Ах, молодость, превратности любви...

Flora Jones
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Гарри обливается любовным зельем... и это действует на всех. Даже на Снейпа! Когда профессор начал декламировать стихи о цвете глаз Гарри и сравнивать его любовь с цветами, Гарри едва успевает выбежать из класса. Единственное исключение из этого безумия - Гермиона, которая привыкла подавлять свои чувства и игнорировать их.

0
339
6
Ах, молодость, превратности любви...

Читать книгу "Ах, молодость, превратности любви..."




– Что это было, Поттер?! Мерлина ради, надеюсь, это не какой-то ваш больной сон…

– Могу заверить, это не так, профессор, – проворчал Гарри, протирая глаза.

– Тогда что это было?

Гарри попытался придумать какое-нибудь оправдание, но под настойчивым взглядом Снейпа не увидел другого выхода.

– Это то, что произошло в начале семестра. Те полтора часа, которые никто не может вспомнить.

Снейп выглядел ошеломленным. Затем, внезапно став суровым, он потребовал объяснить, что произошло. Итак, Гарри рассказал ему о флаконе, о внезапном наваждении, о стихотворении. Его учитель морщился от всего этого, но не перебивал, когда Гарри продолжил рассказ о побеге по крутой лестнице, о решимости Малфоя поцеловать его, а затем о толпе, загнавшей его в угол. Нахмурившись, он вспомнил, как Амбридж пробиралась сквозь толпу, чтобы добраться до него, и когда она прижалась к нему – он отчетливо помнил ее толстый живот и удушающие груди, пытающиеся выдавить из него жизнь – ему удалось отвлечь ее на мгновение, чтобы прыгнуть на прилетевшую метлу.

– Как вы сумели привести нас в чувство? – захотел узнать Снейп. – Я думал, этот флакон может быть причиной повреждения кабинета, но противоядие хранится в запертой кладовой в моих личных покоях. Что вы сделали?

– На самом деле я ничего не делал, – сказал Гарри. – Это Гермиона. Каким-то образом зелье на нее не подействовало, и именно она приготовила для меня противоядие.

Это заставило Снейпа приподнять бровь и усмехнуться.

– Естественно, - сказал он своим низким голосом. – Я всегда предполагал, что это будет Всезнайка.

Гарри ошеломленно посмотрел на него.

– Вы всегда предполагали, что Гермиона что?

Снейп фыркнул и убрал палочку.

– Думаю, на сегодня достаточно, Поттер. Увидимся в следующий понедельник.

– Гермиона – что, профессор?

– Я уверен, что кто-то настолько умный, как Избранный, сможет это понять, – парировал Снейп. – Можете идти.

– Это вы придумали это зелье, да? Это ваше варево свалилось мне на голову. Гермиона никак на него не отреагировала, что это значит?

– О, я уверен, она отреагировала, – ответил Снейп с редко слышимым ликованием в голосе. – Никто не застрахован от Odoratus Amabitur. Некоторые люди просто привыкли к эффекту, который оно создает. Бесполезно накладывать Авада Кедавра на мертвое тело, не находите?

Явно наслаждаясь все более растерянным выражением лица Гарри, мастер зелий вытолкал его из класса. Его голова была заполнена многими вопросами, о зелье, о словах Снейпа, о том, почему тот перевел разговор на Гермиону, но Гарри был вынужден уйти.

– А теперь, Поттер, прежде чем вы уйдете, позвольте мне внести полную ясность. Если я когда-нибудь услышу, как вы читаете это стихотворение в моем присутствии, я заставлю вас драить котлы, пока вам не исполнится шестьдесят. Понятно?

– Да, профессор, но почему…

Дубовая дверь захлопнулась перед носом Гарри. Он постоял там мгновение, собираясь с мыслями, и тут его осенило.

Комментарий к Уроки Окклюменции

вот тут заметно, что английский у автора не родной. Иногда такое закрутит, что приходится только догадываться, о чем речь. Но так даже веселее. :-)

========== До Гарри наконец дошло ==========

– Гарри, куда мы идем? – спросила Гермиона приглушенным тоном, когда они вышли из гостиной Гриффиндора. – Я же тебе говорила, что мне сегодня нужно заниматься…

– Ты доверилась мне, верно? – сказал Гарри с усмешкой. – Я же сказал, что это важно.

- Настолько, чтобы идти после отбоя? Я староста, черт возьми! Если бы ты сказал…

– Не хочу. А теперь перестань выступать и залезай под мантию.

Гермиона застонала с очень раздраженным выражением лица, позволяя накинуть шелковистую ткань себе на голову.

– Когда-нибудь ты доведешь меня до инфаркта, я просто знаю, – пробормотала она. Гарри рассмеялся, и они начали спускаться с башни Гриффиндора.

Прогулка до Выручай-Комнаты была не такой уж долгой, но это не мешало Гарри чувствовать все большее беспокойство с каждым сделанным шагом. У него стоял комок в горле, и как он ни старался, желудок кувыркался не переставая. Он сильно нервничал, но, учитывая все обстоятельства, это было нормально. Однако, это было чертовски не вовремя.

Они быстро направились к коридору седьмого этажа. Он убедился, что Гермиона следует за ним и трижды прошел мимо гобелена с изображением Варнавы Вздрюченного и его тролльего балета. Когда появилась деревянная дверь, он довольно улыбнулся.

Комната соответствовала потребностям Гарри, не такая большая, как во время тренировок, но все же достаточно просторная, чтобы они не чувствовали себя в ловушке. С удобным диваном, несколькими креслами и горящим камином, она выглядела уютно, чем-то напоминая гостиную Гриффиндора, но без красного с золотом. Играла какая-то легкая джазовая музыка, и Гарри сразу почувствовал себя непринужденно. Он сможет это сделать, убеждал он себя.

– Выглядит мило, – сказала Гермиона, прерывая ход его мыслей, – но я все еще не понимаю, зачем ты привел меня сюда.

– Я хочу обсудить тот день, - прочистив горло, сказал Гарри, поворачиваясь к ней лицом. Он понятия не имел, с чего начать теперь, стоя перед ней, хотя мысленно повторял все снова и снова. Теперь, когда она действительно стояла перед ним, и он думал обо всех возможных неприятных последствиях своего плана, это было намного сложнее.

– О, – ответила она напряженно. – А в чем дело?

Он еще может отступить, подумал он на мимолетное мгновение. Он еще может придумать какое-нибудь оправдание, и они просто вернулись бы в башню и….. Нет. Он гриффиндорец, черт возьми. Если он не осмелится сейчас сделать этот шаг, как он когда-либо встретится с Волдемортом?

– Снейп знает, – решил он начать издалека. - Он узнал об этом во время урока Окклюменции.

Ее глаза расширились.

– Что он видел? Он слышал, как его…

– Да. Сначала он подумал, что это какая-то моя странная затея… – Гермиона громко рассмеялась. – Но потом я признался ему, что это было.

Глаза Гермионы ярко вспыхнули, когда она попыталась представить неловкий момент Гарри с презираемым учителем.

– Должно быть, это было забавно, – поддразнила она его, дружески хлопнув его по руке.

– Он заверил меня, что я буду чистить котлы целую вечность, если когда-нибудь кому-то об этом расскажу, – усмехнулся Гарри. – Так что, думаю, хорошо, что мы решили держать это в секрете.

– Я бы этого не хотела, - мудро кивнула Гермиона. – Я предпочла бы Азкабан, а не отработку со Снейпом до конца жизни… И все? Зачем для рассказа об этом ты привел меня сюда?

Ладно. Вот он, момент. Он собрался с духом и натянуто улыбнулся ей.

– Нет, дело не в этом, – Гарри колебался, наклоняясь. Последовала небольшая пауза, но потом он понял – сейчас или никогда. Он глубоко вздохнул и снова посмотрел на нее – в ее прекрасные карие глаза и на крошечные веснушки на носу. – Снейп также спросил, как мне удалось досрочно прекратить действие зелья.

Несмотря на то, что камин отбрасывал тени на ее лицо, Гарри увидел, что Гермиона немного побледнела. Он также заметил, что у нее задрожали руки.

– Ах. Ты сказал ему, что я помогла тебе, так? - спросила она, явно притворяясь спокойной.

– Да. И я спросил, что сделало тебя невосприимчивой к зелью, а он ответил, что это не так. Что на тебя тоже подействовало.

Гермиона сделала что-то совершенно не Гермионистое: она промолчала. Больше всего остального это подтвердило Гарри, что он прав. Он почувствовал острую боль в груди – как он мог не догадаться раньше? Почему он не видел знаков? Должно быть, он причинил ей настоящие страдания: единственному человеку, который никогда не пытался причинить ему боль, теперь было больно из-за его действий. Он почувствовал, что тянется к ее дрожащим рукам, и сплел свои пальцы с ее. Она посмотрела на их руки, теперь переплетенные, и подняла глаза, озадаченно глядя на него.

– Гермиона, я хочу, чтобы ты знала, что ты очень важна для меня, - тихо сказал Гарри. - Больше, чем кто-то еще в этом мире. Ты была первой в моей жизни, кто проявил ко мне привязанность. Ты была первым человеком, которого я помню, кто обнял меня и действительно беспокоился обо мне. Искренне заботилась обо мне. И я хочу, чтобы ты знала… Я тоже это чувствую.

Гарри не знал, как ему удалось выдавливать слова из своего горла – с Чжоу это казалось невозможным. Но это была Гермиона. Его лучшая подруга. С ней все казалось таким простым.

– Всякий раз, когда мы вместе, я чувствую себя естественно. За прошедший год произошло много плохого, и я уверен, так будет и в последующие несколько лет, но когда я здесь, стою перед тобой, так близко… я чувствую себя таким сильным. И когда я смотрю на тебя, я просто чувствую себя… Везунчиком, y? Я чувствую себя везунчиком, имея рядом человека, который, я знаю, будет со мной, несмотря ни на что. Я чувствую себя счастливым, что нашел кого-то, кто… заставляет меня чувствовать, что я могу победить весь мир. Я так благодарен, что ты есть в моей жизни, Гермиона. Так благодарен. Ты даже не представляешь.

– О, Гарри, – сказала Гермиона, ее глаза сияли и слегка поблескивали. – Это так приятно, я имею в виду, я…

Гарри прервал ее, слегка сжав ее пальцы. Он одарил ее милой улыбкой, говоря ей своим выражением лица, что все в порядке, что она может сказать все эти слова позже.

– Я хочу это доказать. Пока ничего не говори. Я хочу показать, как сильно ты для меня важна.

– Что ты имеешь в виду?.. – начала Гермиона, но когда увидела, что Гарри достал из кармана, то ограничились почти неслышным “О”.

Гарри помахал перед ее глазами очень знакомым флаконом. Этикетка на нем гарантировала, что она не могла ошибиться. Odoratus Amabitur.

– Откуда у тебя это? – сумела спросить она, явно потрясенная.

– Я стащил его, как только Снейп заменил его. Я не уверен, что он уже заметил – если заметил, мне придется придумать действительно веское оправдание, но мне все равно. Я также украл противоядие из шкафчика в его личных покоях – мне удалось улизнуть во время трюка Фреда и Джорджа с болотом.

Он вынул еще один флакон и поставил оба на маленький столик.

- У тебя будут из-за этого большие неприятности, – ахнула Гермиона. – Гарри, тебе следует быть осторожнее. Мы уже говорили об этом, Амбридж нужен только хороший предлог, чтобы исключить тебя из Хогвартса…

- Мне все равно, - просто сказал Гарри. - Я хочу показать тебе, что я чувствую. Я хочу, чтобы ты использовала эти духи на себе.

Он снял крышку с первого флакона, показав маленькую распылительную головку. Гермиона выглядела удивленной, затем поджала губы.

– Нет, Гарри. Я никак не могу этого сделать.

– Гермиона…

– Ты можешь считать, что чувствуешь то же самое, но ты этого не знаешь. Ты не знаешь, что это сделает! Что, если ты свихнешься и…

– Я привел тебя в отдельную комнату, просто чтобы больше ни на кого не повлияло, – успокоил ее Гарри. – Если я действительно свихнусь, противоядие в другом флаконе, и я уверен, ты сможешь убедить меня позволить распылить его на меня и оставить тебя в покое.

Скачать книгу "Ах, молодость, превратности любви..." бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Короткие любовные романы » Ах, молодость, превратности любви...
Внимание