Интересно жить на свете
- Автор: Алексей Ирошников
- Жанр: Драматургия
- Дата выхода: 1985
Читать книгу "Интересно жить на свете"
З в о н к о в. Прошу. Как товарищ товарища.
Е л е н а. Совсем хорошо.
З в о н к о в. Какое же будет решение?
Е л е н а (засмеялась). Отказать! (Взяв со стола папку с бумагами, уходит.)
З в о н к о в. Ну, ясно, посмеялась надо мной. Дурак! Полез спасать друга. А зачем? Как — зачем: уведет она от тебя напарника как пить дать. Игнат ее любит. Но честно сказать — Елену не узнать. (Восторженно.) До чего ж она похорошела! И как говорить стала!.. С такой диспетчершей в кино пойти — завидки берут. (Мечтательно.) Взгляд у нее какой-то такой… русалки.
Звонок телефона.
(Снимает трубку, машинально.) Слушаю!.. (Держа трубку и отведя ее рупорную часть в сторону, продолжает размышлять.) А косы какие… Только зачем она их под фуражкой прячет?.. Нет, форма ей очень идет… А какой у нее приятный голос… прямо радиодикторша… (В трубку.) Как — не слушаю? Слушаю… Что вы, я совсем не Шароваров… (Очень вежливо.) Не знаю… До свидания! (Опускает трубку. Снова погружается в грезы.) Странно, что же это со мной происходит?
Входит А н я.
А н я (бойко). Товарищ Звонков, можно к вам обратиться?
З в о н к о в (очнувшись). Что? Кто?
А н я. Все уже согласовано.
З в о н к о в. Ну-у? А… что согласовано?
А н я. Уполномочена заявить: спортсовет строительства приглашает вас вступить в нашу спортивную организацию.
З в о н к о в. Не могу, милая девушка. Я еду по назначению.
А н я (безапелляционно). Ваше назначение — чемпиона — блистать в нашей команде!
З в о н к о в. Блистать? (Хмыкнув.) Блистать я не прочь. Но, знаете, найдутся люди, скажут — переманили.
А н я. Кто? Мы вас переманиваем? Но вы же состоите в «Дискоболе»? Да? Стало быть, все в полном ажуре.
З в о н к о в (сам удивляясь). Действительно.
А н я (продолжая, напористо). Для вас, чемпиона, условия будут первоклассными. А в октябре команда легкоатлетов поедет на тренировку в Сухуми. Месяц на берегу Черного моря. Субтропики.
З в о н к о в. Субтропики? Заманчиво.
А н я. Ну, а по части быта… сегодня же вы получите ордер на комнату. И даже мебель подбросим вам. Шифоньер, полдюжины табуреток. Словом, мы вас обставим.
З в о н к о в (с комическим испугом). Обставите?
А н я. Обставим. Не сразу, конечно.
З в о н к о в (усмехнувшись). Вот разве что… не сразу. А вы, Аня, каким видом спорта занимаетесь?
А н я. Водная дорожка. Плаваю. Второй разряд.
З в о н к о в. Второразрядница? Поздравляю!
А н я. Нет, это я вас поздравляю со вступлением в нашу организацию. Сейчас я позвоню председателю Десео. А вечером познакомлю вас с нашими легкоатлетами. (Хватает телефонную трубку.)
З в о н к о в (останавливая). Аня! Аня! Минуточку, не торопитесь.
Пауза.
А н я. Ваш товарищ тоже на нашей стройке останется.
З в о н к о в. Вы не знаете Игната…
А н я. Наш главный инженер его уговорит. Он даже замминистра уговаривает.
З в о н к о в. А Игната не уговорит. Скажу вам по секрету, я сам учусь у Игната твердости характера. Нет, Анечка, дайте мне время подумать. А вы каким стилем плаваете?
А н я. Баттерфляем.
З в о н к о в. Ба-ттер-фляем… Как красиво!
А н я. Так вы долго не думайте. (Смеясь.) Зажмурьте глаза и прыгайте с вышки. (Уходит.)
З в о н к о в (посмотрев ей вслед). А фигурка у нее действительно пловчихи. Второй разряд уже завоевала… А причесывается как… (Жест.) С вибрацией! (Подошел к окну.) М-да… водный стадион… Живут же люди! Это тебе не брезентовая палатка. А в Остужине комары жрут, наверно, человека заживо. (Насвистывает. Перестал насвистывать.) Вот наваждение! (Напевает.) «Счастье лежит у нас на пути, а мы… а мы проходим мимо…»
Появляется Ч у г р а й.
Ч у г р а й. Ну, брат, такую атаку сейчас выдержал… главный инженер со мной беседовал. На выбор: бригадирами, говорит, вас назначим; желаете — инструкторами в новые бригады, не хотите — оставим напарниками.
З в о н к о в. А ты?
Ч у г р а й. Выстоял! Но завтра, Антон, надо идти на пристань и брать билеты.
З в о н к о в. Эх, не знаешь, где найдешь, где потеряешь. (Помолчав.) Слушай, Игнат: если отсюда напишут на остужинскую стройку насчет нас или созвонятся по телефону… так, может быть…
Ч у г р а й (свирепо). Что — может быть? Что?!
З в о н к о в. Ну вот, уже накидывается. Прямо-таки никакую интересную мысль нельзя высказать. (Помолчав.) Меня здешний «Дискобол» приглашает в секцию легкоатлетики.
Ч у г р а й. Этого еще не хватало!
З в о н к о в (бахвалясь). Квартиру дают с ванной — люкс… мотороллер в личное пользование… А осенью в субтропики на тренировочный сбор поедем.
Ч у г р а й. И ты… дал согласие?
З в о н к о в. Сказал — подумаю. (С независимым видом.) А что? (Философски.) Все течет, все изменяется.
Ч у г р а й (багровея). Изменяется?
З в о н к о в. Да. Вот в таком профиле…
Ч у г р а й (подскакивая к Звонкову и сжимая кулаки). Я вот профиль тебе сейчас изменю!
З в о н к о в (занимая оборонительную позицию). Но-но, меня не испугаешь! Забыл, что я спортсмен, да еще с титулом.
Ч у г р а й (в сердцах). Ренегат! Вот твой титул!
З в о н к о в. Кто-о?..
Ч у г р а й. Продажная личность.
З в о н к о в. А ты… ты… аморальная личность! Д-да. Девушку серьезную увлек — и ходу?
Ч у г р а й. Ты что… сдурел? Кого я увлек?
З в о н к о в. Думаешь, не вижу? Елену Прекрасную.
Ч у г р а й (рассмеявшись). Балда. Ты же отлично знаешь… Мы с ней когда-то дружили.
З в о н к о в. А сейчас? Только не ври!
Ч у г р а й. Елена мне и раньше нравилась.
З в о н к о в. А мне, понимаешь, только сейчас понравилась.
Ч у г р а й (вспыхнув). Елена?!
З в о н к о в (кивая на дверь, тихо). Анечка. Вот это девушка! Член совета спортивного общества. И плавает, и поет.
Ч у г р а й. Поет? Успел уже узнать?
З в о н к о в (фантазируя). Да. Учится заочно в этой… в хабаровской консерватории.
Ч у г р а й. Так это она тебя сманивает?
З в о н к о в. Извините — тайн не выдаю. (Надевает кепку.) Пойду воздухом подышать. (Уходит, напевая «Хороши весной в саду цветочки…».)
Ч у г р а й. Стервец! Того и гляди, останется.
Входит А н я, кладет бумаги на стол Шароварову.
Послушайте, девушка, это вы плаваете и поете?
А н я (улыбнувшись). Плаваю — да. А петь — не пою.
Ч у г р а й. А я слышал — соловьем заливаетесь.
А н я (в изумлении). Где? Когда?
Ч у г р а й. Когда спортсменов переманиваете.
А н я (с укором). Товарищ Чуграй!
Ч у г р а й. Да, я — Чуграй, а он — Звонков, мы — напарники, и нас никто не разлучит!
А н я. И чудесно! Я на вас обоих уже взяла учетные карточки.
Ч у г р а й. Мы не останемся!
А н я. Простите, почему вы решаете за товарища Звонкова? Звонков не ребенок. Звонков — мужчина, и притом неженатый, и наконец, Звонков — чемпион.
Ч у г р а й. Неженатый? (Злорадно.) Понятно! Стало быть, ловушка!
А н я. Какая ловушка?
Ч у г р а й. Окрутить здесь парня собираетесь?
А н я (вспылив, в гневе). Как вы смеете?! Как вам не стыдно! Я за спортивный цвет нашей команды болею. А женихов у нас своих сколько угодно. Хоть ковшом шагающего черпай!
Ч у г р а й (сильно смущенный). Э-э… вы меня не так поняли. Видите ли, нас на другом строительстве ждут.
А н я. И напрасно. Они еще не знают (бросив презрительный взгляд на Чуграя), кого ждут. (Уходит.)
Ч у г р а й. Черт возьми, зря я, кажется, обидел девушку.
Возвращается Е л е н а.
Е л е н а. Чиновники! Не по форме, говорят, заявку написала. (Садится на стол.) Ты что это… скучный?
Ч у г р а й. Гулять надоело. За работу скорей бы. (Пауза.) Так-то, Елена… Моряком, стало быть, стала?
Е л е н а. Пока еще только речником.
Ч у г р а й. Вот уж не думал…
Е л е н а. А вообще-то… ты обо мне думал? Вспоминал?
Ч у г р а й (не сразу). Дня, одного дня не проходило, чтобы я…
Телефонный звонок.
Е л е н а (продолжая писать). Послушай.
Ч у г р а й (снимает трубку). Да!.. Нет, это не Шароваров… А что ему… (Слушает.) Остановился экскаватор?.. Почему? (Слушает.) Старший машинист обедает?.. А ты новенький?.. Погоди, на каком экскаваторе? Ага… (Слушает.) Трос подъема стрелы заклинило? Так… Ты вот что: влезь на стрелу, там желобки блоков есть — так? Вот в них трос и заправь… (Слушает.) Ну вот и давай! (Кладет трубку, сел по другую сторону стола, напротив Елены. После паузы.) А я ведь тебе письма писал…
Е л е н а (удивлена). Писал? Я твоих писем не получала.
Ч у г р а й. Естественно. Я их не отправлял.
Е л е н а. Не отправлял?
Ч у г р а й. Да. Напишу — и порву, напишу — и… (Встал, прошелся по комнате, заглянул в окно. Удивленно.) Что это у вас? Возводят стену из кирпича? А почему облегченных плит не применяете? Леночка, да это же прямое расточительство!
Е л е н а. А какое тебе, собственно, до этого дело? Ты же здесь чужой.
Ч у г р а й. Укрупненные блоки — как раз мое дело. Я обязательно скажу Максиму Васильевичу. Погоди… о чем мы говорили?
Е л е н а. О письмах. Очень странных. Никогда не побывавших в почтовом ящике.
Ч у г р а й (сбивчиво). Да-да… Нет, объяснить тебе это я не сумею.
Е л е н а (смущенно, с улыбкой). И не надо. Объяснения — зеленая скука. Мне надо идти. (Показывая бумагу.) Баржа простаивает, бульдозеры не выгружаются. (Ласково.) До вечера, Игнат! (Уходит.)
Ч у г р а й (в раздумье). Что она сказала? Бульдозеры не выгружаются? Нет, не то. (Просияв.) «До вечера, Игнат!» Вот что она сказала!
Возвращается З в о н к о в.
Ну, надышался? Квартирку свою новую осматривал?
Звонков молчит, широко улыбается.
Посмотри на свою рожу. От довольства сейчас лопнет.
З в о н к о в. Не говори. Мне дьявольски подфартило.
Ч у г р а й. Диву даюсь, как я мог столько лет дружить с тобой?! Кашу есть из одного котелка… Ну, прыгай от радости, рекордсмен, прыгай…
З в о н к о в. Вот ведь ругаешься, а зря. Представь, какая штука… Вышел я сейчас на улицу, прошелся… Обдуло меня с реки свежим ветерком, просквозило малость мозги…
Ч у г р а й. А есть они у тебя?
З в о н к о в. Не перебивай! И завернул я на пристань.
Ч у г р а й. Посмотреть, как пловчиха твоя плавает?
З в о н к о в (отмахнувшись, продолжает). …Вхожу на пристань. Вижу окошечко, над ним надпись: «Касса»… А в окошечке — девушка, причем красоты неописуемой…
Ч у г р а й. Еще увлечение? Я же говорю — парень разложился.
З в о н к о в. Не разложился, а разложил перед кассиршей четыре бумажки купюрой по пять рублей, итого в сумме двадцать рублей сорок копеек, и… взял билеты.
Ч у г р а й (ошарашен). Какие билеты?
З в о н к о в. Кедринск — Остужино. Правда, пристани там еще нет, нас подкинут лодкой.
Ч у г р а й. На послезавтра взял?
З в о н к о в. Зачем? На сегодня. Пароход «Ермак». Через полчаса прибудет.
Ч у г р а й. Стой, как — на сегодня? Вот чудило! Договорились же — едем на «Лермонтове».
З в о н к о в (решительно). Слушай, Чуграй, вот что я тебе скажу… Я за себя не ручаюсь! А за тебя, извиняюсь, тем более. Бежим, брат, отсюда, пока не поздно. Анечка тут эта… квартира с шифоньером… в звезды спортивные вот-вот меня произведут… и так и далее. (Заговорщически.) Бежим!