Город драконов - 6 [озн.фрагмент]

Елена Звездная
100
10
(5 голосов)
5 0

Аннотация: – Тост за новобрачных! Императора Вильгельма Дайрела вовсе не смутило отсутствие в руках всех присутствующих каких бы то ни было бокалов. – Тост за лорда и леди Арнел! – проорал он, вскидывая собственный золотой, украшенный яркими рубинами кубок, и от столь резкого движения проливая столь же рубиновое вино на сидящую рядом императрицу.

0
2 535
52
Город драконов - 6 [озн.фрагмент]

Читать книгу "Город драконов - 6 [озн.фрагмент]"




И миссис Макстон совершенно беспардонным образом отобрала у меня стакан с ледяной водой, чтобы целиком и полностью опустошить его в несколько судорожных глотков.

И тут Бетси, сдержанная всегда столь добродушная Бетси, саркастично процитировала поведанное нам тайником профессора Стентона:

– «Моя дорогая Анабель, если ты вскрыла тайник со всем присущим тебе упорством, значит, дела твои, моя девочка, совсем плохи. Итак, правило первое – не связывайся с лордом Арнелом. Правило второе – никогда не связывайся с лордом Кристианом Давернетти». Что ж, теперь все стало ясно и очевидно!

В гробовом исполненном горечи молчании, миссис Макстон произнесла:

– У тебя великолепная память, Бетсалин.

– У меня чудовищное желание вернуться в прошлое, и самолично придушить профессора! – воскликнула девушка.

– Ты не одинока, – отозвался мрачный мистер Уоллан.

Я промолчала. У меня не было желания вернуться в прошлое и придушить профессора Стентона… у меня было желание вернуться в прошлое и никогда не встречаться с профессором Стентоном…

Но прошлое не изменить, все уже произошло.

– Итак, – я не могла заставить себя продолжить чтение, поэтому попыталась систематизировать имеющуюся информацию, – по замыслу профессора я должна была прибыть в Город драконов. Там, под влиянием обстоятельств в виде угрозы всего семейства Стентонов, скоропалительно выйти замуж за одного из предложенных кандидатов и только спустя несколько месяцев оказаться обнаруженной лордом Арнелом в момент максимальной для него необходимости.

– Выходит, что так, – согласилась миссис Макстон. – Ко всему прочему, профессор предпринял все возможное, чтобы вы не попались на глаза ни одной из свах Вестернадана, особенно миссис, упокой Господи ее душу, Томпсон.

– Но все пошло не по плану, вы ж у нас это, сострадательная, – внесла свою лепту Бетси.

– Но профессор не мог не знать о том, что в Вестернадане уже происходят убийства, – резонно заметил мистер Уоллан.

– Мог и не знать – все же скрывалось. Вспомните, мы не сразу узнали о том, что происходит, – напомнила я.

И на этом мы зашли в тупик. Требовалось продолжить чтение убийственно жестокого послания, а ни у кого из нас сил на это не было.

Но мне пришлось продолжить.

– «Мисс Ваерти сильнее, чем полагает, я сознательно снижал показатели шкалы магизмерителя, а потому первым подопытным для нее должен стать кто-либо из списка кандидатов в супруги, но не супруг. Вам придется поддерживать душевное равновесие Бель, это важно. В кратчайшие сроки, после столкновения с интересами герцога Карио, ей надлежит произвести трансформацию всех ваших сторонников. Выбирайте сильных, избегайте слабых – поверьте, этот совет не лишен оснований».

На миг я остановилась, невольно вспомнив лорда Гордана и несчастного администратора полицейского управления – оба, по меркам драконов, сильными не являлись. Значит, профессор знал куда больше, чем написал. Намного больше.

И я вернулась к чтению:

– «Карио опаснее, чем вы можете даже вообразить. Он, несомненно, Rufusdraco, мне удалось выявить его причастность к затоплению императорского парохода, и соответственно гибели императора, императрицы и их нерожденного дитя. Сейчас, когда я пишу эти строки, о моей осведомленности Карио не знает ничего. Но если он каким-либо образом все выяснит, я умру от „болезни“ весьма стремительно. Увы, но это единственный способ сохранить втайне от него способности и возможности Анабель. За спасение своего народа я заплачу собственной жизнью. Справедливая плата».

Строки послания внезапно смазались, стали нечеткими, неразборчивыми… Я смахнула слезы, запрокинула голову, и посмотрела в потолок, пытаясь сдержать эмоции. Что ж, теперь многое прояснилось. А я все не могла понять, почему имея столь сильный энергетически и магически камень-основание в своем доме, профессор умер от болезни в столице. Теперь, к своему ужасу, я знала ответ на этот вопрос.

– Звучит все неплохо, – медленно произнесла миссис Макстон, – вот только профессор Стентон щедро расплатился за свою цель еще и нашими жизнями.

– И без малейшего зазрения совести! – с яростью высказался мистер Уоллан.

– Без задней мысли даже! – Бетси была так же возмущена.

– Скорее… только моей жизнью, – тихо возразила я.

– Не только, – мистер Уоллан действительно был преисполнен негодования. – Если он знал о своей скорой гибели, ему достаточно было нас уволить. И тогда не было бы ссылки в Вестернадан.

– Почему вы так решили? – потрясенно спросила миссис Макстон.

– Выяснил, у мистера Эйвенера… на прошлой неделе, – сообщил мистер Уоллан.

Тишина в нашем отдельном чайном кабинете стала совсем напряженной. И я вдруг поняла, что мне не хватает свиста ледяного ветра за окном, мрачного города, воздвигнутого на не менее мрачных тайнах, и дома профессора Стентона в Вестернадане… Сейчас, более всего на свете, я бы хотела оказаться именно там.

– Что было, то было, – решительно заключила миссис Макстон. – Ныне стоит думать не о прошлом, а о настоящем. Мисс Ваерти.

– Вы правы, – согласилась я.

– Так точно, – с трудом, но ответил мистер Уоллан.

Бетси издала скорбный вздох, и не стала вообще ничего говорить.

И говорить снова пришлось мне.

– Insulation!

Заклинание изолирования нас от любых внешних магических проявлений, и я начала говорить предельно открыто.

– У нас нет выбора.

Это были страшные слова, но, увы, необходимые.

– То что профессор Стентон назвал «интересами Карио», касается и нас, нашей человеческой расы. Да, это страшно произносить, еще страшнее осознавать, но главная цель Коршуна Карио – уничтожить наш народ, избавиться от человечества. Ему вовсе не нужны мы, способные массово погибнуть от какой-либо сезонной хвори, не способные размножаться со скоростью драконов, а самое главное – не управляемые. Ведь если человечество сталкивается с угрозой уничтожения – люди объединяются. Оборотни объединяются так же. И только драконы – нет. Таким образом, приходим к уже имевшим место выводам – императорской семье, а конкретно герцогу Карио, в качестве подданных выгодны драконы, но никак не мы, не люди. А теперь я задам вопрос, ответ на который ожидают от каждого из присутствующих здесь. На что пойдете вы, чтобы спасти наш народ?

Тишина. За окном никакого ветра, только крики газетчиков, разговоры, шум экипажей, гомон большого города… и никого из нас, боюсь, это не радовало. Потому что голоса на улице, в этот миг, словно подчеркивали беззащитность людей, слабость человечества, опасность для всего существования нашей расы.

– На всё, – тихо сказал мистер Уоллан.

– Абсолютно на всё, – поддержала его миссис Макстон.

– Я бы хотела замуж, детишек нарожать, – вздохнула Бетси, – но коли так дело обстоит – я тоже готова на всё.

В моей груди, терзаемой чудовищной правдой, сердце обливалось кровью, боль была невыносима, ужас и отчаяние, страх и привкус безнадежности, понимание того, что… сегодня я проведу ночь с лордом Арнелом – все это рвало меня на части. На мучительные, бьющиеся в агонии стыда, чести и совести части.

– Мисс Ваерти, что вы собираетесь делать? – миссис Макстон слишком хорошо знала меня, чтобы не заметить, что происходит с моими эмоциями.

Увы, но прямо ответить я не сумела.

– Для начала постыдное, после стыдное, затем совершенно недопустимое, – несколько завуалировано ответила я.

– Мисс Ваерти! – не смотря на всю завуалированность, миссис Макстон поняла меня абсолютно верно.

Но выбор был сделать, отступать… слишком поздно.

– Все, абсолютно все пошло не по плану профессора, – опустив взгляд на злополучное послание, тихо произнесла я. – И лорду Арнелу не понадобилась первая брачная ночь, чтобы обелить меня в его глазах – он слишком сильный менталист, и для него не представило труда вскрыть мои воспоминания и осознать, что любовной связи с профессором у меня не было. Презрение по отношению ко мне сменилось удивлением, а после… даже некоторым интересом.

Говорить становилось все сложнее.

– И вы начали сиять, – вдруг тихо сказала Бетси.

– Да, – ответила ей почти шепотом, – где-то в этот момент начала формироваться наша магическая связь с лордом Арнелом. Формироваться вопреки и моему, и его желанию.

И тихие слова миссис Макстон:

– Вероятно, он это почувствовал. От того-то, как я понимаю, лорд Давернетти начал тянуть к вам загребущие лапы свои.

– Вероятно, – согласилась я.

Припомнив, что лорд Арнел в какой-то момент действительно считал, что идеальной кандидатурой мне в мужья станет Давернетти.

– И что же дальше? – мистер Уоллан, как и всякий мужчина, желал завершить разговор о каких бы то ни было чувствах.

Не самый сложный для меня вопрос, а потому ответить было легче.

– Я пойду с драконами до конца, – заявила решительно. – Более того, я убеждена, что узнав о планах герцога Карио, на сторону крылатого народа встанут и оборотни. Вы помните, что произошло в поместье Арелов, и помните реакцию ОрКоллина и прочих на магсимбионтов – оборотни идиотами никогда не были, полагаю, они уже начали переговоры с лордом Давернетти или лордом Арнелом.

Тишина и вопрос Бетси:

– А нам-то чего делать?

Это был правильный вопрос.

Поразмыслив немного, я ответила:

– По замыслу профессора Стентона мне бы сейчас полагалось находиться в Вестернадане и проводить трансформацию драконов, усиливая могущество этой расы. И, говоря откровенно, это, возможно, действительно было бы правильнее.

– Но у Арнела другое мнение, – произнес мистер Уоллан.

– Лорд Арнел заботится о мисс Ваерти, – нехотя признала миссис Макстон. – Он бы не смог оставить ее практически в стане врага, а учитывая, что драконьи леди именно ими и являются, этого проклятого градоправителя можно понять.

– Всех можно понять, если очень постараться, – съязвила Бетси.

Этого от нее никто не ожидал, и несколько секунд мы все откровенно с изумлением взирали на девушку.

– Простите, я расстроена, – высказалась, наконец, она. – Детишек… жалко.

И я не сдержалась:

– Бетсалин, детишек жалко. Но эпидемии случаются нередко. Правда, мало кому известно, что не все они естественного происхождения, и некоторые были созданы в лабораториях.

– Вы серьезно? – изумилась миссис Макстон.

– Мы изучали это в рамках курса «Недопустимость халатности в лабораториях», – была вынуждена признать я. А после добавила: – Теперь же представьте, что вот уже четыре года в столицу тайно ввозят детей с кровью драконов. Многие из них, вероятно, уже подростки. Как скоро они начнут размножаться? Через год, два, три… максимум десять? И что если в какой-то момент из какой-либо инфекционной лаборатории появится вирус, способный убивать людей, но не затронет имеющих иммунитет к разного рода заболеваниям драконов.

– Мы вымрем, – прошептала Бетсалин. – В местечке Девоншир весь город от потливой лихорадки-то и вымер. Маменька, отец, сестры мои с братьями… все семеро. От чего ж я в столице сиротой-то осталась. Мы – вымрем!

И тогда мистер Уоллан решительно произнес:

Скачать книгу "Город драконов - 6 [озн.фрагмент]" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
5 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Город драконов - 6 [озн.фрагмент]
Внимание