Графство для Лизабет! Том 2

Нина Новак
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Попасть в тело молодой, но злой ведьмы Лизабет Матье — незабываемый опыт. Зато теперь я хозяйка запущенного графства с двумя деревеньками и городишкой. Надо и хозяйство поднимать с нуля, и с подлым городским головой договариваться, и местным помогать. В помощниках у меня только пушистый дух песец, "неразговорчивый" кот фамильяр и... Гектор Ле Гро — таинственный наемник, привязанный ко мне профессиональной клятвой. Но, чтобы спасти графство от козней злого отчима, мы должны заключить договорный брак.

0
202
44
Графство для Лизабет! Том 2

Читать книгу "Графство для Лизабет! Том 2"




Глава 6

Мы с Поли повертели головами, оглядывая выделенные нам покои. Большие, роскошные, комфортные. С решетками на окнах. И в самой высокой башне замка.

— Герцог предоставил вам лучшие комнаты, графиня, — изящная экономка присела в реверансе, но ее опушенные густыми ресницами глаза зло поблескивали.

— Мы впечатлены, — пробурчала я, отмечая про себя ее миловидное личико, струящиеся золотистые волосы и точеную фигуру.

У меня глаз-алмаз, я всегда замечаю такие вещи. Любовница — точно.

— А где господин Ле Гро? — нахмурилась я, а лакей тем временем занес в комнату мои вещи.

— Герцог запретил наемнику подниматься к вам, — чинно заметила экономка, которая к тому же и не представилась.

— Что значит запретил? — ох, как напрягала изящная златовласка.

Хоть Даршо мне сто лет не нужен, но вот такая ревнивица вполне способна все осложнить. Надо быстрее проворачивать сделку и выбираться из этого логова.

— Герцог Даршо — хозяин здесь, — важно ответствовала экономка.

Я не стала спорить — Гектор что-нибудь придумает.

— Уйдите, я хочу отдохнуть, — велела раздраженно.

Экономка и лакей удалились, а я подбежала к окну. Решетки крепкие и магически усиленные. Я с уровнем своих знаний такие плетения не разберу.

И вид какой милый — небо и перистые облака. Черт!

Сзади чихнули и на мягкий диван приземлился Санти. Рядом с ним шмякнулся Уголёк.

— Дорогие мои соратники, — начала я, уперев руки в бока. — Первым делом мы должны найти приворотное зелье и заменить его на что-то другое, безопасное. Если меня им напоят, все интриги пойдут коту под хвост... Прости, Уголек.

Санти закряхтел, расправляя фальшивые крылья.

— Я уже знаю, где хранится флакон с зельем. Проблема в том, что оно насыщенно-розового цвета и пахнет лимоном и клубникой. Простую водичку вместо него не нальешь, Лизонька.

— И? — ну почему все так трудно?

— Придется варить фальшивое зелье самим, — Уголек зевнул и стал точить коготки о мягкую обшивку.

— Сварим, — махнула я рукой и обернулась к Поли, которая тоже с тоской разглядывала вид из окна.

— Поли, можешь спуститься вниз и найти Ле Гро? Я хочу, чтобы ты закончила делать покупки, — я достала из сумочки список и протянула его помощнице. — Обязательно купи одежду для Леты и Рэя. Не забудь зимние вещи. Я видела, они продаются.

— А если меня не выпустят? — испуганно спросила Поли.

— Поэтому вначале разыщи Гектора. Все наши деньги у него.

Я побоялась оставлять золотые у себя — вдруг злодеи отнимут?

— Покупки отнеси в трактир. Мы оставили комнату за собой. Заодно справься, как там господин Серж.

Поли выскользнула за дверь, а я устало опустилась на диван рядом со зверьками. Если честно, я ждала Гектора.

И правда. Через некоторое время снаружи послышались шум, крики, возня — и наемник ворвался в покои.

За ним бежала златовласая экономка и несколько дюжих лакеев. Но, учитывая, печать, которой наемник небрежно поигрывал, слишком близко подходить они все-таки побоялись.

Гектор мазнул по мне темным взглядом и тут же обошел покои и остальные комнаты, которые к ним прилагались. Проверил и решетки на окнах.

— Никто не имеет права запирать графиню против ее воли, — процедил он, остановив на слугах тяжелый взгляд.

Они в ответ уставились на его печать. А я поняла, что наемники в этом мире действительно сила. Именно с их помощью удерживается власть и завоевывается влияние. Без наемника я была бы просто слабой недоучкой. С наемником я — важная персона.

Зверьки успели исчезнуть, и я подняла указательный палец.

— Все вон, — кинула презрительно.

Особенно злила меня златовласка. Вот же — любовницу свою приставил сторожить. Фу. И чего это она на моего Гектора пялится?

Слуги тут же вымелись вон, а я выдохнула и вернула нормальное выражение лица.

Уголек вылез из-под дивана и я наклонилась, чтобы его погладить.

— Малыш, достань мне рецепт фальшивого зелья. У нас очень мало времени.

Котик муркнул и нырнул обратно под диван, а я встала и подошла к Ле Гро. Безумно хотелось обнять его, провести пальцем по щетинистому подбородку, поцеловать. Но за нами могли следить.

— Господин Ле Гро, где лорд Табольд? — спросила я сдержанно.

Гектор криво усмехнулся.

— Лесного фея поселили подальше от вас, миледи. Судя по всему, ненормальные фейри собираются начать за вас борьбу, в которой герцог Даршо одержит героическую победу. А, может, не одержит. Табо еще тот интриган. Он хочет стать хозяином Кувшинки и присоединить графство к Невидимому миру.

Так я и знала! Хитрый фейри, конечно же, ведет свою игру.

— Он подчиняется Королю Ночи, — пожал плечами Гектор.

Понятно, что фейри не желают, чтобы Кувшинку получил наемник. Наверняка они мечтают забрать обратно целебную воду и использовать графство, как пограничную крепость для защиты от людей.

Я прикусила большой палец. Подняла глаза на Гектора, который очень достоверно изображал бесчувственного чурбана. Или не изображал?

— Поли говорила с вами? — поинтересовалась я, и отошла от него, чтобы выглянуть во второе окно. На сердце было тревожно.

— Да, ее не хотели выпускать в город, но я вмешался.

В этот момент кто-то резко отворил дверь, и в комнату стремительно ворвался маркиз Конт.

— Птичка моя! — провозгласил он радостно. — Я знаю, что ты задумала какую-то пакость. Но старого папу не проведешь.

Он погрозил мне тростью и покосился на Гектора.

— Очень жалею, что нанял вас, Ле Гро, — буркнул он. — Из-за вас моя милая пташка выйдет замуж не девушкой.

Что?! Мои щеки вспыхнули насыщенным помидорным цветом, хотя я-то как раз с Гектором не шалила, и вообще... уже сколько времени живу монахиней.

— Как вы смеете! — возмутилась я.

Гектор же даже бровью не повел. Ноль реакции, как говорится.

— Будете отрицать? — сощурился маркиз.

— Буду! — вмешалась я.

— Нам повезло, что Даршо плевать на твою невинность. Ему нужна Кувшинка, — продолжил маркиз. — Но я за тобой слежу. Только попробуй что-нибудь вытворить. Я обращусь к королю и докажу, что ты неспособна управлять графством, — «папенька» противно осклабился. — И печать передадут мне. Как официальному твоему опекуну. А я уж постараюсь выдать тебя замуж за удобного человека.

Я помассировала виски.

— Мне самой выгоден брак с Даршо.

— Надеюсь, ты поумнела, — процедил отчим. — Завтра вечером бал. А на днях ярмарка. Традиционно Даршо тоже участвует в увеселениях, чтобы показать свою близость к народу. Герцог выйдет победителем во всех конкурсах и поединках, а ты одаришь его поцелуем. Запланировано красивое представление. Не подведи меня, Лиз.

И маркиз вышел тяжело опираясь на трость.

Я повернулась к Гектору и заметила в его глазах улыбку. С плеч словно гора свалилась. Нет, он не чурбан. Просто немножко заколдован. И мы скоро выберемся отсюда.

Что-то мне подсказывало, что именно перед ярмаркой мне и подсунут приворотное зелье. Лишь бы успеть подменить его!

Гектор тоже вышел, и мое сердце потянулось за ним, но мысли быстро переключились на ярмарку. Ведь это прекрасный шанс завязать полезные знакомства и, если повезет, отыскать господина Крампа.

***

Вечера в Эулее светлые, но чернильная бархатная ночь все же вошла в свои права и в зарешеченных окнах показались звезды.

Укладывалась спать я с тяжелым сердцем. Да и поспать почти не удалось. Сквозь тревожный сон пробилась какая-то возня и я, испуганно вскрикнув, подскочила в постели.

Но это оказался всего лишь Уголек, примостившийся на краю кровати.

— Хозяйка, — тихо позвал он. — Вставай. Я узнал, как сварить фальшивое зелье.

Сон слетел с меня за секунду. Быстро откинув тонкое одеяло, я опустила ноги на прохладный паркетный пол и поискала ступней тапочки.

— Разожжем огонь в камине? — спросила Уголька.

— Заметят дым и встревожатся, — возразил фамильяр. — Давай, колдуй.

— Как колдовать? — я в панике заметалась по комнате.

— Создай огонек на ладони. Используй свет, — подсказал котик.

Я уселась в кресло и подняла ладонь. Снова потянулась к силе, но столп света, хлынувший под потолок, напугал меня и я потеряла контроль. Свет погас.

— Ладно, — вздохнул Уголек. — Пока смешаем ингредиенты.

С потолка спустился Санти — в лапках он держал маленький котелок. А в котелке лежал граненый флакон с фигурной золотой крышкой. Внутри него блестело розовое приворотное зелье. Надо же — какая красота!

Санти поставил на пол котелок и, ловко открутив крышку флакона, выдул всю жидкость.

— Ты чего! — кажется, у меня глаза чуть на лоб не вылезли, а Санти забавно икнул.

— На духов эта гадость не действует. А если бы мы ее где-нибудь тут вылили, она бы воздействовала на тебя запахом. А сейчас стерилизуй, — Санти протянул мне флакон, а я развела руками.

— У меня нет спирта.

— Светом, — песец закатил глаза.

Из флакона тянуло пленительной сладостью. И пока я разжигала огонь (ладонь моя стала похожа на газовую конфорку), что-то сладко ныло в груди, разливаясь томной негой по всему телу. Вдруг захотелось снять пеньюар и прямо так — в полупрозрачной ночнушке — бежать к герцогу Даршо.

Вот же скотина! Представив в красках, что за пакость он замыслил, я обдала флакон потоком света. Запах сразу исчез, а сосуд стал чистым и прозрачным.

От осознания того, что мне готовили, даже затылок занемел. Но зато дело пошло веселее. Мы настругали в котелок разных травок и какой-то ароматной магической химии, придавшей нашей водице клубнично-лимонный вкус и золотисто-розовый оттенок.

Потом все это согрели, и залили получившийся сироп обратно во флакон. Санти улетел с важной миссией — вернуть гадость туда, откуда взял.

— Убью мерзавца, — прошипела я, забираясь в постель.

Следующий же день выдался суматошным, что вовсе не способствовало улучшению моего и так ужасного настроения.

С утра заявился Гектор. Весь такой отстраненный, деловой и страшно независимый. Он обошел мои покои, снова проверив их на разные ловушки и артефакты. Подошел ко мне и обнюхал.

Но вы, наверное, можете представить, как среагирует на такое невыспавшаяся ведьма?

— Ваши оборотнические инстинкты шалят? — спросила я.

Ле Гро усмехнулся.

— Вы что-то варили ночью.

— Иногда приходится, — пожала я плечами.

— Я достал план вечерних увеселений, — проговорил Гектор и протянул мне сложенный вчетверо лист желтоватой бумаги.

И что он так скомкал бальное меню?! Вон какие красивые позолоченные виньетки и витиеватые буковки.

— Я не знаю эти танцы! Боже, я даже никогда о них не слышала!

— Вы думаете, я знаю? — рассмеялся Ле Гро.

Я сжала губы.

«Песец! У нас новые проблемы»!

Санти с Угольком вылезли из-под дивана. Ле Гро сложил руки на груди и остановился у окна мрачной статуей.

— Лизочка, первый танец — ригодон, — на носу песца возникло пенсне. Он смешно пошевелил лапками и продолжил просвещать меня, темноту некультурную, — В современной Эулее в моде томность и степенность. А этот танец жизнерадостный, смешной. Его поставили первым специально. Смотри, тебе придется танцевать его с Табо. А затем два танца с герцогом Даршо. Павана и полонез. Таким образом, герцог выгодно выделится на фоне лорда Вайлдхезера.

Скачать книгу "Графство для Лизабет! Том 2" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Графство для Лизабет! Том 2
Внимание