Магия — не для оборотней. Часть 3

Андрей Федин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: С детства хотел быть магом. Но я не человек, а охотник (люди называют нас оборотнями). Магов среди охотников не бывает — так мне говорили. Никогда этому не верил. И оказался прав. В моей крови нашли магическую энергию, меня пригласили в столицу Селенской Империи учиться в магической школе! «Я стану магом!» — так я думал до того, как шагнул через портал… Примечания автора: Объединил под одной обложкой «Боевой маг» и «Одиночка»

0
282
57
Магия — не для оборотней. Часть 3

Читать книгу "Магия — не для оборотней. Часть 3"




Глава 54

Имперское магическое хранилище не походило на пещеру. Во всяком случае, ни на одну из тех, что мне довелось повидать. Я бы сравнил его с учебной библиотекой Академии: те же ряды стеллажей, редкие диваны и столы со стульями, яркое освещение, сухой воздух, запахи пыли и бумаги. В том зале, куда привёл меня сиер вар Жунор, поместилось бы не меньше трёх десятков учебных библиотек. Я не увидел в хранилище ни одного окна — только массивные колоны, подпиравшие потолок с многочисленными светильниками.

Сиер вар Жунор словно прочёл мои мысли.

— Скорее всего, мы находимся глубоко под землёй, молодой человек, — сказал он. — На это указывают многие подмеченные мной косвенные признаки. Хотя проверить это не представляется возможным. Считается, что в хранилище нет иного входа, кроме как посредством портального камня. Во всяком случае, мне о таком входе неизвестно. Но… кто знает, какие секреты скрыты в стенах этого зала.

Он пожал плечами.

— Не могу я вам открыть и наше нынешнее местоположение. Потому что сам его не знаю. Ни у меня, ни у одного из моих коллег не возникало даже догадок о том, где спрятана «пещера сокровищ». С одинаковой вероятностью мы можем сейчас стоять как под императорским дворцом, так и под ратушей Форида в Лиидской провинции. А может и вовсе: на соседнем континенте — я слышал и такие предположения.

Сиер вар Жунор поставил около ближайшего к нам шкафа деревянную чурку, вытер о халат ладони.

— За ней мы ещё вернёмся, — сказал он, заметив мой немой вопрос. — А пока мы с вами прогуляемся по рядам. Объясню вам принцип условного деления хранилища на секции. Постараюсь ознакомить с содержимым наиболее, на мой взгляд, важных. И отвечу на вопросы, которые у вас неизбежно возникнут — разумеется, если ответы окажутся в сфере моей компетенции.

Учитель стёр со лба капли пота.

Сказал:

— Начнём, пожалуй, с так называемого отдела визуальной магии. Там находятся уже знакомые вам стеклянные шары: с буквами и короткими заклинаниями. Есть относительные новоделы, как те, что вы видели в Алфавитном зале Академии. Но можно увидеть и более старые экземпляры — настоящие раритеты: возраст некоторых хоть и сравнительно невелик, но всё же исчисляется тысячелетиями. Идите за мной сиер вар Астин.* * *

Не уверен, что смогу теперь разглядывать Алфавитный зал с былым восторгом. Боюсь: после того изобилия магических конструкций, что я увидел в «пещере сокровищ», только лишь буквы уже не сумеют произвести на меня прежнее впечатление. Ведь даже вариантов каждой из букв в имперском магическом хранилище я увидел не меньше десятка. И отличались конструкции не только цветом и размером. Некоторые светились! И делали это уже не одну сотню лет — какие-то: больше тысячелетия.

Учитель неторопливо шагал между стеллажами, указывал на тот или иной шар, рассказывал о свойствах спрятанных под стеклом магических конструкций. Я с интересом его слушал и представлял, сколько всего интересного мне предстояло изучить в будущем. Голова шла кругом от одного только количества представленных в «пещере сокровищ» шаров с короткими заклинаниями. Сиер кит Мулон с видом знатока сыпал названиями конструкций — о многих я слышал впервые.

После стеллажей с шарами мы переместились к шкафам с иными артефактами — к рядам, похожим на огромную подсобку в лавке старьёвщика. Там ко мне вновь вернулась способность задавать вопросы. Ведь многие лежавшие на полках предметы казались мне знакомыми, а спрятанные внутри них магические плетения я не мог видеть. Сиер вар Жунор не уставал говорить. Хотя я заметил, что особого восторга в отношении всех этих часто вполне обыденных на вид вещиц он не испытывал.

Восторженный блеск вернулся в глаза учителя, когда мы, бегло просмотрев с десяток «отделов» имперского магического хранилища, добрались до шкафов, заваленных старыми книгами и свитками. Таких шкафов я увидел в очередном «отделе» не одну сотню. Мгновенно позабыл о голоде и уже подкравшейся было сонливости. А сиер вар Жунор в этих рядах словно помолодел: морщинки на его лице разгладились, я не заметил ни намёка на усталость в его взгляде.

На одном из стеллажей я увидел деревянную рамку со знакомым документом под стеклом — указом об основании в Селене Республиканской Академии магии, подписанным представителями Совета. Пожелтевший от времени указ смотрелся среди старых книг неуместно. Потому я и обратил на него внимание. Вспомнил, что очень похожий документ висел на стене в главном здании Академии, рядом с портретом её первого директора. Я проходил мимо него едва ли не ежедневно.

— Это настоящий, — ответил на мой не озвученный вопрос учитель. — Оригинал. Кто-то из подручных императора посчитал его слишком ценным историческим артефактом. Решил, что ему самое место в хранилище. Тот экземпляр, что вы видели в Академии, молодой человек, не более чем искусно изготовленная реплика.

Сиер вар Жунор ткнул пальцем в указ.

— Кстати, как вы видите на документе, сиер вар Астин, через пять дней Академия отметит очередной юбилей. Не круглая дата, конечно. Но все-таки. Я слышал, что сиер директор запланировал произнести в этот день перед учащимися торжественную речь.

Вздохнул.

Добавил:

— Он любит подобные выступления. И не стесняется устраивать их даже в ущерб учёбе. Что очень прискорбно: нарушает чётко прописанный учебный план. Произойдёт это событие в начале дня. А значит: наше с вами утреннее занятие не состоится. К несчастью. М-да.

Покачал головой.

— Но не будем о грустном, — сказал сиер вар Жунор. — Мы сюда пришли не для того, чтобы причитать или наводить исторические справки. Всё это мы сможем сделать и там, снаружи — потом. Не станем больше отвлекаться. Я не случайно привёл вас в этот отдел едва ли не в последнюю очередь: здесь я планировал задержаться. На мой взгляд, это наиболее ценная часть имперского магического хранилища.

Учитель провёл рукой по корешкам книг — смахнул с них пыль.

— Тут представлены вещи, — сказал он, — о существовании которых большинство людей за пределами этих стен даже не догадываются. Это труды учёных древности. Не по истории или философии — всё это хранится в других отделах. Все эти книги, что вы видите на полках, сиер вар Астин, посвящены одному: магии. И большая их часть будет совершенно непонятна нынешним горе магам. Боюсь, и вам пока тоже.

— Почему? — спросил я.

— Потому что написаны эти труды не на имперском языке.

Учитель взял с полки толстый том — на кожаном переплёте я разглядел знакомые символы (такие же видел в Алфавитном зале на шарах с буквами).

— Всё это создавалось так давно, что сейчас те времена кажутся легендарными, — сказал сиер вар Жунор. — Тогда и мир, и люди, и возможности магов были совсем иными. Вы и сами это почувствуете, молодой человек — едва только ознакомитесь с содержанием этих трудов. Но встречаются здесь пояснения и на вполне понятных нам сейчас диалектах имперского. Хотя большая часть текста составлена на другом языке, тогда очень распространённом в среде учёных — на божественном.

Он посмотрел на меня, улыбнулся заметив мою реакцию.

— Да, молодой человек, — сказал сиер кит Мулон. — Это те самые тексты, с которыми вы горели желанием ознакомиться.

Он постучал кончиками пальцев по переплёту книги.

— К примеру, вот этот громоздкий трактат, что я держу сейчас в руках, посвящён созданию Великой Тритонской стены. Слышали о такой? Вам должны были говорить о ней на занятиях по истории. Её сравнительно небольшие участки сохранились в Тритонской пустыне — если верить этому труду, некогда цветущему и плодородному краю. Стена защищала жителей того края от воинственных соседей. Защищала довольно продолжительное время. Но не устояла в итоге под натиском вражеской магии. Случилось это без малого четыре тысячи лет назад.

Сиер вар Жунор покачал головой.

— Нам сейчас сложно даже представить, какими силами обладали магики прошлого, — сказал он. — Они в считанные мгновения создавали и разрушали величайшие строения. О повторении их свершений нам теперь не приходится и мечтать. Хотя, благодаря вот этому труду, мы сумели бы с лёгкостью воссоздать Великую Тритонскую стену. Если бы, конечно, располагали теми объёмами магической энергии, что и наши далёкие предки. Ведь по сути, этот трактат — ничто иное, как подробная инструкция. Так же, как и все те книги и свитки, что вы видите в этих шкафах.

Учитель вернул книгу на полку.

— Великую Тритонскую стену строили двадцать семь магов — один создавал плетение, а прочие подпитывали магическую конструкцию энергией. Передача энергии от человека к человеку требовала не только должной сноровки, но и тоже расходовала ману — теперь нам такое действо недоступно. Как и не под силу создать что-либо подобное Тритонской стене. Не с нашими жалкими магическими силёнками замахиваться на столь грандиозные творения. Так что большая часть трудов на этих полках — уже не для нас. Нам осталось лишь завидовать предкам.

Сиер вар Жунор развёл руками.

— Но вы, молодой человек, оцените сам объём собранных в этом хранилище знаний. Поверьте мне: здесь есть наработки для создания и более грандиозных вещей, нежели та стена — я видел. Воспроизведение некоторых конструкций, инструкции к созданию которых сохранены в этих пыльных трактатах, способно было бы изменить наш мир до неузнаваемости. Вы только вообразите, какие возможности открылись бы для нынешних магов, обладай мы резервами маны, сравнимыми с теми, что были у наших далёких предков.

Учитель покачал головой.

Указал на стеллажи с книгами.

— Всё это сделало бы нас едва ли не богами, — сказал сиер кит Мулон. — И я не преувеличиваю. Вы убедитесь в правдивости моего утверждения, когда заглянете в эти книги. Над созданием каждого из магических плетений, сохранённых для нас в этих трудах, работало не одно поколение учёных. Силы у магиков прошлого имелись, но каждую крупицу знаний им приходилось добывать самостоятельно. Теперь же эти бесценные знания лежат у наших ног. Как же обидно, что мы не в силах ими воспользоваться.

Сиер вар Жунор вдруг улыбнулся.

— А вот тут я солгал вам, сиер вар Астин, — сказал он. — Кое-что из разработок прошлого доступно нам и сейчас. Не очень многое. Но несколько интересных, а главное, не слишком затратных магических конструкций мне всё же удалось отыскать. Не сомневаюсь: можно найти и другие, если получить возможность бывать в этом хранилище чаще. Они не столь грандиозны, как создание Великой Тритонской стены. Однако тоже интересны. И наглядно показывают те преимущества, что даёт магу знание божественного языка. Подождите немного.

Учитель поспешил к входу в ту комнату, откуда мы явились в хранилище. Оставил меня рядом с книжными шкафами в одиночестве. Только после его ухода я сообразил, что стоял в окружении старинных книг, затаив дыхание. Точно боялся, что в какое-то мгновение окружавшая меня невероятная иллюзия развеется или окажется только лишь сном. Я позволил себе дышать нормально, прикоснулся к корешкам книг на ближайшей полке — убедился, что они не плод моего воображения.

Скачать книгу "Магия — не для оборотней. Часть 3" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези » Магия — не для оборотней. Часть 3
Внимание