Из пустого в порожнее

Анна Маэкса
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ксюша Окунёва — глупенькая, но миленькая, а ещё по уши влюблённая в Стаса Бережного. Вот что знают о ней окружающие. Ну, те, которые живут в нашем мире. В родном мире Ксюши знают, что она замечательно прикидывается дурочкой, тогда как на деле умнее многих. А попасть в этот мир можно, только когда идёт снег…

0
302
23
Из пустого в порожнее

Читать книгу "Из пустого в порожнее"




Глава 7

На берегу они были не одни, сирин кричала, что они всех погубят, при большом количестве свидетелей. Ксюша не удивилась, когда не следующее утро к ней домой пришли стражники и велели идти с ними, лишь обрадовалась, что не потребовали Стаса и Галю. Помирать, так с музыкой, решила Ксюша, оделась понаряднее, причесалась позамысловатее и надушилась посильнее.

Людмила спорила со стражниками, грозила страшными последствиями и собралась посылать Андрюшку за Сергеем.

— Не надо, мама. Всё будет хорошо, я скоро вернулась. — Ксюша поглядела на обоих стражников. — Да?

Их такие разные лица сделались одинаково непроницаемыми.

— Идёмте, — произнёс один бесцветным голосом.

Никому из родных пойти с ней не позволили. Ксюшу препроводили в городскую управу, это было странно. Но спасибо, что не в тюрьму. Стражники провели её через чёрный ход, все трое поднялись на второй этаж и зашли в просторный кабинет.

— Ксения Сергеевна, здравствуйте! — поприветствовал мужчина лет тридцати с маленькими голубыми глазами и острым носом. — Благодарствую, что пришли.

«Да у меня выбора не было», — подумала Ксюша, но вслух, естественно, произносить этого не стала. Мужчину она знала. Он был одним из помощников городского головы. Вспомнить бы имя. Кондрат? Кирилл? Константин? С отчеством вовсе полная засада — ни единой версии.

— Спасибо, что пригласили.

Голубые глаза сузились в адрес стражников, стоявших позади Ксюши.

— Вас не обидели, Ксения Сергеевна?

— Что Вы, всё было исключительно культурно.

— Свободны.

Ксюша и не понадеялась, что это относится к ней.

За стражниками закрылась дверь, послышались удаляющиеся шаги.

— Не сердитесь, что Вас так неожиданно призвали, Ксения Сергеевна.

«Третий раз по имени-отчеству называет. К чему бы это?»

— Я не сержусь, я растерялась и, честно скажу, поначалу испугалась.

— Надеюсь, теперь успокоились?

— Капельку, но в себя ещё не пришла. — Преувеличить свою беспомощность в данном случае не повредит.

— Ускоряйте процесс, Ксения Сергеевна, Вы нам нужны в твёрдом уме.

— Для чего?

— Для консультации.

«Вот те раз!»

— Помогу, чем смогу. Хотя не представляю, чем именно.

Собеседник выдвинул верхний ящик стола, достал стеклянную банку и вручил Ксюше.

— Что это, по-вашему?

Ксюша подняла банку и посмотрела её на свет.

— По-моему, это зёрна пшеницы с плесенью и, кажется, с, мамочки мои, мышиным помётом. — К чему такая странная проверка знаний?

— И что Вы порекомендуете?

— Я порекомендую ни в коем случае этого не есть.

— Ксения! — Помощник резко поднялся, и в это мгновение Ксюша вспомнила, что его зовут Клим. — Мы не шутки шутим!

— Простите, но я правда не понимаю, чего Вы от меня хотите.

— Вы ведь учились в Пустом мире на… Как у них называется наука о том, как выращивать растения?

— Агрономия. Да, я училась на агронома.

— И Вам рассказывали, как правильно хранить то, что выросло?

— Была такая дисциплина… — Ксюша осеклась. Её осенила догадка — многое объясняющая, но нелепая. — Ой. То есть это не просто эксперимент в баночке? Это зерно из хранилища?

— Разумеется, нет, — невозмутимо, чеканно изрёк Клим, глядя на неё в упор. Другими словами: «Да, но открыто я тебе этого не скажу». — В наших хранилищах никогда ничего не портится. На них наложены лучшие сохранные чары.

— Очень рада это слышать. Значит, мы говорим исключительно про теорию?

— Конечно же.

— Тогда я бы посоветовала первым делом отправить специалиста осмотреть само хранилище целиком, чтобы на месте точно определить, что стало причиной такой неприятности.

— Предположим, специалисты уже всё осмотрели. Они не знают причины. Напоминаю, что это, выражаясь Вашими словами, исключительно теория.

— Можете больше не напоминать, я твёрдо уяснила. Если я правильно представляю условия нашей чисто теоретической задачи, специалисты — это те, кто отвечают за сохранность зерна с помощью волшебства? Они не могут понять, почему чары «сломались», и вам нужен кто-нибудь, кто знает, что делать без чар? — «Неужели во всём городе не нашлось никого опытнее меня?.. Не нашлось. Будь кто-то получше, позвали бы его».

— Точно.

Ксюша вздрогнула — ей показалось, что реплика Клима относится не к тому, что она сказала, а к тому, что она подумала.

— Ответ прежний: тот, кто в этом разбирается, должен увидеть всё своими глазами, иначе получится игра-угадайка.

— А тот, кто в этом разбирается, может пообещать, что никому ничего не расскажет?

— Безусловно. — «Вдобавок, вы же всё равно наложите чары умолчания, чтоб ничего нельзя было рассказать, как бы сильно ни хотелось, даже под пытками».

Одной рукой Клим взял под локоть Ксюшу, другой дотронулся до груди — под рубашкой был амулет. Мелькнула красная вспышка, а через миг двое оказались в зернохранилище. Это было большущее здание на окраине города, не заполненное ничем, кроме зерна. Для наблюдения и передвижения использовались металлические лестницы с поручнями — одни опоясывали помещение по периметру в двух метрах от потолка, другие «перекидывались» от стены к стене. На такой «перекидывающейся» лестнице визитёры и материализовались. Ксюша первым делом вцепилась в поручни.

Вверху сияли осветительные шары — по два в каждом углу и три в центре. А внизу, прямо под ней, лежало зерно. Не в мешках, не в ящиках, а единой холмистой массой.

— Надо посмотреть поближе.

На тщательный осмотр зерна хранилище рассчитано не было — зачем скрупулёзно проверять, если всё и всегда в порядке благодаря волшебству? Но проблему быстро решили, Ксюша разглядела то, что её интересовало.

У неё волосы встали дыбом, когда она увидела, что творится с зерном. Плесень, грибок, гниение, вредители. Это не удивило бы её в Пустом мире, напротив, ничего другого и не приходилось бы ожидать при таких условиях хранения — не соблюдён температурный режим, не проводится аэрация, не делается куча всего, что должно делаться. Но здесь, здесь ничего подобного не требовалось, хватало сохранных чар. Ксюша сроду не слышала, чтобы в Стратимграде когда-нибудь возникали проблемы с хранением зерна или другого продовольствия.

— Давно это началось?

— Заметили вчера.

«А проверяли, небось, нечасто. Зачем проверять? Лежит себе и лежит».

— Во всех хранилищах такое?

— Нет. В этом и ещё трёх. Ну, какой вывод?

— Вывод? Вывод простой: всё плохо. Чем скорее вылечите зерно и наложите новые чары, тем лучше.

Одним быстрым взглядом Клим доходчиво продемонстрировал, насколько невысокого мнения он о Ксюшиных умственных способностях. Однако взгляд сразу смягчился, ибо его обладатель вспомнил, что поначалу сам пришёл к такому же выводу.

— Ксения Сергеевна, уж не считаете ли Вы, что Вас позвали из научного любопытства, чтоб Вы просто поглядели на загадочное явление? — Его сдержанность стремительно испарялась. — Вы всерьёз полагаете, что мы не пытались вылечить зерно и не пробовали наложить новые чары? Пробовали! Не раз и не два.

Так Ксюша и думала, но надо же было проверить.

Существенная часть городских запасов зерна безвозвратно испорчена. Зимой! С голоду никто не умрёт, но дефицит быстро заметят. Начнутся недовольства, слухи, недоумение, злость, паника.

— Я принесла из Пустого мира книги по агрономии, мне нужно покопаться в них. — «И посоветоваться с Галей и Стасом, но вам знать, что они тоже агрономы, необязательно. Хотя рано или поздно узнаете».

Они вернулись в кабинет. Там Клим потребовал, чтобы Ксюша сняла с себя все украшения — медальон, кольца, серьги, даже заколку; ведь любое из них могло быть оберегом или амулетом, защищающим от чар. Ксюша не спорила, а одобрила такую осторожность. Когда она осталась без потенциальных амулетов, Клим наложил на неё чары умолчания. Стражники отвели её домой.

Скачать книгу "Из пустого в порожнее" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Из пустого в порожнее
Внимание