Лесной глуши неведомые тропы

Светлана Бернадская
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В лесу, на окраине забытой богами деревни, живет одинокая девушка-найденыш, которая умеет исцелять людей и понимает волчий язык. Волей случая рядом с ней появляется неприветливый сосед, презираемый бывшими односельчанами. У каждого из них есть свои тайны, одна из которых неожиданно меняет жизнь девушки. Как она распорядится внезапным подарком судьбы?

0
720
69
Лесной глуши неведомые тропы

Читать книгу "Лесной глуши неведомые тропы"




— Я объездил достаточно земель в нашем королевстве и повстречал немало людей. С Энгилардом я знаком не понаслышке. В нем есть пороки, но трусость и подлость не входят в их число. Если бы не он, я мог бы погибнуть. Как известно, он по доброй воле привез Ингрид во дворец, едва узнав о ее происхождении. Будь он движим корыстью или злым умыслом, то женился бы на ней сразу, ничего никому не говоря… и уже потом явился бы требовать от свекров земли и милостей.

— Он получил награду и умыкнул принцессу, — буркнул король уже не столь сердито.

— Это клевета! — пора было и мне заступиться за себя. — Арвид прав. Это не Энги предложил мне бежать, это я так решила. Энги стал моим защитником, но полюбила я его гораздо раньше! Он отдал бы за меня жизнь! И если вы казните его, я не стану жить ни мгновением дольше!

— Илва, не смей! — вскинулся Энги, прожигая меня потемневшей зеленью глаз. — Даже не думай об этом!

— Энги… — я лишь крепче прижалась к мужу, спрятала лицо в вороте его рубахи и горько зарыдала. — Я не смогу жить без тебя.

— Глупая, — теплые ладони ласково гладили мою спину. — Глупая Илва. Что бы ни случилось со мной, ты должна жить и растить наше дитя.

На некоторое время над площадью повисла тишина, нарушаемая лишь моими громкими всхлипами. Крестьяне боялись даже дышать, не то что вступиться за меня. Но затем раздался голос Арвида, который показался мне божественной музыкой, снизошедшей с небес:

— Не знаю, что видите вы, но для меня очевидно, что Ингрид не стремится во дворец. И Энгилард станет хорошим мужем для моей сестры.

Я приподняла лицо над плечом Энги и взглянула на брата с благодарностью и надеждой. Королева застонала и демонстративно отвернулась, а высокое чело короля омрачила тень неудовольствия.

— В любом случае, — спокойно продолжал Арвид, — это дела семейные. Давайте-ка не будем горячиться и отойдем… где вы тут живете, Ингрид?

— В лесу, — пробормотала я, чувствуя, как напряжение понемногу отпускает меня и наливает члены слабостью.

— В лесу? Чудесно! — фыркнула королева-мать. — Только леса нам еще не хватало.

— Арвид дело говорит, — наконец подал голос король-отец. — Не будем устраивать представление на потеху народу. Ингрид, где мы можем поговорить?

— Проводишь нас к себе, сестрица? — принц подошел ближе, приветливо улыбнулся и подал мне руку.

Я поднялась, опираясь на его ладонь, и улыбнулась в ответ.

— Разумеется. Только, боюсь, наш дом слишком мал и неказист, чтобы принимать королевскую семью.

— Ты живешь в этом доме — мне этого достаточно. Энгилард, ты можешь встать. Тебя не казнят, пока мы не разберемся во всем.

Голова шла кругом от происходящего. Всего несколько мгновений назад мы готовились к празднику всей деревней, а теперь на площади царит молчание, страх сковал спины односельчан. Только что я едва не потеряла своего любимого и была готова умереть вслед за ним, но теперь мой брат Арвид, которого я даже не помнила, возвращал меня к жизни и возрождал мою надежду на спасение. Кто бы мог подумать?

Арвид помог отцу и матери забраться в карету, а затем подсадил меня к себе в седло. Энги пришлось следовать пешком в окружении вооруженных гвардейцев.

Такое огромное количество людей, блеск золоченой кареты, богатство шелков и бархата, строгость штандартов, превосходные племенные скакуны и тяжело груженые обозы нисколько не вписывались в спокойную благодать и тишину летнего леса. Но удивляться не доставало сил — все мои мысли были поглощены волнением за судьбу Энги. Преодолев смущение, я решилась обратиться к наследному принцу.

— Арвид… Должна признаться, что я ничего не помню о своей прежней жизни.

— Я слышал об этом, — ответил он просто. — Ничего страшного. Потеряв память, ты не перестала быть моей возлюбленной сестрой. Мне очень жаль, что я не успел застать тебя во дворце — был занят государственными делами. Но я нисколько не жалею, что поехал за тобой сюда, в эту глушь.

— Я тоже рада этому. Арвид… прошу тебя, заступись за Энги перед королем! Он и в самом деле не виноват. Я говорю правду. Он полюбил меня изгоем, сиротой, ведьмой, но как только он понял, кто я такая, вопреки моим желаниям, вернул во дворец.

— Почему же ты сбежала? — искренне полюбопытствовал брат.

— Меня собрались выдать за Милдреда.

— Чем же он плох? Я встречался с ним: родовитый, знатный, с великолепными манерами. И красивый, к тому же — вы, женщины, на это падки.

— Он был чудовищем, — признаваться, так во всем. — Он собирался от меня избавиться. Он приказал убить меня и выдать убийство за нападение разбойников — тогда, пять лет назад…

— Откуда ты знаешь? — брови Арвида сместились к переносице. — Если ты потеряла память.

— Волки рассказали… — я замялась. Как мне уместить в двух словах рассказ о волках, о старой колдунье, о куколке? — Это долгая история. Боюсь, ты тоже мне не поверишь…

— Я верю. И знаю Энгиларда. Не волнуйся, я не позволю его казнить. Конечно, поступила ты неблагоразумно, но теперь уж назад дороги нет. Вместе мы убедим отца умерить гнев. Это твой дом?

Слова Арвида принесли желанное облегчение, и из-за волнения я не заметила, что мы уже приехали к дому. Карета с трудом протискивалась между деревьев на лесной тропе, и в конце концов ее пришлось оставить в некотором отдалении, а остаток пути королю и королеве пройти пешком. Мне страшно было оглядываться и смотреть на выражение их лиц — разумеется, им еще никогда не приходилось бывать в такой глуши.

К счастью, утром я успела прибраться, поэтому стыдиться могла лишь бедности убранства, но не беспорядка. Большая часть гвардейцев остались караулить за забором, с королем и королевой прошла лишь личная стража. Но и им пришлось остаться за порогом — все вместе не поместились бы в нашей маленькой горнице.

Королева брезгливо оглядела избу, король оторопело покосился на нашу супружескую кровать. Мрачный, как туча, Энги молча пододвинул им стулья и сам встал у порога. Король грузно опустился на стул и королева, демонстративно поколебавшись, последовала его примеру.

— Выходит, дочка, замку благородного лорда ты предпочла эту конюшню, — недовольно пробурчал отец.

— Я предпочла прожить жизнь рядом с любимым человеком, а не с тем, кто собирался меня убить.

— Убить? — вскинула брови королева. — Что за глупости? С чего бы Милдреду тебя убивать?

— Он сам сказал. То, что я потеряла память и затерялась в приграничном лесу — тоже дело рук Милдреда.

— Он сам сказал? — похоже, мне удалось удивить королеву. — Почему же ты смолчала?

— Вы не слишком хотели меня слушать.

— Так что вы сделали с Милдредом, могу я узнать? — вернул себе королевское слово мой венценосный родитель. — Нам донесли дознаватели, что его разорвали волки.

— Так и есть. Волки оберегали меня все это время. Милдред намеревался причинить мне зло, поэтому они убили его.

— Что за вздор! — фыркнула королева.

— Мои слова могла бы подтвердить женщина… колдунья, которая приходила ко мне во дворце.

Король с королевой переглянулись между собой, а затем батюшка покосился на Арвида.

— Кхм… что ж, предположим. Так или иначе, благородный лорд Милдред нашел свою смерть. А ты, выходит, выбрала себе мужа-ублюдка из плебеев. Достойная партия, ничего не скажешь.

— Ты не сказал им? — внезапно обратился Арвид к Энги.

Тот мрачно взглянул на принца исподлобья.

— О чем не сказал? — нахмурился король. — Что за загадки у меня под носом?

Арвид с сомнением посмотрел на отца, а затем вновь на Энги. Тот едва заметно качнул головой, но я не удержалась и выпалила:

— Энги — не плебей! Он сын короля крэгглов. Незаконнорожденный, но все же.

— Илва, зачем? — вспыхнул Энги, но тут же стиснул зубы, лишь желваки заиграли на скулах.

В горнице повисло молчание. В воцарившейся тишине стало слышно, как король побарабанил по коленям пальцами.

— Бастард, разумеется, не высокородный лорд, — задумчиво произнес он. — Но хоть не крестьянский ублюдок. Как же так вышло, хотел бы я знать? И почему я до сих пор об этом не осведомлен? Все это время у нас под носом сидело крэгглово отродье, а мы…

— Я не все рассказал тебе о том времени, когда пробыл в плену, по просьбе своего друга, — перебил размышления короля Арвид. — Король Гар Зу Наррах признал в Энгиларде своего сына и предлагал ему перейти на их сторону, стать наследником королевства крэгглов. Как ты знаешь, другие его дети погибли, и последнего оставшегося в живых ты лично велел казнить на дворцовой площади.

— То были законные дети, — поморщившись от неприятного воспоминания, заметил король. — Законные! Бастард не имеет права наследовать, поэтому и наследников у выродка нет!

— У крэгглов другие законы, — мягко возразил Энги. — Законные дети короля были рождены от разных жен и наложниц. Ему достаточно только признать…

— Тем более он повинен смерти! Как враг нашего королевства! — вспылил король, подскакивая со стула.

Королева деликатно поправила складки на платье, сохраняя беспристрастное выражение лица.

— Энгилард — не враг нам. Он отказался от титула и наследства и спас меня, рискуя жизнью. И кому как не тебе это известно! Он прикрывал мою оплошность, мою неопытность как военного стратега, а ты обвинил его в дезертирстве. Нехорошо.

— Ладно, будь по-твоему. Моих дней на этом свете осталось уж немного, а ты — будущий правитель. Как бы ты поступил, будь королем?

— Энгилард не сделал ничего плохого. Имея возможности выгодно устроить свою судьбу, он поступил по чести. Ингрид уже замужем за ним и носит его дитя.

— Какой позор! — подала голос королева, переведя взор в окно.

— Я зачала дитя в законном браке, — дрожащим от обиды голосом сказала я. — В этом нет позора.

— Как бы то ни было, Энгиларда казнить не за что. Лорда Милдреда теперь нет, так что… отец, позволь Ингрид и ее мужу жить как им хочется.

— В этом свинарнике? — теперь королева кипела от возмущения. — Принцесса? Да ты в своем ли уме?

— Здесь не свинарник, — обиженно огрызнулась я. — Вы видите здесь хотя бы паутинку? Я убираюсь тут каждый день…

— О-о-о! — застонала королева, хватаясь за голову. — Этот ублюдок сделал из моей дочери прислугу!

— Помолчи, Мариора, — прикрикнул на нее король. — Они могут вернуться к нам и жить при дворе.

— Я не вернусь во дворец, — упрямо заявила я.

— Может, есть лучшее решение? — не изменяя спокойному тону, вмешался принц Арвид. — Ты сам сокрушался, что после смерти Милдреда Старый Замок следует определить в хорошие руки. Почему бы тебе не передать его Ингрид?

Я опешила от такого предложения и уже открыла было рот, чтобы возразить, но осеклась. Королева смотрела на Арвида с явной заинтересованностью, да и король заметно приободрился.

— А ведь и правда! Неплохо придумал, сынок. Я, разумеется, не могу допустить, чтобы моя дочь гнула спину в деревне как простая крестьянка. Пусть уж лучше живет в замке, хоть и с бастардом. К тому же, замок этот должен был ей достаться, выйди она замуж за Милдреда.

От нахлынувшего на меня облегчения подкосились ноги. Я опустилась на колени перед королем и прошептала:

Скачать книгу "Лесной глуши неведомые тропы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовное фэнтези » Лесной глуши неведомые тропы
Внимание