Камень, жнец и мандрагора
- Автор: Серина Гэлбрэйт
- Жанр: Любовная фантастика
Читать книгу "Камень, жнец и мандрагора"
* * *
В жизни моей случалось всякое: и удачное, и сомнительное, и на волосок от провала, но чтобы вот так в угол загоняли и ультиматумы ставили какие-то чересчур смазливые жрецы… тьфу, жнецы, пусть бы и самой Смерти?
Нет, такого не бывало.
Ну да всё случается в первый раз.
Поразмышляв с полчаса, я встала, помолотила ногой по двери, ибо рукой стучать было несколько неудобно, и сообщила явившемуся стражнику, что согласна. Бездна разберёт на что именно, но будем считать, что почти на всё и даже больше. В конце концов, не повредит выиграть немного времени и дать себе пространство для маневра.
Моё истовое согласие сотворило чудо.
Меня вывели во двор, сняли наручники и милостиво разрешили идти на все четыре стороны. Придираться к внезапной халяве я не стала, сменила ипостась и была такова. Соблазн вернуться на поле злосчастного господина Горински и поискать там корзину с накопанными корневищами пришлось задавить.
На корню, да.
Эх, прощайте, мандрагора, гонорар и отпуск, сладкий, сладкий отпуск!
Для начала домой, собрать немногочисленные пожитки и расчехлить финансовую подушку безопасности, припрятанную в укромном месте.
Затем решить, куда и как быстро драпать.
Потом собственно драпать и пусть бегают за мной хоть по всем известным государствам сразу.
С первым пунктом проблем не возникло, зато на втором я призадумалась. Родное Алансонское королевство меня более чем устраивало, и желания обустраивать гнездо за его пределами прежде не возникало. Однако раз уж мессир жнец изволили на меня свалиться, то придётся срочно расширить не только поле деятельности, но и список мест, пригодных для проживания.
Куда б пойти, кому б отдаться?
К северным соседям Алансонии или к южным? Али сразу за моря-океаны махнуть, чтоб наверняка?
Ладно, по пути решу. Всё равно ещё следы запутать надо.
Подхватив сумку с вещами, выбралась через чердачное окно на крышу дома и чуть не заорала в голос. Исключительно нецензурно.
Потому что на плоской части крыши стоял Алессандро Винтле и с исследовательским интересом алхимика разглядывал меня.
— Помочь? — он шагнул навстречу и руку протянул, собираясь, вероятно, взять у меня сумку.
Я отступила к краю и вцепилась в перекинутый через плечо ремень поклажи.
— Благодарю, но не стоит, — отозвалась настороженно.
— Как пожелаете, — выражение лица благожелательное, улыбка любезная и ветерок красиво кудри колышет. Ему б чело посуровее, рубашку белую, на груди распахнутую, чтоб мускулатуру литую видно было — или волосатость повышенную, — и можно на обложку сентиментального дамского романа. — Хорошо, что вы подготовились.
— К… к чему?
— К отбытию. Не полагали же вы, что вас просто отпустили? — Алессандро вновь подал затянутую в чёрную перчатку руку.
— Но… — я беспомощно оглядела поле городских крыш, труб и шпилей вокруг. — Но как вы?..
— Что, по-вашему, означает титул магистр иных путей? — Алессандро сделал ещё шаг и, не дожидаясь разрешения, взял меня за свободную руку. — Держитесь рядом и не отпускайте мою руку. Истерики, крики, споры — по другую сторону, уяснили? И осторожнее, поначалу с непривычки может тошнить.
Хотела было сообщить, что высоты бояться мне как-то не по профилю, но не успела.
Пространство дрогнуло и поплыло, окрашиваясь в на редкость мерзкий болотно-зелёный цвет. Не в яркую зелень молодой листвы или освежающую мяту, не в сочный малахит или благородный изумруд, а именно в отвратный грязно-оливковый оттенок, накрывший всё вокруг полупрозрачной трепещущей вуалью, искажавшей до неузнаваемости линии вроде бы известного до мелочей пейзажа. Впрочем, выразить своё мнение по поводу дивной цветовой гаммы я тоже не успела, потому что Алессандро уверенно увлёк меня за собой. Шаг-другой, и смазавшиеся очертания городских крыш мигнули и исчезли, уступив место тесной, зажатой между высокими домами улочке. Ещё несколько шагов, и мы уже посреди широкого проспекта, среди мчащегося в обе стороны транспорта. Тут я хотя бы охнула и рефлекторно попыталась отскочить в сторону, уворачиваясь от приближающегося пассажирского экипажа, однако Алессандро лишь крепче сжал мою руку, и не думая останавливаться.
Проспект и экипаж исчезли.
Появилась какая-то сумрачная пещера.
Затем опять улица, к счастью, не особо людная.
Тропинка в лесной чаще.
Переулок.
Окружение сменялось так быстро, не теряя при том этой жутковатой зелени, что я едва успевала следить за появлением и исчезновением нового пейзажа. Ко всему прочему начала кружиться голова и меня шатало, будто я не шла своими ногами, но меня перебрасывали из одной локации в другую, точно мячик. Алессандро же продолжал невозмутимо идти, словно по ровной удобной дороге, не сворачивая, не замедляя шага и не обращая внимания на мелькающие с сумасшедшей скоростью виды. Воздух вокруг тяжёлый, будто спёртый, и прохожие если и возникали в поле моего зрения, то нас они явно не замечали, точно мы призраки, невидимые большинству смертных.
Раздражающий зелёный покров исчез внезапно, яркое солнце ударило по глазам и спутник мой наконец остановился.
Я тоже.
Вернее, замерла на месте, покачиваясь, словно пьяная, и ощущая подкатывающую к горлу тошноту.
— Мы на месте, — пояснил Алессандро, не торопясь отпускать меня.
И правильно. Иначе, боюсь, я попросту рухну на… в общем, на то, на чём мы стоим.
— Здесь вы пробудете три дня. За этот срок вы сможете привести себя в должный порядок, и мы обсудим детали легенды, дабы не возникало расхождений в версиях…
— П-п-порядок? — кажется, даже язык заплетаться начал.
— Разумеется.
Как бы ни кружилась голова и ни плавал расфокусировавшийся взгляд, чужой небрежный взор я почувствовала распрекрасно.
— Вы должны выглядеть соответственно предложенной легенде, а не как…
— Как кто? — я немного поморгала в надежде, что так смогу поскорее посмотреть нормально на этого… нелюбезного мессира.
— Как оборванка. Или как будто вы только что сбежали впопыхах из… чужой постели.
— Вообще-то я и собиралась сбежать. Это раз. И два — я намеревалась сменить ипостась. Или вы воображаете, что так здорово и удобно перекидываться в полной экипировке? Я, знаете ли, не люблю устраивать бесплатный стриптиз ни в одной из ипостасей, поэтому выбираю вещи свободные, и движения не стесняющие, и половые признаки прикрывающие, — я дёрнула рукой, и на сей раз её отпустили. — И… и вы сами-то на себя в зеркало давно смотрели, мужчина в ночной рубашке?
— Это традиционное одеяние жнецов-собирателей, — похоже, Алессандро не оценил претензий к своему балахону.
— И как вас только со жрецами не путают?
— Смертные не видят нас, когда мы приходим за душами, кроме того, чей час настал.
— Так вы же сейчас не при исполнении вроде как. Могли бы и в штатское переодеться.
К чести Алессандро, от дальнейшего спора он воздержался и, подхватив меня под локоток, повёл к дому перед нами. Небольшой, одноэтажный, окружён аккуратным цветущим палисадником и обставлен без излишеств, но симпатично и с положенными удобствами. Уж точно не предыдущий мрачный склеп и не моё прежнее жилище под крышей, скромное до аскетизма.
— А что вы говорили о легенде? — вспомнила я, когда Алессандро наскоро показал мне дом.
Показывать, правда, особо нечего: кухня, гостиная, совмещённая с столовой, и одна спальня. Ещё ванная комната и пасторальный вид из окна спальни на зелёную лужайку и лесок за низкой оградой.
— Вы слышали о камне Жизни?
— Слышала ли я? — нет, вот теперь точно вопрос с подвохом! — Ну конечно слышала. Это священная реликвия моего народа, каждые двенадцать лет в честь неё устраиваются большие празднества на несколько дней, во время которых представители всех горгульих родов собираются вместе, пьют, жру… едят, славят собственно камень и жизнь вообще. В числе прочего также щупают камень в надежде получить благословение от олицетворяющего жизнь божества. Короче, обычная ритуальная пьянка.
— Доводилось бывать хотя бы на одном таком празднике?
— Нет. Когда проводился прошлый, я была ещё несколько мала для таких развлечений, — я оглядела спальню и засунула нос в платяной шкаф.
Пусто.
— Одежду доставят завтра, и вы сможете выбрать то, что вам подойдёт. Естественно, при моём одобрении, поскольку, повторяю, вы должны выглядеть достойно и не вызывать подозрений у ваших родичей.
Ясно.
Я закрыла дверцу шкафа.
А потом меня осенило.
— Вы что, собираетесь отправить меня на праздник Жизни?! — я обернулась к стоявшему посреди спальни жнецу. — Домой, к моему роду?!
— Нет. Я отправлюсь с вами.
Да он охренел в край… тьфу, с ума сошёл!
— На основании чего?! — возопила я, даже не пытаясь сдержаться и понизить голос. — Над этим булыжником совет старейшин трясётся почище, чем монархи над крепостью своих престолов! К нему никого просто так не подпускают! На празднике куча соревнований проводится за одну лишь возможность прикоснуться к камню! И да, чужаки на праздник не допускаются! Совсем не допускаются!
— Если только речь не идёт о партнёре представителя того или иного рода, — поправил Алессандро преспокойно.
— И вы решили побыть моим партнёром? Ну-ну. Правда, забыли уточнить одну ма-ахонькую деталь — в постоянный союз мы вступаем только с благословения старейшин и с сородичами. Смешанные браки у нас сильно не в чести, впрочем, как и у многих других видов. Вы же человек?
— Был им, — Алессандро качнул головой, словно данный факт собственной биографии не шибко его радовал.
— А потом? — заинтересовалась я.
— Потом я умер.
— То есть вы… мертвяк?
— Я не мертвяк, не призрак и не нежить. Моё сердце бьётся, лёгкие поглощают кислород, а желудок переваривает пищу. Я дышу, сплю, ем, пью и время от времени устаю. Избранные Смертью возвращаются в физический мир, их тела восстанавливаются до необходимого уровня и продолжают функционировать, как было при жизни, до тех пор, пока нас не призовут обратно.
Я шагнула к Алессандро, осмотрела заново, повнимательнее, от чёрных носков обуви, выглядывающих из-под края балахона, до чуть встрёпанной макушки. И взгляд мой как-то сам собой задержался на… угу, на той части мужского тела, которая в этой экипировке почти незаметна.
— Вот прямо… совсем всё восстанавливается и функционирует… как следует? А если при жизни проблемы были… по разным частям?
И тут прежде невозмутимый жнец поморщился с досадой и резко отвернулся, явив мне свой профиль.
— Полагаю, вы со вчерашнего дня ничего не ели. Поэтому если вы голодны, я закажу еду…
О-о, так здесь, несмотря на сельский пейзаж, все удобства большого города?
— И настоятельно рекомендую сэкономить моё время и свои силы и не пытаться сбежать, — добавил Алессандро, направившись к двери. — Далеко вы не улетите, и я всё равно вас разыщу, но тогда условия придётся ужесточить, что было бы крайне неприятно для нас обоих.
Едва за чёрной спиной закрылась створка, как я скорчила двери рожицу. Знаю, немного по-детски, но как ещё выразить своё честное мнение, желательно цензурно?