Любовь по предсказанию

Алиса Воронцова
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Арден Бирн — успешный магоботаник, сердцеед и упертый холостяк. Последнее, что ему сейчас нужно, это связывать себя любовными узами. Но в один прекрасный день он получает предсказание: или он завоюет «даму в леопарде», или покроется мхом от одиночества. Только вот кто она — та, что предначертана ему судьбой? И что делать, если окажется, что она ему ни капельки не нравится? Взбалмошная, безрассудная девица, которая наводит свои порядке в его доме! Гнать ее в шею! Или все-таки попытаться соблазнить?  

0
321
42
Любовь по предсказанию

Читать книгу "Любовь по предсказанию"




Было забавно наблюдать за тем, как бесится Бирн.

— В этом доме раньше жила проффесор Тулли, — пояснила Бобби, не поднимая головы. — У нас там традиционно уже не одну сотню лет селятся именно преподаватели литературы. Ну а вы просили отдельное жилище. Как все прекрасно сложилось, не правда ли?

Если бы у Бирна сейчас пошел пар из ушей, я бы не удивилась. Я хихикнула в кулак, надеясь, что стоявший впереди меня Арден этого не заметит.

— Вам смешно, Уилан? — процедил он сквозь зубы.

— Нет, что вы! — Я замахала руками. — Просто подавилась воздухом.

— Две просторные спальни, — продолжала Бобби, не замечая нашей перебранки. — Кухня в травяных тонах. Не очень большая прихожая, это правда. И палисадника нет — все-таки очень оживленная улица. Но зато практически самый центр и до святой Хильды недалеко.

Бирн подошел вплотную к стойке, за которой сидела Бобби, и резко положил руки на стол.

— Мисс Грин, вам не кажется, что селить вместе преподавателей разного пола — это немного неуместно? К тому же вы понимаете значение фразы «отдельное жилище», правда ведь?

Бобби впервые оторвала взгляд от справочника и посмотрела на Ардена Бирна так, будто он был сумасшедшим.

— Я могу дать вам направление в общежитие, сэр. Правда, там надо посмотреть, что осталось. Еще не все студенты заехали. Просто я подумала, что все так идеально складывалось…

Арден обернулся через плечо и поманил меня к себе. Я неохотно подчинилась.

— Мисс Грин, мисс Уилан с удовольствием переедет в общежитие уже сегодня. Благодарю вас за содействие.

— Вы, кажется, не поняли, — сказала Бобби. — Я могу дать направление для вас. Профессор Тулли жила в этом доме со своим супругом, но перед отъездом она настаивала на продолжении традиции. Дом на Квин-сквер — для преподавателей литературы. Через блок находится художественная библиотека. Сами понимаете, для преподавателей это важно.

Бирн едва не заскрежетал зубами — так сильно сжал челюсть.

— Благодарю вас за помощь, мисс Грин, — сказал он и убрал руки со стола.

— Обращайтесь. Так с водопроводом?..

— Все в порядке, — улыбнулась я, подхватила застывшего Ардена под локоть и поволокла к выходу. — Пока, Бобби!

— До свидания, Шейла! — донеслось мне в спину, когда мы уже были за дверью. Хорошо иметь в друзьях эту милую, но настойчивую девушку.

Я выдохнула.

— Ну что, довольны? — Я отпустила Бирна и поставила руки на пояс. — Может, желаете пойти собирать вещи?

— Нет уж, увольте.

У меня за спиной словно выросли крылья. Арден зашагал по мостовой в сторону университета, я полетела за ним следом.

— Как же так? — причитала я. — Что будет с вашей добродетелью? Вдруг вы случайно зайдете в ванную, а там — о ужас! — голая девица? Сколько соблазнов для такого благовоспитанного, интеллигентного…

Бирн вновь резко остановился, и жизнь меня ничему не учит: я врезалась ему в спину.

— Ай! — Надеюсь, нос не сломан.

— Вы издеваетесь? — зарычал на меня Бирн.

Люди на улице косо смотрели в нашу сторону — среди них было много студентов.

— Конечно, — не без удовольствия признала я. — Нужно же мне хоть какое-то моральное удовлетворение от соседства с таким чурбаном.

— Вы просто невыносимы! — Он всплеснул руками, развернулся на каблуках и начал стремительно удаляться.

Я наконец-то почувствовал себя в выигрышной позиции. Пытался от меня отделаться? Думал, положение в научном мире дает ему право на какие-то привилегии?

Вдохнув поглубже, я пустилась за Бирном трусцой. Черти, заставляет же он побегать!

— Дорогой, подожди! Дорогой, я тебе не изменяла. Ты все не так понял!

Люди и нелюди вокруг смотрели на нас, но уже совсем по-другой причине.

— Да что вы себе позволяете?! — закричал окончательно взбешенный Бирн. — Я вас поджарю на вертеле, как в шестнадцатом веке!

— Вас в шестнадцатом веке бы тоже поджарили, — не осталась я долгу я.

— Мисс Уилан, я предупреждаю вас в последний раз. Если вы сегодня же не съедете в общежитие…

— Вы что? — усмехнулась я. — Пожалуетесь самой Хильде? Меня воспитали феи, господин Бирн, а вы знаете, какой это воинственный народ. Я не отступлю, даже если на кону будет моя жизнь. Я вычислила вас и в кратчайшие сроки нашла работу в Саллеме, чтобы вы помогли мне с антирринумом. И если вы до сих пор думаете, что можете вот так просто меня выгнать или избавиться от меня, то ошибаетесь. Ястанупиявкой на вашей шее. И меня вам так просто не отодрать!

Я не заметила, что в порыве своей речи снова подошла слишком близко, но было поздно. Мы оба тяжело дышали, и я невольно подумала о вчерашнем вечере. Меня тянуло к этому мужчине будто магнитом, и я этому была не рада.

Ах, если бы мы встретились при других обстоятельствах, возможно, он бы мне даже понравился. Я бы вздыхала о нем по ночам и как бы невзначай проходила мимо оранжереи, чтобы полюбоваться тем, как он работает с растениями. Нет ничего сексуальнее, чем мужчина и физический труд, право слово.

— Ну что ж, мисс Уилан, — Бирн отчеканил каждое слово. — Тогда готовьтесь к войне.

В последний раз я была в этом кабинете, когда сама была еще студенткой. И с тех пор здесь мало что изменилось: те же скамьи с партами из темного дерева, узкие и высокие окна, через которые в аудиторию проникало много света. Я не стала снимать со стен плакаты профессора Тулли. Они напоминали мне о ней и о том, как в этих самых стенах я полюбила классическую литературу.

Помимо всего прочего, профессор еще и неплохо рисовала, поэтому с плакатов на меня смотрели Эдвард Изон, Константина Хэмптон и другие именитые личности. Кто-то из них был жив, кто-то давно отошел в мир иной, но всех их объединяло одно: из-под их пера вышли шедевры так называемой новой школы. Это им мы обязаны той литературе, которая есть у нас сегодня.

Я расправила складки на юбке и поправила воротничок, а затем встала за кафедру, готовая встречать студентов. В Кримшене я преподавала в маленьком публичном университете филологии и не была привычна к таким большим аудиториям.

Прозвенел звонок, и я застыла в ожидании.

Минута, две, три… Часы на стене в задней части класса мерно отбивали секунды, и движение стрелки сопровождалось ударами моего сердца. Никого. Неужели какие-то проблемы с расписанием?

В тот момент, когда я уже собиралась телеграфировать Бобби, зашел первый студент.

— Здрасть.

Молодой человек, одетый во все черное, что-то шумно жевал и совершенно этого не стеснялся. Он швырнул свою сумку на предпоследнюю парту и вальяжно расположился на скамье, облокотившись о ряд выше.

— Господин?.. — спросила я, надеясь, что звучу достаточно уверенно.

— Ирвин Хант.

— А где?..

— Профе, это же пятый курс, — объяснял он мне таким тоном, будто я была непроходимой тупицей. — Никому нафиг не сдался ваш предмет.

Я моментально вскипела от такой наглости, но сдержалась от эмоционального ответа. Взяла подготовленные конспекты и постучала ими по столу, чтобы выровнять края.

— Мистер Хант, позвольте узнать, почему вы считаете, что студентам на выпускном курсе не нужна литература? — Я была искренне озадачена и вместе с тем чувствовала унижение.

— Архитекторам? На кой она вообще? — пожал плечами Ирвин. — А вы точно профе? Что-то уж больно молоденькая.

Я сжала кулаки, но, к счастью, за кафедрой этого было не видно.

— У меня достаточная квалификация, — сухо ответила я. — И подобные вопросы не уместны на занятии.

— А оно будет? — всполошился Ирвин. — Нам говорили, профессор Тулли почти всем непрофильникам сразу ставит зачет, если принесем реферат на свободную тему.

— Я веду занятия по-другому. — Я выпрямилась еще сильнее, открыто глядя студенту в глаза. — И хорошо, что вы пришли, потому что все ваши однокурсники получат неудовлетворительные оценки за сегодняшнюю лекцию.

— Но… — Было видно, как спесь постепенно сходит с Ирвина Ханта.

— И никаких но. Можете передать своим друзьям, что подобного отношения к своему предмету я не потерплю. Неважно — профильный он или не профильный, вам его зачем-то включили в программу, так что будьте добры учиться.

— Наш поток не успел пройти железную литру на первом курсе в плане общих предметов. Часть группы готовилась к соревнованиям по инвизиболу, поэтому решили перенести.

— На пятый курс? — удивилась я.

— Видимо, по-другому было никак. — Ирвин сложил руки на груди.

— Вы… вы можете как-то связаться с остальными?

— Без проблем. Вообще меня отправили на разведку — посмотреть на новую преподавательницу. Так бы вообще никто не пришел.

В свои годы я никогда не пропускала занятий профессора Тулли, но, видимо, на непрофильных специальностях студенты относятся к литературе иначе.

Ирвин встал со своего места, подошел к окну и что-то прошептал. Часть стекла в раме исчезла, и Хант высунулся в образовавшееся отверстие.

— Ребя-я-ят! — крикнул он. Кто-то во внутреннем дворе ответил на его зов. — Давайте живо сюда! Иначе профе с вас шкуру сдерет!

Спустя пять минут все ряды в аудитории были заполнены. Я понимала, что это еще не победа, и мне придется доказать этим уже достаточно взрослым студентам свой авторитет. Но это было уже что-то.

— Спасибо, Ирвин, — кивнула я студенту, когда наконец наступила тишина. — Как вы, возможно, уже знаете, меня зовут Шейла Уилан. Я преподаю литературу железного периода и понимаю, что вам сейчас, возможно, это не очень интересно. Поэтому, — я отложила стопку бумаг в сторону и защелкнула замочек папки, — предлагаю немного иной подход. Мы с вами находимся в графстве Дорсет. Это родина десятков знаменитых поэтов и писателей. Каждое из наших занятий будет выездным и проходить по субботам в первой половине дня.

По классу раздался дружный стон разочарования.

— Одно такое занятие будет приравнено к четырем обычным лекциям и семинарам. Первая поездка состоится уже в этот выходной, так что жду вас у ворот в восемь утра.

Послышался еще один возмущенный гул голосов.

— Никаких дополнительных рефератов и контрольных я проводить не буду, — добавила я. — Так что учтите: кто пропустит по неуважительной причине, разговор с вами будет короткий. На сегодня свободны, дольше задерживать вас не стану.

Студенты огромной толпой повалили к выходу, на ходу обсуждая услышанные новости. Кто-то был воодушевлен, кто-то жаловался на то, что их совсем оставляют без выходных.

Только когда в аудитории никого не осталось, я выдохнула и села на стул. У меня разве что руки не тряслись. Надеюсь, меня не уволят за самовольное изменение программы и расписания.

После третьей пары, перед обедом, я получила записку через телеграфный ящик в стене. Он быстро запищал, оповещая о новом послании, и у меня внутри все сжалось.

«Зайдите, пожалуйста, на пять минут», — сообщалось на бумажке, которая тут же сгорела после прочтения.

Когда я подошла к кабинету декана Филлипса, то почти не чувствовала ног. Если это по поводу тех пятикурсников — а это определенно по поводу тех пятикурсников, — то мне крышка. Наверняка кто-то из них уже нажаловался.

Я едва занесла руку, чтобы постучать в дверь, как с той стороны раздалось:

Скачать книгу "Любовь по предсказанию" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовная фантастика » Любовь по предсказанию
Внимание