Третий не лишний

Н. Р. Уолкер
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Даже в самых смелых мечтах Уилсон Кёртис не мог себе представить, что отыщет двух человек, которым удастся склеить его разбитое сердце. После того как ориентация Уила была публично раскрыта, ресторанный бизнес разлетелся в пух и прах, а «закрытый» бойфренд его бросил, он в одиночестве отправляется на остров Ки-Уэст, где знакомится с Саймоном Стэнфордом и Адамом Престоном. Совершенно очарованный этой парой, Уил ради забавы принимает приглашение в их постель. Но одного раза оказывается недостаточно, и предложение остается в силе на весь период отдыха. По мере того как они узнают друг друга получше – в спальне и за ее пределами, – между мужчинами пробегает искра, и эти десять дней круто меняют их жизнь. Но когда отпуск Уила подходит к концу, и время на исходе, атмосфера накаляется, а самообладание дает сбой. Вместе с физическим влечением и глупыми размолвками приходит осознание, что мужчины не готовы прощаться. Скоро Уил поймет, что любовь не всегда вписывается в общепринятые стандарты, и свое сердце лучше вручать не одному мужчине, а двум.

0
715
28
Третий не лишний

Читать книгу "Третий не лишний"




Потом посмотрел на сына.

— Давай, покажи мне отчеты, которые принес с собой.

— Ребята, вы не против, я пока поговорю с папой? — посмотрел Саймон на нас с Адамом.

— Конечно, они не против, — заверила его мать вместо нас. Затем посмотрела на меня и ответила на мой ранее заданный вопрос: — Разумеется, ты можешь помочь. Ты же шеф-повар? Уверена, что Саймон упоминал об этом.

— Да, мэм.

Она подтолкнула ко мне разделочную доску и улыбнулась.

— Ну, тогда присоединяйся.

Саймон улыбнулся нам и последовал за отцом, оставив меня и Адама со своей матерью.

Я улыбнулся ей в ответ и подошел к стойке.

— Итак, что у нас в меню?

— Я подумала, можно сделать омлет с ветчиной, перцем, грибами и сыром, — ответила она. — Подойдет?

— Конечно, подойдет! — Адам встал с другой стороны от матери Саймона. — Звучит здорово! Чем я могу помочь?

Миссис Стэнфорд ласково улыбнулась Адаму. Было очевидно, что он ей нравится.

— Можешь сварить кофе, дорогой?

— Конечно, могу, — просиял Адам.

Пока Адам искал в кухонных шкафчиках все необходимое, чтобы приступить к приготовлению кофе, я принялся нарезать перец, ветчину и грибы. И нам было действительно очень легко. Мама Саймона хотела знать, как повара умудряются делать омлеты такими легкими и воздушными, поэтому я выдал ей краткий курс по взбиванию и правильному выбору момента. Адам приготовил кофе и тосты, мы немного поговорили и посмеялись, и после того, как я в десятый раз назвал ее «мэм», миссис Стэнфорд тихо замурлыкала себе под нос рядом с нами.

— Так, теперь кое-что понятно о Саймоне, — задумчиво произнесла она. — Он питает слабость к воспитанным, вежливым мальчикам.

Адам гордо улыбнулся, а я покрылся семью оттенками алого румянца.

— Я, эм... я…

— Не волнуйся, дорогой, — она похлопала меня по руке. — Признаюсь, сначала я была шокирована, когда он мне рассказал, но не удивилась. Тот факт, что мой Саймон любит двух человек одновременно, меня нисколько не удивляет.

— Это... — начал я и громко выдохнул. — Просто это… ну, просто это не совсем обычно.

— Мой дорогой, в Саймоне не так уж и много «обычного», — нежно улыбнулась миссис Стэнфорд. — Он никогда не делал ничего «обычным способом», — громко вздохнула она, подготовив сервировочные подносы. — Знаешь, когда Саймон был ребенком и учился ходить, он начинал капризничать, если кто-нибудь пытался ему помочь. А на его велосипеде никогда не было страховочных колесиков, — она покачала головой, вспоминая. — Он утверждал, что предпочитает упасть и научиться делать все правильно в следующий раз, вместо того, чтобы его что-то поддерживало.

Она посмотрела на нас обоих.

— Вы, ребята, наверное, лучше меня знаете, каким упрямым он может быть, — сказала она с нежной улыбкой. — Не захотел работать на отца. Наотрез отказался. Но как бы это ни сводило того с ума, отец уважает его за это.

Миссис Стэнфорд тепло улыбнулась нам.

— Так что, если Саймон пришел сюда просить помощи или даже совета, это все, что мне нужно знать о его чувствах к вам двоим.

Я не знал, что на это ответить. Очевидно, Адам тоже. Он посмотрел на меня со смесью самодовольства, застенчивости и удивления.

— Омлеты готовы? — спросила миссис Стэнфорд, выводя меня из оцепенения.

— Да, мэм.

Мы все приготовили и вынесли завтрак во внутренний дворик, где на утреннем солнышке сидел Саймон со своим отцом. Отчеты, которые Саймон подготовил для владельцев отелей и их бухгалтеров, были распечатаны и теперь лежали перед ними на столе. Они обсуждали цифры, но тут же прервались и убрали бумаги, чтобы мы могли позавтракать.

Совместный завтрак тоже прошел легко и хорошо. Тихий гул благодарности, пока все ели, был отличным признаком того, что каждый им наслаждался. И никто не заговорил до тех пор, пока тарелки не опустели.

Саймон отхлебнул кофе и глубоко вздохнул, прежде чем завести разговор.

— Папина компания занимается импортом и экспортом, но я спросил, может ли он хотя бы встретиться с владельцами и поговорить об инвестициях.

— Честно говоря, я не уверен, Саймон, — посмотрел на него отец и вздохнул. — Особенно, если они уже встречались с Хартли на месте и, кажется, довольны его предложением.

— Пап, — покачал головой Саймон, — они будут рады чьим угодно деньгам. Владельцы сами признались, что не в восторге от человека, стоящего за этим предложением.

Мистер Стэнфорд долго смотрел на Саймона, потом на нас с Адамом.

— И этот Хартли хочет купить его только ради того, чтобы избавиться от гей-отелей?

— Да, — кивнул Саймон. — Он гомофоб с кучей денег, которая подпитывает его убеждения. Помнишь политическую кампанию этого Хартли? — Саймон глянул на мать. — Он хочет избавиться от нас, так или иначе.

— Конечно, помню, — кивнула мать Саймона.

— Я не говорю, что это неправда, — признал мистер Стэнфорд. — Мне просто трудно поверить, что кто-то может собрать такую коллекцию недвижимости, как у него, с такой явной тематикой.

— Да, но деньги, очевидно, говорят сами за себя, — коротко ответил Саймон. Он откинулся на спинку стула, и было заметно, что он сердится.

— Прости, Саймон. Это просто бизнес, — посмотрел на сына мистер Стэнфорд.

— Нет, — прошипел Саймон и гордо вздернул подбородок. — Это гораздо больше, чем просто бизнес. Я надрывал свою задницу более трех лет ради того, чтобы сделать это место просто идеальным. Для меня это больше, чем просто бизнес или работа. Это мой дом.

Саймон посмотрел на Адама, а потом на меня.

— Это наш дом.

Ясное дело, что отец Саймона являлся дальновидным бизнесменом и ему нужно было знать, какие обязательства он получит за свои инвестиции.

— Мистер Стэнфорд? — вклинился я, пытаясь подкрепить доводы Саймона. Решив, что терять мне все равно нечего, я осмелился предложить ему деньги от продажи ресторана и родительского дома. Я хотел, чтобы он понял, что это значит для меня. — У меня имеется чуть больше пятисот тысяч долларов. Я знаю, что это гроши по сравнению с тем, что Вы говорили необходимо для отеля, но это все, что у меня есть. И я более чем готов предложить их Вам в обмен на то, что наши три имени будут включены в договор.

Все за столом уставились на меня. Отец Саймона улыбнулся так, словно имел дело с ребенком. Может, так оно и было. Я прокашлялся, чтобы голос не выдал моей нервозности.

— Я знаю, что мы говорим только о пяти процентах, возможно, даже меньше, но это тоже доля вложения. Если у нас, — я быстро взглянул на Адама и Саймона, — есть частичная собственность, неважно, насколько она мала для вас, для нас она огромна, и это стимул отдать ей все, что у нас есть.

— Уил… — прошептал Саймон.

Я повернулся к нему, глядя в его широко раскрытые глаза. Он даже немного побледнел.

— Саймон, я серьезно.

— Я это вижу, — ответил мистер Стэнфорд.

Что-то промелькнуло в его глазах, и я решил дожать, – как говорится, куй железо пока горячо.

— Я думаю, что Вы беспокоитесь о нашей целеустремленности и самоотдаче в отношении Ваших вложений, и это достаточно справедливо. Но, мистер Стэнфорд, мы партнеры: Саймон, Адам и я. Мы не являемся юридически связанным партнерством, но мы бы попросили, чтобы это было отражено в договоре купли-продажи за любой процент, который получится, и мы ожидаем дивидендной доходности.

Мистер Стэнфорд снова улыбнулся, но на этот раз с намеком на уважение.

— Вы уверены в этом… — он искал подходящее слово, переводя взгляд с одного из нас на другого, — в этом партнерстве? Что оно выдержит давление совместной работы, совместной жизни, ведения бизнеса...

— Да, — оборвал я его, отвечая без колебаний и сомнений. — Абсолютно. Либо втроем, либо никак.

Отец Саймона перевел взгляд с меня на сына.

— Саймон?

Саймон долго смотрел на меня, и я ожидал, что он сейчас заговорит и скажет мне, чтобы я шел к черту, но он перевел взгляд на своего отца.

— Я могу почти равноценно поддержать предложение Уила, — сказал он. — Если использовать деньги, находящиеся в доверительном управлении, которые оставила мне бабушка. Это дало бы, по крайней мере, девятьсот тысяч в сумме.

Отец растерянно заморгал.

— Ты сделаешь это? — спросил он, явно удивленный. — Это огромный шаг, Саймон.

— Я знаю, папа. Так и есть. Вот что я пытаюсь тебе объяснить! — Саймон тяжело вздохнул и провел рукой по волосам. — Во всяком случае, то, что Уил сказал раньше, правильно. Это дело принципа. Если мы позволим Хартли победить, то ничего не добьемся. Мы не просто пытаемся сохранить отель. Я хочу доказать этому мудаку, что мы не будем извиняться за то, что мы геи.

Клянусь, в тот момент я готов был обнять Саймона и расцеловать его, но это было бы так чертовски неуместно перед его родителями, что вместо этого я лишь улыбнулся ему, понимая, что даже если мы не сохраним отель, все равно все будет хорошо. Саймон хотел постоять за себя и за то, во что он верил, и прямо здесь, перед своим отцом, он сделал это.

Я так им гордился.

Мистер Стэнфорд откинулся на спинку стула, посмотрел на нас троих и вздохнул. Потом глянул на сына, но ничего не сказал.

— Просто встреться с ними, — умоляюще произнес Саймон. — Познакомься с владельцами, познакомься с этим Хартли, если хочешь. Никаких обещаний, никаких обязательств, просто встреться с ними.

Мистер Стэнфорд снова посмотрел на Саймона.

— Одна встреча. Никаких обещаний.

Саймон хлопнул в ладоши и в следующую секунду он уже был на ногах, выходя в сад с телефоном у уха.

* * *

Я все еще был под впечатлением, когда мы вернулись домой. Саймон организовал встречу с владельцами на следующий же день в отеле, и даже сказал им пригласить Хартли. И при этом он просто сверкал улыбкой от уха до уха.

— Я думал, твой отец откажет, — признался я ему. — То есть, это огромные инвестиции. Мы говорим о миллионах долларов, так что я понимаю, почему он так колеблется.

Саймон кивнул.

— Он серьезно относится ко всем деловым переговорам, и если бы он хоть на мгновение усомнился в том, что мы преданы этому делу, то ничего не стал бы даже обсуждать.

Я обхватил его лицо руками и поцеловал.

— Я предан этому делу.

— Я предан ему тоже, — тепло улыбнувшись, прошептал он.

Я повернулся, чтобы глянуть на Адама, удивляясь, почему он до сих пор не между нами. Он смотрел на нас и выглядел... как-то не так. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, в чем все дело. Он не улыбался.

— Адам, что случилось? — спросил я встревоженно. — Я думал, ты этого хочешь. Ты говорил, что хотел бы владеть частью этого места.

Его рот открылся и закрылся, дважды. Саймон стоял рядом со мной, и мы ждали, когда Адам подберет нужные слова.

— Я не могу быть частью этого…

— Почему нет? — нахмурился Саймон.

— Я не могу... — пожал плечами Адам, глядя в пол, — у меня нет таких денег, чтобы вложиться...

— Дело не в деньгах, — сказал я ему.

— Деньги не имеют значения.

— Имеют, — тихо ответил он.

— Для меня – нет, — так же тихо ответил я.

— Мне нечего отдать, — заметил он с безнадежностью.

Саймон нахмурился еще сильнее.

— В каком смысле?

Скачать книгу "Третий не лишний" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Эротика » Третий не лишний
Внимание