Город драконов - 6 [озн.фрагмент]

Елена Звездная
100
10
(5 голосов)
5 0

Аннотация: – Тост за новобрачных! Императора Вильгельма Дайрела вовсе не смутило отсутствие в руках всех присутствующих каких бы то ни было бокалов. – Тост за лорда и леди Арнел! – проорал он, вскидывая собственный золотой, украшенный яркими рубинами кубок, и от столь резкого движения проливая столь же рубиновое вино на сидящую рядом императрицу.

0
2 535
52
Город драконов - 6 [озн.фрагмент]

Читать книгу "Город драконов - 6 [озн.фрагмент]"




* * *

На сей раз мы устроились в закрытой комнате на третьем этаже «Чайного дракона», и лишь по случайности отсюда так же просматривался дом профессора Стентона, возле которого ныне буквально кипела жизнь. Кипела в прямом смысле – с внешней стороны дом под самую крышу был напичкан различной вредоностной магией, драконы с присущей им педантичностью выжигали всю ее. Магия шипела, пузырилась, кипела, и даже стонала… не желаю думать что стало причиной стонов.

Я ни о чем не хотела думать.

Поставив тубу перед собой на стол, я сидела, мрачно взирая на нее и не решаясь приступить к вскрытию. За это время миссис Макстон и подоспевшая Бетси сделали заказ. Мистер Уоллан со всей присущей дворецкому бестактностью выставил драконов за дверь, а после вернулся с ворохом газет, которые принялся читать в углу чайного кабинета.

Таким образом Бетси и миссис Макстон усевшись за стол вполголоса обсуждали произошедшее, мистер Уоллан в углу шуршал газетами, драконы за стеной переговаривались, за окном стонала и кипела магия…

Внутри меня было пусто.

Чудовищная, разрастающаяся пустота, которой следовало положить конец.

И я медленно протянула руку, призывая магию лорда Арнела, от чего моя кисть мгновенно засияла фосфоресцирующим синим светом, изменив освещение во всем кабинете. И тут же замолчали миссис Макстон и Бетси. Замер мистер Уоллан.

Я ощущала их взгляды, я чувствовала, как бьется все медленнее мое сердце, и как пронзает боль. Еще до того, как я отвинтила крышку и пергаментные, пропитанные магией листы пергамента скользнули на стол, еще до того, как я развернула письмо, адресованное лично лорду Арнелу, еще до мига, когда мое сердце остановилось – я уже знала, что прочту.

Я знала.

И мои губы лишь искривила горькая усмешка, когда я прочла:

«Итак, друг мой, как я и предрекал, вы в итоге пришли ко мне в поисках спасения. Ожидаемо. Мною. Считайте, что я разразился торжествующими овациям».

Я так и представила себе профессора Стентона, сидящим в своем кабинете и издевательски аплодирующего вошедшему лорду Арнелу. В моем отравленном болью предательства сознании все выглядело так отчетливо. Профессор, с неизменными бородкой и усами, придающими немного хищности его на удивлению открытому и приятному для драконов лицом. Сигара тлеет в уголке растянутого в усмешке рта, очки поблескивают сканирующей магией. Он сидит в кресле за своим рабочим столом и торжествует. Лорд Арнел стоит перед его столом – прекрасный, сдержанный, напряженный, несколько бледный… возможно. Но в гневе лицо этого дракона приобретало чуть более бледный тон, словно от ярости от кожи отхлынула кровь.

Интересно, была ли возможна их встреча при жизни профессора? Почему-то мне кажется, что нет. Это не уверенность, и не предположение, созданное на основе каких-либо фактов, это лишь ощущение внутри меня, но я практически убеждена, что оно верно.

«Если вы читаете это послание, значит, я уже захоронен, и вовсе не в землях наших предков» – гласила следующая строка.

Как точно подмечено, как абсолютно и точно. Вот только, при всем своем желании, я никак не могла припомнить, по какой причине… профессора похоронили на городском кладбище? Помнится, дело решали его адвокат и поверенный, я в тот момент была слишком опустошена потерей, чтобы мыслить здраво. О, боже, а ведь я могла возразить. Там и тогда! У профессора были родственники, имелся семейный склеп в Вестернадане, так почему я промолчала? Почему смиренно приняла происходящее? Почему ничего не сделала?

Вопросы, вопросы, вопросы… я отбросила их как ворох осенних листьев загораживающих мне путь, и последовала далее.

«Итак, теперь вы знаете правду, – гласило послание. – И вам известно, что ваш главный враг – герцог Карио. И да, возможно, вы еще этого не знаете, но частично он Rufusdraco. В этом моменте есть один несомненный плюс – если вы не ведали о его принадлежности к ржавому семени, значит, ваши дела еще не так уж и плохи. Если уже узнали – вы в шаге от уничтожения».

То есть профессор все знал! Он все знал!

Он знал!

Знал о Карио, об опасности, о грядущих убийствах!

Знал!

Я, пребывая в полнейшему ужасе издала полный неверия и отчаяния стон, сама же поразилось тому, насколько жалко он прозвучал, и стараясь не смотреть на своих близких, продолжила чтение.

«В любом случае, витиеватых речей и прочей околесицы не будет, я введу вас в курс дела максимально быстро, и столь же максимально жестоко, уж простите старика, не желающего утруждать себя кружевом вычурных стремящихся придать вам уверенности в завтрашнем дне фраз.

Все будет предельно резко, друг мой.

Итак – вы окружены врагами. Во главе заговора герцог Карио и, как это ни поразительно, ваша леди-бабушка Констанс Арнел. Полагаю, на этом моменте, вам лучше сесть».

О, я и так сидела. Не могу сказать, что мне было удобно, но определенно читать это стоя я бы не смогла.

«Помимо этого, – продолжало послание, – все, и я повторюсь – ВСЕ леди Вестернадана находящиеся в высших слоях общества, в той или иной мере замешаны в заговоре. Все, включая вашу тетушку и мою возлюбленную Алисент Арнел. Непричастных нет».

Профессор знал даже это…

От судорожного рыдания меня удержало лишь присутствие итак взволнованных моим состоянием мистера Уоллана, миссис Макстон и Бетси, которая даже есть перестала.

– Мисс Ваерти, – позвала миссис Макстон, – вам совсем плохо?

И я могла бы смолчать, но боль иногда стоит разделить с близкими – и тогда ее груз станет меньше. По-крайней мере я на это надеялась.

– Профессор все знал. О Карио, о заговоре драконниц, о том, чем в итоге обернется происходящее для лорда Арнела. Он знал абсолютно все.

– Но… как? – позволил себе вопрос мистер Уоллан.

Однако, у меня не было ответа. Боюсь, ни у кого из присутствующих ответа попросту не было.

И я продолжила чтение, на сей раз вслух.

«Когда-то, оказавшись лишенным возможности жениться на той, кого всем сердцем любил, я счел свою жизнь конченой. К моему счастью или же проклятию – она только начиналась. Драконы, оставшиеся одиночками, начинают служить не семье – но всему народу. Служение стало и моим уделом. Именно служение позволило мне вовремя заметить опасность и своевременно принять меры. Признаюсь честно, некоторое время я искал дракона, способного стать достойным учеником, и вы и лорд Давернетти отчасти по этой причине получили часть моих знаний. Но изменить текущее положение вы не могли, в силу своей половой принадлежности. И в какой-то момент я понял это, как и то, что мне требуется – девушка. Девушка человеческого происхождения, обладающая некоторой невосприимчивостью к драконьей магии и магическим образованием. Девушка, достаточно слабая для того, чтобы крайне осторожно обращаться с хрупкой и энергетически сложной системой трансформации. Девушка, достаточно отважная и находчивая для того, чтобы выжить в Городе Драконов. Девушка, которой я смогу в полной мере управлять, чтобы скрыть как от врагов, так и от друзей. И я нашел ее.»

– Мисс Ваерти, чаю? – осторожно спросила миссис Макстон.

– Воды, – прошептала я, – ледяной воды… можно со льдом.

Миссис Макстон не успела даже подняться, как мистер Уоллан стремительно покинул свое кресло, а следом и чайный кабинет. Не ведаю, заказывал ли тут кто-нибудь посреди суровой зимы воду со льдом, но дворецкий принес мне ее в кратчайший срок.

– Спасибо, – поблагодарила от всего сердца, дрожащими руками принимая бокал.

– Не стоит благодарностей, – произнес мистер Уоллан, садясь на жесткий диван подле меня.

Я пила воду, стуча зубами о край стекла, не имея в себе сил продолжить чтение в данный момент, и мистер Уоллан, словно почувствовав это, не прикасаясь к пергаменту, принял эстафету чудовищного чтения:

– «Вы удивитесь, дорогой друг, но ваше спасение находится гораздо ближе, чем полагали вы, или же ваши враги. Ее имя Анабель Ваерти, полагаю в данный момент уже леди Алек Гордан либо леди Кристэн Давернетти, выбор супруга я оставил за ней. Это меньшее, что я мог сделать для Бель, учитывая сколь многое ей предстоит совершить для нашего народа. Вторым моим даром станет ее невинность. Я приложил немало усилий, для того, чтобы убедить вас и всех прочих в существующей между нами с Анабель любовной связи, но первая брачная ночь, несомненно, обелит ее в глазах супруга, а мнение всех прочих не имеет значения».

Мистер Уоллан умолк, лишь его руки сжались в кулаки с такой силой, что обозначились костяшки, а я…

– Только не инфаркт, мистер Уоллан, прошу вас, – искренняя мольба звенела в моем голосе. – Я поистине выдержу все, абсолютно все, но только не потерю вас.

– Я в порядке, мисс Ваерти, – глухим голосом произнес мистер Уоллан. – Я в полном порядке, заверяю вас.

Он лгал. Мы все здесь немного лгали, прилагая все усилия для того, чтобы держать лицо перед близкими, и не показать всей той прорвы нечеловеческой боли, что испытывали.

– «Анабель умная, сильная, решительная и крайне способная ученица», – продолжил чтение мистер Уоллан. – «Она показала себя превосходно на испытаниях с оборотнями, она находчива, и она сумеет перестроить и адаптировать имеющуюся систему трансформации под драконов. Внимание, важный нюанс – не предпринимайте самостоятельных попыток трансформации, без контроля и наблюдения Анабель. Драконы – существа, чье могущество не имеет пределов и границ, и существует риск, что при трансформации дракон может утратить контроль над формой и растечься лужей, к примеру, расплавленной лавы».

В этот момент я вспомнила лорда Бастуа.

Его трансформацию начали производить без меня, и действительно – трансформация вышла за грань…Лорд Бастуа стал огромной, маслянистой, растекающейся безмерно черной жижей. Но лава? А впрочем – могущество драконов столь велико, что этого следовало ожидать.

– «На момент, – вернулся к тексту послания мистер Уоллан, – когда вы обнаружите Анабель, вы можете не переживать о ее беременности. В ближайшие годы материнство для нее невозможно, и я приложил немало усилий для этого. Но когда все завершится, вы используете заклинание из дневника вашей леди-бабушки, оно обведено синим сиянием, и вернете Бель возможность стать матерью… Я забрал у этой девочки слишком многое, и мне хочется, чтобы в конечном итоге она была счастлива».

И на этом нервы сдали у мистера Уоллана.

Вскочив, он заметался по чайной комнате, словно дикий зверь в клетке, что в его почтенном возрасте было не слишком уместно, но… я понимала, что читать это далее он не в силах. Как впрочем, и я.

Миссис Макстон поднялась, обошла стол, села рядом со мной, и столь же аккуратно, стараясь не прикасаться к пергаменту с посланием, подхватила эту чудовищную эстафету:

– «Очень важно с вашей стороны обратить внимание на тех, кого я подобрал в качестве кандидатур в супруги Анабель. Это слабые драконы, не являющиеся наследниками родов, в некотором роде даже ущербные, как лорд Гордан, чья чистота крови вызывает вопросы и сомнения. Однако, в нашем случае, это идеально, потому как сила воли, характер и благородство Анабель, способны пробудить в ее супруге истинную драконью сущность, а пробужденный дракон слишком сильно привязывается к объекту своей трансформации. Если подобное произойдет, используйте в качестве принуждения к участию в ритуале жизни тех, кто дорог Анабель. Это миссис Макстон, мистер Уоллан, мистер Илнер, мистер Оннер и горничная Бетси. Всех их я так же отправлю в Вестернадан, и каждый из них станет превосходным рычагом давления на Анабель. Уверен, вы справитесь. Если же нет – используйте вашего друга лорда Давернетти, в отличие от вас, он гораздо менее благороден».

Скачать книгу "Город драконов - 6 [озн.фрагмент]" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
5 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Город драконов - 6 [озн.фрагмент]
Внимание