Разоблачение

Эвангелина Андерсон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Надия обладает способностью видеть будущее. Но единственное, чего она не может понять,— как ей освободиться от кровных уз, которые родители навязали ей, когда ей было всего шесть лет. Ее жених — злобный ублюдок, которому доставляет удовольствие издеваться над ней, и единственный способ избежать брака без любви — чтобы воин Киндред бросил вызов ненавистным узам. Но у Надии нет воина, который бросил бы вызов,— у нее есть только Раст.Адам Раст не знает, почему он так оберегает Надию, но готов убить или умереть, чтобы ее защитить. Когда появляется шанс освободить девушку, он, не раздумывая, рвётся в бой, хотя отсутствие у него крови Киндред может означать только поражение или даже смерть. Но у Раста есть секрет, о котором не знает даже он сам. Когда Адам берется за поиски Надии, правда открывается странным и провокационным образом.Смогут ли Надия и Раст пройти свое испытание? Правда о Расте освободит их… или убьет? Вам придется прочитать книгу «Разоблачение», чтобы узнать это.

0
333
84
Разоблачение

Читать книгу "Разоблачение"




— Ну вот и все, непутевый, — Й'декс неприятно рассмеялся, надвигаясь на своего безоружного противника. Раст медленно отступил назад, стараясь держаться вне досягаемости оружия другого мужчины и не получить ни порезов, ни ударов. Он нахмурился, и в его глазах читалась готовность убивать.

— Я предупреждал не причинять ей боль снова. Неужели тот сломанный нос, который я тебе вчера поставил, ничему тебя не научил?

— Ты говоришь слишком смело для безоружного мужчины, — Й'декс взмахнул голдуром по медленной, дразнящей дуге. — Давай, человек, что ты предпочитаешь — огонь? Или лед?

Когда внимание Й'декса было сосредоточено на Расте, а не на ней самой, Надия почувствовала, как боль ослабла, а потом и вовсе отпустила ее. Она села и посмотрела на своего жениха. Яростно сконцентрировавшись, она уставилась на ярко-синий тарп, обмотанный вокруг его талии, и пробормотала:

— Сейчас.

Медленно, поначалу почти незаметно, голубые нити стали подниматься все выше по длинному худому телу Й'декса. Вскоре его верхний край оказался у подмышек. Это означало, что нижний край тоже был значительно выше.

Раст нахмурился, уворачиваясь от замаха оружия противника, и вдруг начал ухмыляться.

— Эй, приятель, — сказал он. — Чувствуешь ветерок?

— О чем ты говоришь? — надменно возразил Й'декс. — Если ты думаешь, что сможешь обмануть меня своими лживыми словами…

— Это не обман, пещерный мальчик — твоя задница выставлена на показ. Кроме всего прочего, — Раст рассмеялся. — Я бы спросил, любишь ли ты боксеры или трусы, но, думаю, ясно, что ни то, ни другое.

Й'декс рискнул бросить быстрый взгляд вниз. Когда он увидел свои обнаженные гениталии, на его лице появилось выражение возмущенного смущения.

— Как ты смеешь? Что ты сделал с моим тарпом?

Раст поднял руки.

— Ни черта — может, ты ему просто не нравишься. Или, может, лучше быть шарфом, чем юбкой — не знаю, — он пожал плечами. — Неудачное время для хождения без нижнего белья, когда все из твоей родной пещеры наблюдают за тобой.

Из собравшейся толпы раздался слабый смех, и обычно бледное лицо Й'декса стало кроваво-красным. Все еще держа одной рукой голдур, другой он тщетно дергал за ползущий по нему тарп. Надия не могла не заметить, что ее жених не может похвастаться внушительным мужским достоинством, в отличие от Раста, — по крайней мере, судя по выпуклости, которую она время от времени видела в штанах землянина.

— Остановись, остановись, — сердито пробормотал он. — Что с тобой не так? Ты никогда раньше так себя не вел.

Раст покачал головой и цокнул.

— Всегда грустно видеть мальчика, который не может контролировать свою юбку.

— Ах ты, ублюдок! — Й'декс почти кричал, его глаза выпучились от ярости. — Ты как-то это сделал, я знаю! — он повернулся к своему отцу. — Отец, он обманывает! Я не знаю как, но он обманывает!

— Прикройся, сын, ради богини! — Судья Ликлоу был так же красен лицом, как и Й'декс. — Соблюдай приличия. Это неподходящее место для такого зрелища.

— Я пытаюсь! Опустись! — Й'декс снова умолял свой тарп.

Надия не смогла скрыть улыбку, наклонившись вперед и снова сосредоточившись на арфе.

— Опускайся, — пробормотала она, передавая сообщение, которое мог услышать только он. — Опускайся. До конца.

К явному облегчению Й'декса, тарп начал спускаться вниз по телу ее жениха. Но хотя вскоре он достиг своего правильного положения вокруг бедер, не остался там. Й'декс задохнулся от неожиданности, когда ярко-синяя живая одежда сползла до колен, вновь открыв его тело на обозрение всему гроту.

— Похоже, я ошибался, — заметил Раст, все еще ухмыляясь. — Похоже, твой тарп больше подходит на роль грелки для ног, чем шарфа.

— Ты… ты… — Й'декс замахнулся на него, едва не потеряв равновесие. Тарп был надежно обмотан вокруг его коленей, и с очередным мягким приказом Надии он начал затягиваться, фактически сковывая хозяина.

— Посмотри на это, — сказал Раст. — Невероятное утягивающее белье. Я слышал о колготках, но это, друг мой, просто смешно. — Он вырвал голдур из руки растерянного Й'декса. — О-о. Смотрите, кто теперь безоружен.

— Человеческая мразь, верни мне его! — Й'декс попытался выхватить голдур и промахнулся.

— А-а-а-а, — наставлял Раст. Он вертел голдур, как огромную дубинку. — Знаешь, я могу ошибаться, но мне кажется, что этот лучше сбалансирован, чем мой. Думаю, я оставлю его себе. Знаю, что есть правила, запрещающие нам меняться оружием, но полагаю, что в своде правил нет ничего о том, чтобы обезоружить противника? — Раст посмотрел на судью Ликлоу, который ничего не сказал. — Я так и думал. — Он снова посмотрел на Й'декса и поднял голдур. — Итак, что ты предпочитаешь, пещерный мальчик? Огонь? Или лед?

Й'декс покраснел ещё больше.

— Ты не сможешь. Не сможешь ударить безоружного мужчину.

— О нет? — Раст нахмурился. — Значит, ты можешь это сделать, а я нет? Вот как это происходит?

— Ублюдок! — Й'декс попятился назад, а затем начал дергать одной рукой тарп, пытаясь удержать равновесие другой. — Прекрати! — крикнул он Расту. — Прекрати, или, клянусь богиней, я доставлю Надии больше боли, чем она когда-либо испытывала за все свое жалкое существование!

Лицо Раста потемнело.

— Если ты хотя бы раз попробуешь это сделать…

— Я сделаю это! Клянусь! — Й'декс посмотрел на Надию и сжал свободную руку в кулак. Но прежде чем он успел вывернуть руку и дернуть за связь, она снова обратилась к своему тарпу.

— Оставь его, — сказала она ему. — Уходи, пока он не причинил тебе боль. Но сначала дай ему повод задуматься.

Рука из ярко-синей ткани протянулась от колен ее жениха вверх к его незащищенным яичкам. Тарп — тот самый прототип, который Надия взяла и запечатлела перед тем, как сбежать на церемонию соединения с Сильваном, — сильно сжал яички Й'декса. Затем, когда ее жених застонал и упал в ледяную воду с одной стороны ямы, тарп сполз с его тела и исчез из виду.

— Будь осторожен, — прошептала Надия, зная, что где бы тарп ни был, везде мог ее услышать. — Ты хорошо справился. Просто оставайся незаметным и найди меня позже.

Надия почувствовала согласие тарпа и поблагодарила богиню за то, что ей пришло в голову взять его с собой. Иметь тарп, который мог имитировать любую другую одежду во вселенной, было полезно не только для соответствия современной моде. Несомненно, собственный нарядный тарп Й'декса все еще лежал без дела в одном из ящиков его дома.

Конечно, если бы Лидия не протащила в его комнату этот тарп и не дала тому посмотреть, какой наряд следует имитировать, план бы не сработал. Надия рискнула взглянуть на подругу и слабо улыбнулась ей. Лидия улыбнулась в ответ и лукаво подмигнула, после чего вернулась к разливанию напитков.

— Я объявляю претендента, не принадлежащего к нашему миру, победителем в состязании на силу. — Судья Ликлоу говорил не слишком-то радостно, когда объявлял результат, но больше ничего не мог сделать.

— Это нечестно, отец! Нечестно, он обманул! — протестовал Й'декс, выныривая из ледяной воды. Было видно, что он хочет выбраться из ледяного ямы, но не может, так как ярко-синий тарп полностью уплыл от него.

— Заткнись. — Судья Ликлоу посмотрел на своего сына. — Ты не смеешь винить другого в том, что сам не можешь управлять собственным тарпом.

— Но, отец…

— Й'декс! — Леди Ликлоу вскочила, протягивая толстый пурпурный тарп, чтобы завернуть в него сына. — Вылезай сейчас же, — шипела она. — Все же смотрят!

Й'декс вышел из ледяной воды с плохой грацией.

— Ты ещё пожалеешь, чужеземец, — рыкнул он на Раста, который все еще спокойно стоял на бревне, вертя в руках голдур. — Я заставлю тебя заплатить во время следующего испытания. Вот увидишь.

Раст не ответил, но перевел обеспокоенный взгляд на Надию. Ей не разрешалось говорить с ним, но, похоже, между ними все равно происходило какое-то безмолвное общение.

«Что дальше? — казалось, спрашивали его глубокие зеленые глаза. — Что дальше?»

Скачать книгу "Разоблачение" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фантастика » Разоблачение
Внимание