Ребис

Edelweiss
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Его прикосновение преображает не только металл, но и человека: зло превращается в добро, чёрная душа становится белой.

0
323
69
Ребис

Читать книгу "Ребис"




— Чудесная погода, не находите? — процедил Драко.

Гринграсс оглядел пространство перед домом: скопившиеся на газоне лужи, мерцающий под порывами ветра фонарь, раскачивающийся возле калитки на столбе, нищего, явно прислушивающегося к разговору, и зонт Малфоя, с которого на ступени крыльца капала вода.

— Да, настоящая английская погода, — после небольшой паузы, за время которой лицо Малфоя приобрело раздражённое выражение, мистер Гринграсс прокашлялся и сказал: — Простите, что не приглашаю. Вы же знаете, какой я занятой человек. Дела, дела... даже в вечернее время. Я как раз собирался уходить. Спешу в Визенгамот. Мерлин видит, сколько там сейчас работы!

— Как раз об этом я и хотел с вами поговорить.

— Я так спешу...

— Да? Это ничего. Я подожду вашего возвращения. Здесь. У ограды вашего чудесного дома, — елейным голосом протянул Драко, понимая, что Гринграссу вряд ли придётся по нраву наличие Пожирателя смерти под своими окнами.

По лицу Аурелиуса прошла едва заметная судорога. Тошнотворное благодушие вмиг слетело с его физиономии, и посерьёзневший Гринграсс отошёл в сторону, пропуская Малфоя внутрь дома.

— Я не задержу вас, — проговорил Драко, оказавшись в коридоре. Гринграсс хмуро указал рукой наверх, и Малфой направился на второй этаж, чувствуя, что ладони вспотели, в ногах не осталось сил.

— Драко! — радостно воскликнула Айрис Гринграсс, едва не врезавшись в него. Девочка с воодушевлением протянула свою тонкую ладонь.

— Айрис! — воскликнул Драко, немного растерявшись, и добавил первое, что пришло ему в голову: — Ты стала ещё красивее.

— Правда? — воскликнула младшая из трёх сестёр Гринграсс и закружилась на месте.

— Конечно, правда. Драко не стал бы тебе лгать.

Малфой легко кивнул поднявшейся с софы Астории.

— А где же Дафна? — спросил он из вежливости.

— Они с Эстер уехали, — ответил Аурелиус.

— Мама пытается пристрастить нашу Дафну к маггловской опере. Это нынче модно, — добавила Астория. — Везде всё маггловское. Даже эти говорящие коробки в домах... Они гипнотизируют почище шарлатана из Лютного.

Айрис как будто не обиделась, когда Драко пробормотал что-то нечленораздельное в ответ на её бойкую речь о скором поступлении в Хогвартс.

Как-то раз Люциус обронил, что одна из дочерей Аурелиуса Гринграсса могла бы стать замечательной невестой для Драко...

Стремясь снискать расположение хозяев дома, Малфой попросил сестёр рассказать последние новости.

В их восприятии ничего не изменилось. Девочки будто бы и не знали, что последние недели Драко чаще посещал залы Визенгамота, чем их отец. Айрис смотрела на него своими по-детски добрыми внимательными глазами и улыбалась. Астория благодушно предложила Малфою чашку чая, отказаться от которой было бы верхом неблагодарности. Мистер Гринграсс размышлял о чём-то, заняв выжидательную позицию у окна.

Драко даже показалось, что дождь застучал немного тише.

Малфой честно пытался вслушиваться в рассказы девушек о посещении оперы, приведшей их мать в полный восторг, кивал, поджав губы, поддерживал разговор вопросами, но гнетущая тревога не оставляла его. Он не знал, что будет говорить Гринграссу через несколько минут, и понятия не имел, что ответит Аурелиус ему.

Когда темы для сентиментальных разговоров иссякли, и Драко получил первый неудобный вопрос о состоянии здоровья Нарциссы, мистер Гринграсс впервые проявил интерес, вполоборота повернувшись к дивану, на который его дочери усадили между собой Малфоя.

— К сожалению, мама в последние дни редко выходит, — нашёлся с ответом Драко, обворожительно улыбаясь. — Ничего страшного. Она занята восстановлением сада после... после...

Драко открыл рот и закрыл, не представляя, что сказать. Мгновенная внутренняя пустота застигла его врасплох. В отчаянии он посмотрел на свои руки, несколько дней не державшие волшебную палочку. Её не хватало. Впервые оказавшись в обществе волшебников спустя столько дней, Малфой отчётливо осознавал это. Ему нужна его палочка. Гибкая, лёгкая и послушная любому желанию владельца. А владел ей теперь Поттер.

— ...очень холодной весны. Там всё погибло.

Недоговорённость словно повисла в воздухе, и вся непринуждённость разговора сошла на нет. Астория бросила на Айрис, задавшую вопрос, возмущённый взгляд и осторожно продела руку под локоть Малфоя.

— Надеюсь, скоро всё наладится, — как ни в чем не бывало произнесла Астория, и Драко был ей благодарен. — Мы могли бы отправить к вам парочку наших эльфов на несколько дней, чтобы они помогли в саду. Что скажешь, папа? Мы с девочками легко обойдёмся без Орри и Дилли.

— Да, да! — громко воскликнула одиннадцатилетняя Айрис, захлопав в ладони. — Это будет исключительно приятно!

— Замечательная идея, Тори, — откликнулся Гринграсс. — Сегодня же отдам указания.

— Нет, не нужно! — попытался было возмутиться Драко.

— Можно, я сама распоряжусь? — с надеждой в голосе спросила Айрис.

— Так даже лучше. Иди, скажи им, котёнок, что они отправляются в Малфой-мэнор сегодня же, — сказал Аурелиус и налил в блестящий стакан порцию светло-оранжевого напитка из пузатой бутылки.

— Драко, только ты никуда не уходи. Я покажу тебе письмо из Хогвартса! Его принесла сипуха. Белая-белая...

— В этом году письма рассылают раньше, — проговорила Астория. — Чтобы родители имели время написать ответ, если решили перевести своих детей в другие школы...

Айрис вскочила с софы и бросилась к дверям. Вскоре её каблуки звонко застучали по ступенькам. Драко вдруг стало смешно. Смешно и одновременно стыдно. Получалось так, будто он пришёл сюда за чужими домовиками. Теперь в мэноре по углам будут жаться не трое, а пятеро домовиков. Какая несусветная глупость!

— Не было никакой необходимости. Правда. Я даже не знаю, сколько времени это может занять...

Астория тронула Малфоя за рукав и улыбнулась, когда он растерянно взглянул на неё.

— Это не имеет никакого значения. Я знаю, о чём ты сейчас думаешь, Драко. Не стоит... Пойду-ка я прослежу лично. Того и гляди, сестрица наговорит ерунды, и эльфы решат, что мы от них отказываемся. Тогда мы не успокоим их до ночи.

Драко проводил взглядом её фигуру, в который раз отметив, что некоторых людей ему постичь просто не дано.

Мистер Гринграсс протянул стакан огневиски, и ноздри Драко наполнились сладким кружащим голову ароматом.

— Мой отец сейчас в Азкабане, впрочем, думаю, об этом вы уже знаете, — Драко сделал жадный глоток и красноречиво покосился в сторону «Ежедневного пророка», оставленного кем-то на крышке пианино. — Все знают.

— Да, да, — потерев подбородок, откликнулся Гринграсс. — Очень прискорбно. Люциус был замечательным другом, — Аурелиус нервно раскурил сигару.

«Горгона тебя разорви! — пришёл в ярость Малфой. — Прискорбно! И это всё, что ты, толстяк, можешь мне сказать?!»

— Был и, надеюсь, есть, — отозвался Драко. Он сказал себе, что мать его не слышит и с апломбом заявил: — Мой отец сделал многое! Очень многое. Благодаря его поддержке и связям вы заняли пост судьи в Визенгамоте. Вы не забыли это? — Малфой укорил себя за надменность в тоне, но не мог ничего с собой поделать. Ему не хотелось просить о помощи. Он слаб, иначе ни за что на свете не пришёл бы сюда.

Глаза Гринграсса были полны доброжелательности и чего-то ещё, но Драко не допускал даже мысли о том, что его жалеют. Он чувствовал себя слабым, жалким. И щедрость сестёр, предложивших своих домовиков, сдавливала гордыню Малфоя железными тисками ещё сильнее.

— Вы меня обижаете. Конечно, я помню, — оскорблённо ответил Аурелиус и тяжко перевёл дыхание. — Вы напрасно тревожитесь, Драко. Я сделаю всё, что потребуется для вашего отца. С точки зрения презумпции невиновности для Люциуса ещё не всё потеряно. Сомневаюсь, что удастся избежать заключения, но срок не должен быть большим.

Драко вздохнул с облегчением.

— Значит, отец будет жив? Обещаете?

— Ох! Разумеется! Поцелуй дементора ему уж точно не грозит! Обещаю вам.

— Спасибо, — сказал Малфой осевшим голосом. — Спасибо. Иногда мне кажется, что у нас не осталось друзей...

— Ну что вы, мой мальчик, — Аурелиус похлопал его по плечу.

Драко окружило облако сигаретного дыма.

— Строго между нами, Люциус — везучий человек, вот увидите. Нет никаких веских доказательств участия вашего благородного родителя в убийствах, совершённых при кровавом режиме Сами-Знаете-Кого. Уверен, многие помнят всё то, что сделал мистер Малфой для Министерства Магии...

«Мерлин, надеюсь, что нет», — в ужасе подумал Драко.

Гринграсс говорил что-то ещё, обещал как можно тщательнее во всём разобраться и посодействовать. Драко почти не слушал его, ощущая только головокружение от огненного напитка. Он понял одно — этот человек им поможет.

Мать ошибалась.

Малфою совсем не хотелось ставить под сомнение искренность единственного волшебника, который хоть что-то мог сделать. Он хотел поверить, но боялся.

Дождь, казалось, прекратился совсем.

У самой двери Аурелиус крепко пожал Малфою руку.

— Дичайшая история. Наш камин, к сожалению, не работает. Мне очень неудобно вас просить, но, Драко... Ох! Вы не могли бы как-то менее заметно покинуть мой двор. Вы же не хотите, чтобы нас заподозрили в сговоре? Его, разумеется, и нет, но порой люди так плохо думают о других... Мы договорились?

— Ну что вы, мистер Гринграсс, — искренне сказал Малфой. — Я постараюсь привлечь как можно меньше внимания.

* * *

Драко аппарировал к воротам мэнора, миновал ворота с осточертевшей за год звериной пастью и впервые за последнее время, проходя по парковой дорожке, огляделся вокруг.

Сад погиб. Пожалуй, это огорчало Драко больше всего. Скамейки почернели, забрызганные грязью они лежали на боку возле голых кустов акации. Фонтан чёрным монолитом отбрасывал жуткую тень на некогда зелёный газон. Лишь внизу за остовами, оставшимися от вольера с павлинами, виднелись верхушки серебряных тополей, сверкающие в последних отблесках солнечного света.

Драко почувствовал, как кто-то настойчиво тянет его за полы пиджака. Это оказался Челли, вытирающий наволочкой влажные глаза.

— Хозяин нас больше не любит? И поэтому позвал других эльфов. Потому что Челли плохо работал? Он подал неправильный зонт господину?

Малфой потрясённо моргнул, замер на мгновение, а потом громко рассмеялся. Странно, но именно вид заплаканного домового эльфа заставил его осознать, что нужно делать дальше.

— Вовсе нет! Нам предстоит большая, нет, огромная работа! И эти эльфы будут помогать наводить порядок в мэноре. А тебе я приказываю следить за их работой.

— Хозяин назначил Челли Главным домовиком?!

Драко кивнул, плохо понимая, что это значит. Разве это имело значение, когда он твёрдо уверился: его отец будет жить! Даже посещение лавки мастера палочек вылетело у Драко из головы.

— Здесь нужно поменять всё! — Малфой обвёл взглядом пространство вокруг. — Каждый дюйм! Начните с оранжереи, почините все шпалеры для цветов и восстановите птичий вольер.

— Хозяин разрешает заняться садом? — чуть не плача, но на этот раз от счастья, прошептал Челли. — Он хочет, чтобы всё стало как прежде? До того как злой тёмный волшебник, чьё имя нельзя называть, поселился у хозяев?

Скачать книгу "Ребис" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание