Колыбель времени
- Автор: Эвелина Грин
- Жанр: Любовная фантастика / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези: прочее
Читать книгу "Колыбель времени"
— Сочувствую вам, а вы как оказались здесь? — заботливо спросила молодая женщина.
— Потерялась в лесу. Моего мужа убили из лука. Я чудом выжила, и, если бы не наткнулась на ваше поселение, наверно, сегодня ночью меня уже растерзали бы хищники, — Эверилд снова разрыдалась.
— Сочувствую, теперь вы в безопасности, наши мужчины не дадут вас в обиду. Вообще, можете у нас остаться в роли второй жены.
Эверилд изумленно посмотрела.
— Вы что? Я так не могу. Мой муж погиб три дня назад. Я навряд ли смогу с кем-то еще жить. Я очень его любила. Я так понимаю, ваш муж вернется к вечеру? Он не будет против моего присутствия?
— Да вы что, он будет только рад. Мне как раз нужна помощница. Я на девятом месяце, и мне тяжело передвигаться. А гадалка вообще сказала, что я умру при родах.
— Да бросьте, это какие-то глупости, вы вполне здоровы и родите сильного мальчика.
— Вы ешьте, ешьте.
Эверилд неохотно взялась за еду. А девушка тем временем наводила порядок.
— Давайте я вам помогу прибраться.
— Да что вы, я сама. Вот если бы вы со мной сходили за кое-какими травками, была бы вам очень признательна, — смущенно сказала девушка.
— С удовольствием, я надеюсь, мы далеко не будем отходить от поселка, — тут же испугалась Эверилд.
— Нет, что вы, там дикие звери. А вы пока поспите, ну уж очень вы бледны. На вас даже страшно смотреть. А то, глядишь, отдадите душу Богу.
— Вы правы, мне не мешает поспать, — смиренно согласилась Эверилд.
Эверилд два часа изображала из себя спящую. Когда она открыла глаза, Алиша закончила с уборкой.
— Ну что, выспались? — заботливо поинтересовалась она.
— Да, я готова идти в лес, я не ошибусь, если скажу, что до заката осталось три часа?
— Верно.
Они взяли две корзинки и отправились в лес. Эверилд училась собирать травки, а потом в какой-то момент ускользнула.
— Долго ты, мы уже хотели идти выручать тебя.
— Передай Красному Барду, что поселок до заката пустой, мужчин почти нет, одни женщины. Можем его захватить и попировать, заодно поделим добычу. Всё, мне пора.
Эверилд вернулась к Алише, через час они закончили собирать травки.
Не успели они дойти до дома, как у Алиши начались схватки, та выронила корзинку и схватилась за низ живота.
— Я, кажись, рожаю, позовите повитуху.
— Я помогу тебе разрешиться бременем, — спокойно сказала Эверилд, бросила корзинку с травами и, подхватив девушку на руки, занесла в дом. Алиша уже кричала. Эверилд начала принимать роды.
— Тужься, тужься, еще, вон, я вижу головку, — говорила Эверилд.
Вдруг с окраины поселка послышались крики, выстрелы.
— Что там происходит? — крикнула Алиша сквозь боль.
— Что бы там ни происходило, сейчас тебя это не должно волновать. Давай тужься, вон, головка почти вся показалась, — в воздухе пахло травками, кровью, страхом и болью.
Эверилд хотелось заткнуть уши, так кричала роженица. Ее чувствительный слух уловил крики:
— Пожар! Пожар! Тащите вёдра! На нас напали!
На улице слышались шум, гам, выстрелы, мольбы о пощаде.
— Еще немного — и всё, — сказала Эверилд, когда двери с треском распахнулись и в дом вошли пираты.
— А что у нас здесь, роженица, ба, Эверилд, наш новый капитан принимает роды, как это мило.
— Роджер, убирайся к дьяволу. Это моя территория, и своих дружков прихвати.
— А то что? — в усмешке расплылся мужчина. — Может, мы хотим развлечься с этой измученной красоткой!
— Если ты сейчас же не уберешься, я пристрелю тебя, — рыкнула Эверилд, и как раз ребенок выскользнул, она хлопнула его по попе, и раздался детский плач.
Пираты поморщились.
— Эрик, принеси мне таз с водой, я обмою ребенка, — приказала Эверилд одному из пиратов.
— Что мы тебе, няньки? — осклабился тот.
Эверилд молча свободной рукой подняла пистоль и спустила курок, пристрелив Эрика.
— Еще есть желающие со мной поспорить?! — с вызовом поинтересовалась она. Желающих не нашлось. Один пират принес ей тазик с водой.
— Спасибо, — Эверилд, не обращая более внимания на мать ребенка, обмывала малыша.
— Эверилд, что будет с моим малышом, вы его убьете? — раздался слабый голос роженицы.
— Нет. Можешь не беспокоиться и покоиться с миром, вон, за тобой уже пришла смерть, — спокойно ответила Эверилд.
— Покажи мне сына, — попросила роженица.
Эверилд с неохотой показала малыша: он родился черненьким, с большими глазенками и волосами на голове.
— Он так похож на мужа, — и Алиша с улыбкой на устах умерла.
— Ну вот! Ни себе, ни другим, — обиделся пират.
— Можешь переспать с трупом, пока он теплый, — ядовито предложила Эверилд.
— А может, я возьму тебя? — не остался в долгу пират. — Красного Барда нет поблизости, заступиться некому, — пираты заржали.
— Попробуй, если силенок хватит, — Эверилд посмотрела на него с холодным вызовом. Пират стал подходить, и тут вошел Красный Бард.
— Что здесь происходит? О, Эверилд, я тебя искал.
— Ничего, твои ребята хотят позабавиться со мной, — спокойно ответила та.
— Это правда? — обернулся к своим подчиненным Красный Бард.
— Мы уже передумали, капитан, — и парни пулей вылетели из дома.