Бабочка во времени. Новое прошлое

Рацлава Зарецкая
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Сентябрь, 1910 год. За плечами у России массовые крестьянские волнения, позорный проигрыш в русско-японской войне и "Кровавое воскресенье", а впереди - убийство Петра Столыпина, Первая мировая война и свержение монархии. Все идет своим чередом, пока ранним утром Нева не выбрасывает на берег девушку и юношу, чей внешний вид совсем не соответствует моде начала двадцатого века. Их случайным образом замечает проезжающий мимо князь Владимир Михайлович Волконский, который, сжалившись над детьми, сажает их в карету и отвозит к себе домой. Он и представить не может, что эти двое - гости из будущего, которым под силу предотвратить одно из самых трагичных событий двадцатого века - гибель династии Романовых.

0
221
26
Бабочка во времени. Новое прошлое

Читать книгу "Бабочка во времени. Новое прошлое"




Глава 2

— Что ты такое несешь? — прошипела я, стоя за дверями комнаты, где находились Волконские. После глупого заявления Димки я просто была обязана переговорить с ним наедине. — Какая судьба? Какие высшие силы? Ты атеист.

— Я агностик, сестренка. Не путай термины. — Брата как будто бы не волновало происходящее. Складывалось впечатление, что перемещение во времени для него было как опоздать на автобус — ну, ничего, на следующем поедем.

— Да не важно, кто ты! — громким шёпотом воскликнула я. — Спасти Россию? Мы? Ты с дуба рухнул?

— Почему? Ты разве не понимаешь, что это реально наш шанс, — глаза у Димки лихорадочно заблестели. — Мы можем спасти монархию, поменять все к лучшему!

— Джейк Эппинг тоже думал сделать страну лучше, но спасение Кеннеди привело к катастрофическим последствиям[1].

— Здесь все иначе. Мы сможем предотвратить все кровопролития, которые последуют после революции. Я лишь хочу сделать лучше для нашей страны, пойми.

Я тяжело вздохнула.

— Благими намерениями вымощена дорога в ад, братец, — напомнила я ему известное высказывания, однако Димка на это лишь фыркнул. Тогда я взяла его за рукав пиджака и жалостливо произнесла: — Я хочу домой, к родителям.

Взгляд брата смягчился. Димка взял мои ладони в свои и осторожно сжал.

— Мы обязательно к ним вернемся. Обещаю, я найду способ, чего бы мне это не стоило. Но одновременно я хочу попробовать спасти Романовых. Хотя бы попытаться.

— А как же эффект бабочки? — неуверенно спросила я.

— Это же все вымысел авторов, не так ли? — усмехнулся Димка. — Вряд ли кто из них действительно путешествовал во времени.

Я в сомнениях пожевала губу. Не нравилась мне его затея, ой как не нравилась.

Словно прочитав мои мысли, Димка еще более доверительно произнес:

— Я каждый день буду работать над тем, как нам вернуться назад. Не прекращу поиски ни на минуту, честное слово. Только доверься мне, хорошо?

Я не хотела соглашаться, но доверять мне больше некому, кроме брата. К тому же, он умный малый и придумает, что делать, если все пойдет наперекосяк. По крайней мере, я на него надеялась.

— Хорошо, — сдалась я. — Но только как мы будем здесь жить? Кто нам поможет?

Димка расплылся в довольной улыбке.

— Думаю, Волконские и помогут. Если будем соответствующе себя вести.

— Это как?

— Ты — дави на жалость княгине, а я буду рассказывать князю о том, какие ужасы произойдут в будущем и как нам это остановить. К счастью, мы напоминаем им их пропавших детей.

— Кстати о них. Ты тоже думаешь, что они переместились во времени?

Брат кивнул.

— Вполне возможно. Или же их украли цыгане. — Димка тихо рассмеялся, а я толкнула его локтем в бок.

Вернувшись в комнату, где нас ждали Волконские, мы с Димкой извинились за задержку. Я со скромным видом села на диванчик рядом с Анной Николаевной, а Димка остался стоять посреди комнаты.

Откинув полы пиджака, он сунул одну руку в карман брюк, а вторую согнул в кулак и демонстративно кашлянул, привлекая к себе внимание.

— Итак, мы остановились на спасении Российской империи от большевиков. И первое, что нам нужно сделать…

— Подожди, Дмитрий, — перебил брата князь.

Димка вопросительно уставился на него. Владимир Михайлович бросил короткий взгляд на жену, потеребил усы и только потом продолжил:

— Пока вы разговаривали за дверью, мы тоже кое-что обсудили и решили предложить вам некоторое время пожить у нас в качестве наших племенников.

— Детей моей сестры, — уточнила Анна Николаевна.

— На некоторое время — это до 15 октября? До тех пор, пока вы нам окончательно не поверите? — уточнил Димка.

— Да, — кивнул Владимир Михайлович. — Если события, о которых вы рассказали, действительно произойдут, то мы с вами поговорим о спасении страны. А до тех пор, будьте гостями моего дома.

Князь специально выделил голосом слово «гостями», чтобы мы с Димкой поняли, на каких правах мы здесь.

Можно подумать, нам требовалось напоминание. Я и так каждой клеточкой тела ощущала, что мне не место ни в этом доме, ни в этом времени.

— По рукам. — Димка пожал ладонь князя.

— Глаша! — позвала Анна Николаевна горничную и, когда та пришла, добавила: — Детям нужно отдохнуть. Покажи им комнаты, которые я тебя просила прибрать.

— Детям? — Глаша удивленно посмотрела на Димку. Ну да, ребенком его даже десять лет назад уже не называли.

— Это дети моей сестры Веры.

— А, той, что из Парижу? — понимающе кивнула Глаша.

— Проводи их в комнаты, пожалуйста. — Анна Николаевна проигнорировала вопрос горничной.

— Слушаюсь, Ваше сиятельство. — Глаша склонила голову перед княгиней, а затем, посмотрела на нас с Димкой и произнесла: — Следуйте за мной, пожалуйста.

Я поднялась с дивана и последовала за девушкой.

— Доброй ночи, — произнес Владимир Михайлович. — Вернее, утра.

— Доброго, — в один голос ответили мы с Димкой.

Глаша повела нас по коридору, на стенах которого висели электрические светильники и портреты мужчин и женщин, принадлежащих, надо полагать, семье Волконских.

Сначала горничная проводила Димку, а затем меня.

— Ого, — вырвалось у меня, когда я вошла в комнату.

На кремовых стенах с витиеватым серебряным узором красовались изящные светильники в форме цветков розы. Точно такая же люстра свисала с потолка ровно посередине комнаты и от нее было так много света, что у меня заболели глаза. Шторы, а также покрывало на кровати и полог были в тон стенам. На махровом коврике рядом с кроватью стояли изящные розовые тапочки.

— Вам нужна помощь с переодеванием, барышня? — поинтересовалась Глаша, стоя за моей спиной.

— Нет-нет! — поспешно сказала я. — Никакой помощи, я сама.

Глаша, кажется, только рада была моей самостоятельности. Она старалась не смотреть мне в лицо, но взгляд девушки то и дело цеплялся за мои волосы.

— Ночная сорочка в шкафу, а ночная ваза — под кроватью. На прикроватной тумбочке есть колокольчик. Если что, позвоните в него, и я приду.

— Хорошо, спасибо. — Я благодарно улыбнулась девушке.

У двери горничная замялась и, набравшись смелости, взглянула на меня и спросила:

— А что у вас с волосами, барышня? Нынче так модно в Париже?

— Да. У всех парижанок сейчас такие волосы.

Глаша несмело хихикнула.

— Чудно, право.

Распрощавшись со мной, девушка вышла из комнаты и осторожно прикрыла за собой дверь. Я огляделась в поисках выключателя настенной лампы и, найдя его, избавилась от чересчур яркого света. Глаза сразу же стало легче.

В шкафу оказалась не только ночная сорочка, но еще и куча платьев, по размеру похожих на то, что сейчас было на мне. Из этого я сделала вывод, что комната принадлежала пропавшей дочери Волконских.

Клетчатое платье нестерпимо давило, и мне не терпелось уже снять его и надеть свободную ночнушку, но спать мне пока не хотелось. Закрыв шкаф, я направилась к двери, с намерением навестить брата и обсудить с ним сегодняшний день. Однако выйти я не успела, потому что дверь внезапно открылась, и передо мной предстала Анна Николаевна Волконская.

[1] Имеется ввиду роман Стивена Кинга «11/22/63», где главный герой попадает в 1958 год и предотвращает убийство Джона Кеннеди.

— Не помешаю? — Княгиня кивнула в сторону двух уютных кресел у окна.

— Нет, проходите. — Я придержала для нее дверь и, когда Анна Николаевна вошла, плотно закрыла ее.

Шурша подолом темно-серой юбки и кутаясь в кашемировую шаль, княгиня подошла к креслам, но не села ни в одно из них. Я шагнула к ней, размышляя, о чем эта женщина хочет со мной переговорить.

— Я знаю, вы с братом утомились после такого… — она запнулась, подбирая нужное слово, но, так и не найдя его, повторилась, —такого.Я не отниму у тебя много времени.Просто хочу кое-что спросить.

— Спрашивайте, — кивнула я, надеясь, что на ее вопросы я с легкостью смогу ответить.

Анна Николаевна изящно сложила руки на животе.

— Вы с братом переместились во времени перед тем, как оказаться в воде или уже после?

— После, — уверенно ответила я. — Мы упали с раздвижного Дворцового моста в Неву, а когда оказались на берегу, вокруг уже все было иначе.

— Значит, чтобы переместиться во времени, нужна вода, — задумчиво произнесла Анна Николаевна.

— Не думаю, что только она. Мы с братом много купались, но ни разу не перемещались во времени.

— Купались в Неве? — Анна Николаевна пристально посмотрела на меня своими серо-зелеными глазами.

— Нет, в Неве не купались.

Анна Николаевна кивнула, отведя взгляд в сторону. В моем сознании мелькнула мысль, что она тоже хочет попробовать переместиться, чтобы отыскать своих детей.

— И все же я не уверена в том, что Нева — это проводник, — добавила я. — В наше время многие в нее ныряют по доброй воле. Например, водолазы. И все они возвращаются.

— Да? — на лице княгини мелькнуло разочарование.

— Мы с братом обязательно выясним, как мы сюда попали и как нам вернуться назад. — Немного подумав, я добавила: — И, если ваши дети сейчас в нашем времени, мы постараемся их найти и вернуть.

В серо-зеленых глазах княгини вспыхнула надежда. Она схватила меня за руки и крепко их сжала.

— Правда? Вы поможете?

Я кивнула.

— Значит, вы нам верите?

Хватка женщины ослабла. Она тихо вздохнула.

— Мой муж говорит, что я поверю каждому, кто даст мен надежду на то, что мои дети живы.

— Но сначала вы подвергли сомнению слова моего брата…

— Да, но тогда я еще не связала их с пропажей моих детей. — Анна Николаевна наконец отпустила мои руки и села на подлокотник кресла. — Куда мы только не обращались: в полицию, к ведунам, к царской семье… Все без толку. Никто не мог найти Диму и Леночку. У меня уже не осталось никакой надежды, и тут появляетесь вы — моя последняя надежда.

Анна Николаевна взглянула на меня так жалостливо, что у меня сжалось сердце. Наверное, наша мама тоже станет такой, когда не найдет нас с Димкой. Будет хвататься за любую ниточку, лишь бы получить надежду найти нас.

Теперь уже я взяла Анну Николаевну за руки и, подражая брату, доверительным тоном произнесла:

— Уверяю вас, мы и правда из будущего. И все, что предсказал брат, непременно сбудется. Увы, плохих событий в первой половине двадцатого века намного больше, чем хороших, и, возможно, это к лучшему, что ваши дети сейчас не в этом времени.

— Муж коротко рассказал мне о предстоящих событиях, — прошептала княгиня, будто это была государственная тайна, — но я даже представить не могу, что в стране может поменяться власть. Не будет монархии? Как в Америке?

Я мотнула головой.

— Хуже. Будет намного хуже. К власти придут люди, которым будет не свойственно милосердие и сострадание. Погибнет множество невинных людей, а те, кто останется в живых, будут жить в страхе.

— Когда у нас с месяц тому назад гостили Романовы, я невольно услышала, как Владимир выражал Александру Михайловичу свои опасения насчет революционеров.

— Романовы? — удивилась я. — У вас гостили царь и царица?

— Почти, — улыбнулась Анна Николаевна. Мое удивление ее позабавило. — Великая княгиня Ксения Николаевна, сестра Его Императорского Величества Николая Александровича, и ее муж Великий князь Александр Михайлович, внук Его Императорского Величества Николая Павловича.

Скачать книгу "Бабочка во времени. Новое прошлое" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Бабочка во времени. Новое прошлое
Внимание