Креолка. Тайна аристократки

Шерил Сойер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Спасаясь от погони, Айша покидает тропические берега Мартиники и, в одночасье превратившись из беглой рабыни в итальянскую аристократку, попадает в полный безумной роскоши и невероятных интриг Версаль. Она блестяще говорит по-французски, соревнуется в остроумии с просвещенными людьми, играет в карты, как мужчина, и покоряет весь Париж. Долгий путь в Старый свет закончился. Много позже в ее жизнь снова войдут тревога и горести, но пока, находясь на верху блаженства, она не боится ничего…

0
306
53
Креолка. Тайна аристократки

Читать книгу "Креолка. Тайна аристократки"




Айша вошла в дом герцогини де Брюссак в возбужденном состоянии. Именно этого она и добивалась: чтобы ее приняли в доме высшей аристократии, где за ломберными столиками каждый вечер выигрывали целые состояния, но ей стало страшно. Все вокруг казалось таким просторным: прекрасно расписанные стены ярко освещались десятками изящных канделябров. Стены украшали золотые фигурки и венки. Глаза гостей вперились в Айшу, едва она переступила через порог.

Айша пыталась найти успокоение в доброте мадам де Рошфор и шевалье д’Эона, но чувствовала себя еще более подавленной и одинокой. Образ Жервеза де Моргона и ночной кошмар преследовали ее.

Герцогиня, величественная дама с высоким голосом, держалась отчужденно и говорила бесстрастно. Она не задала Айше ни единого вопроса. Графиня де Рошфор поспешила увести Айшу. Вместе с шевалье они стояли, ожидая, когда их позовут к столу. Собравшиеся живо разговаривали.

Айша, сравнивая свой наряд с платьями других дам, одобрительно улыбалась себе. Ее платье удостоилось похвалы мадам де Рошфор.

Казалось, шевалье очень хотелось поговорить с графиней наедине. Он вполголоса сказал ей что-то, но графиня прерывала его и попросила вести себя более общительно. Их отрывочная беседа закончилась, когда кто-то подошел и поздоровался с мадам де Рошфор.

Айша мгновенно узнала этот голос и увидела, как у маркиза де Ришмона расширились глаза от удивления. Отступив на шаг, он разразился хохотом. Окружающие с недоумением взглянули на него. Маркиз де Ришмон, с трудом подавив эмоции, взял холодную руку Айши.

— Простите меня, мадемуазель. — Поцеловав ей пальчики, он отпустил ее руку. — Как и прежде, остаюсь вашим покорным слугой.

— Вы знакомы! — воскликнула графиня.

Айша умоляюще смотрела на маркиза, не в силах вымолвить ни слова. Теперь все зависело от него.

— Ну конечно же, — тут же откликнулся Ришмон, не спуская глаз с Айши. — Извините меня: рассмеялся от удивления. Вы превосходно выглядите. Просто восхитительно.

— Откуда ты знаешь синьорину де Нови? — поинтересовался шевалье. — Не в Италии же ты познакомился с ней? Ришмон, ты ведь дальше Генуи не бывал.

— Но она оказала нам честь, приехав в Париж. Надеюсь, мадемуазель, вы застали свою семью в полном здравии?

— Спасибо, — ответила Айша и умолкла. Он все еще смотрел на нее, и его глаза выражали недоверие. И тут Ришмон выручил Айшу.

— Полагаю, вы извините нас, — обратился он к собеседникам. — Нам с мадемуазель о многом нужно поговорить. Мы хотели бы остаться наедине. — Ришмон предложил Айше руку, и оба пошли вглубь комнаты. — Ну, что вы скажете?

— Вы не утаите от них, как впервые встретились со мной?

— Думаете, они поверят этому? Похоже, они больше, чем я, знают о вас. — Айша собралась высвободить свою руку, но он не выпустил ее. — Почему вы не упоминали об этом в своих письмах? Я ничего не слышал о вас, зато вы много писали о странных местах Парижа. Вы могли жить где угодно, быть кем угодно — от пажа до помощника картографа. Судя по почерку, скорее всего, последним. А теперь мне совершенно серьезно говорят, что вы итальянка!

Они дошли до ниши в конце комнаты. Отпустив ее руку, Ришмон предложил Айше сесть на подушки.

— Посмотрите на меня. — Айша подняла голову и с трудом заглянула в его глаза. — Итак. Вы аристократка… откуда?

— Из Равенны.

— Город, где похоронен Данте, но вы ведь знаете это, поскольку питаете страсть к литературе. Пожалуйста, продекламируйте мне что-нибудь из его стихов. Я восхищаюсь ими, но читаю по-итальянски не слишком хорошо.

— Я ничего не могу процитировать из Данте. К тому же я не из Италии.

— Понятное дело. Все итальянцы, с какими я встречался, говорили с ужасным акцентом. Как вы объясните свое отличное знание французского?

— Я говорила, что воспитывалась в одном из монастырей Парижа.

— Вряд ли в таком случае мне пришлось бы рисовать для вас карту, верно? — ласково спросил он.

— Как вы намерены поступить? — в отчаянии спросила Айша.

— Наверное, прямиком отправлюсь в Орлеан и дождусь вашего письма. На расстоянии вы более общительны. — Ришмон рассмеялся и сел радом с ней. — Спасибо за письма, они доставили мне большое удовольствие. Как любопытно вы описали разные места и людей! Ракурс получился такой, будто… — он на мгновение задумался, — будто кошка устроилась под аквариумом с золотыми рыбками и наблюдала за ними снизу. Кошка сидит на расстоянии, но очень хорошо все видит.

— А теперь, обнаружив, что я тоже все знаю, вы расстроились?

Помолчав, Ришмон спросил:

— Значит, прибыв сюда, вы действительно нашли д’Эона?

Айша покачала головой:

— Я встретила его совсем недавно. Графиня де Рошфор была так любезна, что познакомила нас.

— Где вы живете?

— У меня есть апартаменты в отель «Люксембург». Считают, что я прибыла в Париж с братом, но тот вскоре куда-то уехал. Мне приходится полагаться на своих парижских знакомых. Мне очень повезло, как видите.

Ришмон, пристально взглянув на нее, сдвинул брови и нетерпеливо повел плечами. Он был элегантно одет, но без той утонченности, какой отличался шевалье.

— Полагаю, этот брат столь же достоверен, как ваш монастырь и связи в Равенне?

— Боюсь, что так.

— Вы писали мне, что оказались без средств. Положение изменилось?

Айша покачала головой, надеясь, что он не подумает, будто ее содержит мужчина.

— Я ни от кого не завишу. Полагаю, мне удастся и впредь сохранить такое положение и найти в Париже то, что я ищу. Если этот день настанет, обещаю рассказать вам все.

Айша произнесла это с чувством, ибо маркиз был единственным человеком во Франции, чье мнение имело для нее значение.

Его взгляд смягчился.

— А ваше прошение?

Айша горько улыбнулась:

— Я отказалась от мысли подавать его. Закон ничего не сделает для меня — я сама должна все решить. — Она вздохнула. — А что привело вас в Париж?

— Мелкие денежные дела. Но я приехал сюда главным образом, чтобы повидаться с друзьями. Я рад, что перехватил д’Эона до того, как… — Ришмон умолк. — Шевалье очень расположен к вам.

— Он очарователен. Вы встретитесь с той, другой приятельницей, которую рекомендовали мне?

— Мадам Дюдефан? Хотите познакомиться с ней? Послезавтра я сопровождаю к ней двух дам. Обе замужем: это сестры. Я уже много месяцев назад обещал отвезти их в гости. Обещание есть обещание. Найдется место и для четвертого гостя; мы отправимся туда в их экипаже. Поедете со мной?

Означало ли это, что он ни словом не обмолвится о той ночи, которую она провела в его доме в Орлеане, о том, что привело ее туда? Ее одинокое путешествие в Париж, ее письма?

Ришмон наклонился к Айше:

— Вы же не боитесь меня? Может, стесняетесь? Я ведь не злюсь, что вы исчезли из моего дома. Я знаю, что вас подвигло к этому — дух независимости, которым я могу лишь восхищаться. И ваше прошлое: если хотите, чтобы все это осталось тайной, какое я имею право возражать? Бог свидетель: в моей жизни тоже найдутся эпизоды, о которых я не стал бы упоминать. Я предпочел бы не лгать вам, но вы можете рассчитывать на мое благоразумие и уважение. — Ришмон встал и снова предложил Айше руку. — Думаю, нам пора присоединиться к обществу. Этот возглас герцогини обычно означает, что ужин подан.

Айша поразилась тому, как спокойно прошел остаток вечера. За столом ей отвели место рядом с графиней, шевалье и Ги де Ришмоном. Оживленно беседуя, шевалье и его друг состязались в остроумии. Графиня вставляла забавные реплики, и Айша поужинала без напряжения и страха. Маркиз не забывал о ней, но не вовлекал в разговор. Время от времени он бросал на нее дружелюбные взгляды.

Возможно, сказалось чувство облегчения, но позднее, когда все сели за ломберные столики, Айша внезапно поняла, что сегодня ей повезет. Она направилась к столику «линдора», где к ней присоединился маркиз.

— Я терпеть не могу карты, но герцогиня рассчитывает, что ее гости сыграют одну-две партии. Вы знаете, как разместить фишки? Одну на бубновой десятке, две на трефовом валете, его зовут Ланселотом, только не спрашивайте меня, почему это так. Три на пиковой даме — ее зовут Жюдит, к тому же она похожа на кровожадное существо. Четыре на червонном короле, известном под именем Шарль, а пять на карлике. Если пойдете любой из карт в этих отсеках, то сразу выиграете все ставки. Вы играли в «комету»? — Айша кивнула, раздавая фишки из слоновой кости над аккуратно расчерченным столом. — Эта игра более интересна.

За столом расположились восемь игроков, включая хозяйку дома. Она установила ставки — для начала десять ливров на каждую фишку. Айша и маркиз начали с проигрыша; шевалье и мадам де Рошфор, сидевшие за соседним столиком и игравшие в «альянс», стали подтрунивать над ними. Считалось, что маркизу не везет в картах. Однако он шепнул Айше, что это дает ему повод играть редко. Вскоре удача улыбнулась им. Каждую вторую партию выигрывала либо Айша, либо Ги де Ришмон. К ним вернулось прежнее чувство партнерства, хотя в «линдоре» каждый играл за себя.

Маркиз неожиданно уступил место одному из тех, кто наблюдал за захватывающей игрой. Другие стали возражать, но он рассмеялся, забирая со стола фишки.

— Такое везение не бывает долгим. К тому же в глазах герцогини сверкнули яркие молнии, и я понял, что она снова удвоит ставки. Я слишком часто наслаждался ее гостеприимством и понимаю смысл таких знаков.

Герцогиня так и поступила. Игра продолжалась, а маркиз стоял в стороне, увлеченный разговором с д’Эоном. В «линдор» играли только женщины, причем все были знатоками этой игры. До сих пор Айша полагалась на свою сообразительность, поскольку в присутствии маркиза не решалась воспользоваться кольцом с лазуритом. Когда Ришмон и еще трое вышли из игры, Айша пустила в ход кольцо. От напряжения у нее шумело в голове, и весь мир сузился до расчерченного столика. На него, скользя, ложились яркие карты с новыми глянцевыми рубашками.

К двум часам ночи за другими столиками игра прекратилась. Герцогиня встала, чтобы попрощаться с гостями. За столиком остались четыре человека. Лежавшие перед игроками истертые фишки с выгравированными на них разными эмблемами показывали, что ставка каждой возросла до тысячи ливров. Чувствуя, что они обречены, соперники Айши играли быстро. Их опасения оправдались — Айша закончила игру, избавившись от последней карты, а у соперников в руках оставалось еще много карт. Она все «сбросила», и в каждом гнезде лежали фишки. Айша сорвала «Большую оперу», что составляло шестьдесят тысяч ливров.

В этот вечер Шарлотта де Нови не получила выигранные деньги. Договорившись о том, как их следующим утром доставить в ее апартаменты, игроки разошлись и продемонстрировали при этом подобающую воспитанным людям вежливость. Маркиз де Ришмон проводил Айшу к экипажу мадам де Рошфор.

— Вы получили удовольствие от игры, — сказал он.

Айша, все еще радуясь победе, ответила:

— Мы, итальянцы, такие; стоит только сесть за ломберный стол, мы чувствуем себя как дома.

Он улыбнулся:

— Как дома? Временами вы чувствовали страх.

— О боже! Как вы догадались?

— В какой-то момент я заметил, как у вас побледнели щеки.

Скачать книгу "Креолка. Тайна аристократки" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Исторические любовные романы » Креолка. Тайна аристократки
Внимание