа Атлантиса прибыла в Александрию еще три дня назад и за всё это время, Джек лишь пару раз выходил на улицу. Палящий зной, жгучее солнце Египта и духота – вот и все красоты, которыми можно было насладиться в этом переполненном людьми городе. Пирсон занимался какими-то вопросами по своему загадочному и непонятному для Стоуна проекту “Тиберион”, в то время как Ева целыми днями сидела запершись внутри черного грузовика с передвижной лабораторией. Все были чем-то заняты и лишь детектив маялся в своем номере отеля от безделья в ожидании информации, которую Оливер Грант должен был получить со дня на день.

Наконец, к исходу третьего дня его томление было вознаграждено. Зайдя по просьбе Пирсона в его комнату, Стоун застал там также и Оливера Гранта, но несмотря на свою подспудную неприязнь к этому человеку, он все же обратился к нему напрямую:

– Вам удалось что-то узнать?

– Да, – коротко ответил шеф службы безопасности. Затем получив утвердительный кивок от Пирсона, он положил на стол черно-белое фото мужчины, сделанное на улице, и продолжил: – Это Майкл Корвуд, бывший агент ЦРУ по Северной Африке. Он покинул службу несколько лет назад после какой-то весьма мутной истории и теперь живет здесь, приторговывая информацией.

– Что он знает о Лунном городе?

– Это вам и предстоит выяснить, встретившись с ним.

– А на кого он теперь работает?

– На всех, но особенно на тех кто хорошо платит. Поэтому корректно было бы утверждать, что он работает исключительно на себя.

В дверь постучали и Грант приглашающим жестом позволил войти в комнату двум плечистым парням из своего отряда. Немного прокашлявшись, он представил своих людей Стоуну:

– Мистер Стоун, это господа Нортон и Левицки, опытные оперативники службы безопасности Атлантиса. Они пойдут на встречу вместе с вами.

– Но я работаю один! – запротестовал детектив. – Вы что хотите приставить ко мне конвоиров?

– Джек, это хорошие проверенные ребята. – вмешался в разговор Пирсон. – Мы полностью доверяем тебе и твоему опыту, но не можем доверять отошедшему от дел агенту Корвуду. Они подстрахуют тебя.

– Кайл, при всем уважении к вашему желанию помочь… Поймите, что на такие встречи толпой не ходят! Я знаю о чем говорю.

– Это не обсуждается, мистер Стоун. – неприязненно отрезал Грант. – Мои люди пойдут с вами или…

– Или что?! – Джек яростно сверкнул глазами.

– …или встреча попросту не состоится.

Стоун молча посмотрел на Оливера, который непринужденно смахивал очередную невидимую пылинку с рукава своего нового пиджака. Затем он взглянул на агентов Нортона и Левицки, и наконец перевел взгляд на Пирсона. Тот дружелюбно улыбнулся ему в ответ.

– Хорошо, – покорно произнес детектив. – Пусть будет по-вашему. Где состоится встреча?

– Встреча состоится сегодня в одиннадцать вечера на крыше ресторана “Звезда востока”. Фото Корвуда можете взять с собой.

– Мне в этом нет необходимости, – ответил Джек, поднимаясь со своего места. Его фотографическая память уже четко запечатлела в мозгу образ нужного человека. – У нас еще достаточно времени, я пойду отдохну перед встречей.

Когда Стоун вышел из комнаты Кайла, то увидел в холле еще несколько человек Гранта. Они несли по коридору тяжелые ящики с оборудованием и следовали указаниям доктора Евы Краун. Джек подошел к ней:

– Ева, мы с тобой еще не виделись сегодня.

– Привет, Джек. Извини, я сегодня слишком устала. Ставьте их ближе к стене, – последние слова уже были обращены не к Джеку и он с сожалением понял, что теряет контакт с девушкой.

Поднявшись на третий этаж небольшого отеля, который Пирсон снял для своих людей целиком, Джек подошел к кровати и присел на ее край. Солнце уже село и теперь темнота южной ночи стремительно накрывала город. Просунув руку под кровать, детектив нащупал приклеенный снизу широким скотчем бумажный пакет и отодрал его. Вытряхнув на одеяло содержимое пакета, он с удовольствием осмотрел свою покупку. Грани Кольта модели 1911 отливали в лунном свете изящными изгибами затвора. Быстро проверив оружие и снарядив магазин, Стоун несколько раз прицелился в торшер, стоявший в углу комнаты. Рукоять пистолета лежала в ладони как влитая. Дослав патрон в патронник, Джек поставил пистолет на предохранитель и сунул его за спину. Всё же он не напрасно выходил сегодня прогуляться по улице.

Мельком взглянув на часы, детектив решил, что на подобные встречи лучше приходить заранее чтобы как следует осмотреться на местности. Встав с кровати, он подошел к окну и поднял раму вверх. После кондиционированного номера в лицо моментально пахнуло горячим воздухом с улицы, и взявшись за подоконник, Джек вылез наружу. Его номер был единственным оборудован пожарной лестницей. Стараясь идти как можно тише, он сделал несколько шагов по ступеням вниз и растворился в ночной темноте.

* * *

Ресторан “Звезда востока” представлял собой небольшое двухэтажное заведение в историческом квартале Александрии. Впрочем здесь все кварталы выглядели как “исторические” – скудность применяемых при строительстве материалов и беднота проживающего населения делали все дома одинаково ветхими, независимо от фактического года постройки. Да, и назвать заведение рестораном можно было только с очень большой натяжкой – дешевая чайхана для бедуинов и нищих.

вскарабкавшись по стене, джек поднялся на крышу соседнего дома, с которой довольно хорошо просматривалось плоское пространство “звезды востока”. Сетка телеграфных проводов, старые телевизионные антенны, ветхое многократно стиранное белье на веревках – это место было довольно странным выбором бывшего агента ЦРУ.

– Наверняка, ему это местечко ценно чем-то другим, – подумал Джек и внимательно посмотрел по сторонам.

Справа на крыше была установлена неоновая вывеска, которая тускло мерцала розовыми оттенками на фоне почти черного неба. У дальней стены были сложены старые деревянные бочки, которые вполне могли лежать тут не один десяток лет. Левая часть крыши примыкала к стене соседнего дома и на ней виднелись обрывки колючей проволоки, которые наверное когда-то помогали охранять чью-то собственность.

Внезапно внимание Джека привлекла тень в темном халате, которая отделилась от стены и подошла к самому краю крыши. Несмотря на чалму детектив сразу узнал Майкла Корвуда и взглянул на свои часы – было без пятнадцати десять.

– Раненько ты пожаловал, дорогой друг, – тихо произнес себе Стоун и поудобнее присел на корточки за ржавым диском большой спутниковой антенны.

Корвуд перегнулся через ограждение и внимательно смотрел вниз на улицу. Стоун догадался, что агент кого-то высматривает и чутье детектива пробудилось в нем, на ходу перерастая в азарт охотника. Хорошо, что он отделался от людей Гранта и пришел сюда пораньше! Похоже тут будет кое-что весьма интересное.

Агент сделал короткий взмах рукой, подавая какой-то знак и отошел от края крыши. Вскоре по лестнице взобрались две фигуры и Джек предположил, что его визави либо часто назначает здесь встречи с покупателями, либо готовит западню на самого Джека. Дело стремительно набирало оборот и Стоун заведя руку за спину, аккуратно снял пистолет с предохранителя. Гости тем временем приблизились к неоновой вывеске и теперь можно было разглядеть их лица.

Первая фигура по виду была типичным арабом. Косматая борода, пышная шевелюра, нос горбинкой и странная серьга в ухе, которая ярко блеснула в лунном свете, когда тот слегка поклонился в знак приветствия. На боку у египтянина висел не то нож, не то короткий клинок в кожаных ножнах.

– Прямо пират какой-то, – подумалось Стоуну.

Его спутник был гораздо выше ростом, широкоплечий плотный мужчина в сером халате с капюшоном на голове. Луна уже почти вышла из-за облаков и Стоун пытался разглядеть черты его лица, но гость стоял к нему полубоком и тени от капюшона, накинутого на голову, мешали ему. В отличие от “пирата” высокий даже не попытался поздороваться с Корвудом. Его горделивая осанка выдавала в нем человека самоуверенного и может быть даже высокомерного. Похоже “пират” был лишь его проводником, и версия о засаде не находила подтверждения.

Джек опустился на живот и аккуратно выполз из-за антенны. Ему хотелось как можно ближе подобраться к месту таинственного рандеву и подслушать о чем будет идти разговор. По всему было похоже, что перед встречей с Джеком агент собирался успеть провернуть еще одну сделку.

– Шустрый малый! Времени не теряет.

Наконец, Стоун подполз к невысокой печной трубе и приподнял голову. Луна стояла уже довольно высоко и теперь вся крыша была залита серебристым светом. Гость сбросил с головы мешавший ему капюшон и его волосы казались словно посеребренными лунным светом. Джек окрестил его “блондином” и продолжил свое наблюдение.

Скачать книгу "Линии судьбы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание