Трофей для Альфы врага

Вероника Веритас
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Альфа потребовал меня себе в жёны после того, как дважды спас мне жизнь. Но его истинной целью была месть, и я оказалась замешана в сложном круговороте любви и ненависти двух враждующих волчьих кланов.  

0
317
37
Трофей для Альфы врага

Читать книгу "Трофей для Альфы врага"




Дедушка выглядел мрачнее тучи. Он скрестил пальцы на колене и смотрел в пол перед собой, никак не выказывая, что он думает по поводу случившегося.

Я не могла поверить, что он в самом деле отправил меня на смерть. Он тоже хотел избавиться от меня. От неудобной. Неправильной. Лишней.

И теперь, должно быть, огорчён, что его план оказался разрушен на волоске от успеха.

— Откуда в Чаще волки? — спросила я, глядя на деда. — Вы знали, лэр! Вы отправили меня в Чащу на съедение волкам!

— Не говори ерунды! — рявкнул он, и в гостиной на мгновение воцарилась тишина. — С тем, откуда в Чаще появились волки, мы разберёмся позже. Сейчас разговор о другом. Альфа Ларсон требует Эмбер в жёны — в уплату жизни.

— Спасённая жизнь теперь принадлежит мне, — кивнул незнакомец.

Я посмотрела на него, теперь уже смелее, чем раньше. Одетый, он не вызывал для меня той угрозы, но всё равно трудно было заставить себя задержать на нём взгляд хоть сколько-то долго. Краснея, я снова опускала глаза.

Альфа Ларсон был настоящим волком. Хищный, опасный, немногословный. Короткие влажные волосы — вздыблены, большие, чуть раскосые глаза смотрят цепко. Я не могла увидеть цвет его глаз, но когда он касался меня взглядом, чувствовала себя совершенно раздетой, будто он способен видеть сквозь ткань.

Поймав этот взгляд, я невольно сложила руки на груди, будто в попытке прикрыть то, что не должно быть увиденным посторонним мужчиной. В памяти всё ещё слишком жив был образ его обнажённого тела.

— Альфа Ларсон, — голос дедушки неожиданно стал мягким. — Нам с вами ещё сотрудничать. У нас впереди много выгодных сделок, а у моей внучки — хорошее приданое. Вы правы, долг жизни должен быть уплачен, и я предлагаю вам нечто гораздо более ценное: руку моей младшей внучки, Кайли.

Тётя Таша аж за сердце схватилась, а Кайли не смогла сдержаться, и кротко опущенные ресницы взметнулись. Пряча лицо за веером, она теперь во все глаза смотрела на Ларсона.

— Её жизнь мне не принадлежит, — отрезал тот. — Я возьму только то, что моё по праву.

— На руку Кайли много претендентов, — заметил дедушка. — Только за последнюю четверть луны к ней приходили свататься из пяти соседних кланов. Невеста завидная, и ваш брак сможет укрепить наши с вами деловые отношения.

Но… почему? Разве для дедушки эта ситуация — не способ избавиться от ненужной меня?

Ответ на этот вопрос пришёл почти мгновенно. Деловые связи. Кем бы ни был этот альфа Ларсон, дедушка слишком дорожит союзом с этим мужчиной, и не хочет, чтобы я встала между ними.

Гость твёрдо покачал головой:

— Я не хотел бы связывать себя столь крепкими узами.

— Значит ли это, что вы не планируете сотрудничать с кланом Бейл в дальнейшем? — вскинул бровь дедушка.

В его голосе звенела сталь, и я почувствовала, как мои пальцы с силой впились в подлокотники. Напряжение в гостиной стало таким высоким, что, казалось, воздух можно было резать.

В звенящей тишине было слышно, как взволнованно вдохнула тётя Таша.

Но в этот момент под громкий, продолжительный раскат грома распахнулась дверь гостиной, и на пороге замер мокрый, ошарашенный Карлос. Он обвёл нас всех взглядом, остановился на мне и облегчённо выдохнул.

— Что произошло? — спросил он.

— Альфа Ларсон хочет взять Эмбер замуж, — сквозь зубы проговорил дед.

— Что?! — глаза кузена расширились. — Как — замуж? Но ведь ей ещё рано!

— Карлос, сядь! — велела ему тётя Таша и указала на место рядом с собой.

Дождавшись, когда всё стихнет, дедушка снова обернулся к альфе.

— Так значит, я могу расценивать ваш отказ как личное оскорбление?

— Дело в том, — терпеливо пояснил Ларсон, — что я не планировал связывать себя обременительными узами в ближайшем будущем. Заводить детей, оседать на одном месте, строить свой собственный клан — вы понимаете, о чём я. Поэтому я не нуждаюсь в столь выгодной партии, как ваша младшая внучка. Однако женщина скрасила бы мой досуг и благотворно повлияла бы на репутацию.

Дед сжал зубы, а Карлос вскочил на ноги:

— Ты что, собираешься просто использовать её как подстилку?! — рявкнул он. Плечи кузен отвёл назад, приняв угрожающую позу, а его нижняя челюсть наоборот чуть подалась вперёд. Густые брови опустились, и по всему было видно, что ему такой поворот не понравился.

— Она станет моей женой, и я буду использовать её, как посчитаю нужным, — спокойно ответил альфа Ларсон, сохраняя расслабленную позу. Ему будто совершенно не было дела до внезапной вспышки ярости в моём кузене.

— Ты возьмёшь её в жёны, только если поклянёшься, что будешь беречь её и ценить, как настоящее сокровище, — процедил Карлос.

— Я не собираюсь давать никаких клятв. Её жизнь в любом случае принадлежит мне.

В ответ Карлос сделал решительный шаг в сторону Ларсона и одновременно замахнулся на него кулаком.

— Нет! — вскрикнула я, мгновенно поднимаясь на ноги. Но поскользнулась на мокрой стопе, которая перед этим была в тазу, вскрикнула и упала на пол, а следом за мной на пол упал и нож, который со звоном полетел в сторону и замер посреди гостиной.

— Это что? — холодно поинтересовался дед.

— Я… я не знаю…

— Ты посмела взять с собой в хижину нож? — он сощурился. — Посмела нарушить правило испытания?!

— Честно, я здесь не причём! Должно быть, его только что подкинула Кайли!

Кузина возмущённо вдохнула, но тут вмешался Карлос:

— Эмбер правда не виновата! Это я вложил нож в её поясную сумку, чтобы она могла хотя бы раздобыть пищу.

С помощью Марии я поднялась на ноги и приоткрыла плотный кожаный мешочек, который всегда висел у меня на поясе, и к которому я настолько привыкла, что и не замечала никогда. В нём остался гребень для волос и заколка, которые всегда были со мной. Больше ничего в нём не оказалось.

— Щенок, — процедил дед. — Ты должен был быть рядом, чтобы всего этого вообще не произошло! Следить за ней неустанно! Ты где был, когда на твою сестру напала стая волков!

Лицо Карлоса исказилось. Он опустил взгляд.

— Я приму любое наказание, лэр, — произнёс он. — Во всём, что произошло, только моя вина.

— Прекрасно, что мы в этом разобрались, — холодный голос альфы Ларсона заставил всех замолчать и обернуться к гостю. — Однако же, того, что произошло, уже не изменить. И жизнь этой девы теперь моя.

— Хорошо, — недовольно выдохнул дед. — Будь по-вашему. Свадьбу назначим на полнолуние.

— Которое через три дня, — Ларсон улыбнулся краешками губ.

— Эмбер, ступай к себе и приведи себя в порядок. Таша, вы с Марией займётесь подготовкой к свадьбе. Карлос, лично пригласишь на торжество всех, кого мы с альфой Ларсоном внесём в список. Джаред, Эштон, вы завтра утром отправляетесь в Канилтон договариваться со священником. Альфа Ларсон, пройдёмте со мной, обговорим детали.

С этими словами он встал со своего кресла и направился прочь из гостиной. Я так и стояла, ошарашенно переводя взгляд с одного на другого, и сердце моё замерло, когда альфа Ларсон подошёл ко мне и, взяв за подбородок, посмотрел прямо в глаза:

— Я же говорил, что ты теперь принадлежишь мне.

Он вышел за дедом, а я смотрела им вслед.

— Медовые, — прошептала я, когда Мария, взяв меня под локоть, усадила обратно в кресло.

— Простите? — переспросила работница, помогая мне надеть сапог на раненую ногу.

— Его глаза, — ответила я тихо. — Цвета мёда.

Скачать книгу "Трофей для Альфы врага" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Трофей для Альфы врага
Внимание