Соблазн для тирана

Матильда Старр
100
10
(2 голоса)
2 0

Аннотация: Работать в крупной международной корпорации – давняя мечта Рейчел Стюарт. И вот у неё появился шанс. Да ещё какой! Пусть ей предлагают лишь временно поработать на скромной должности секретаря на замену. Но зато секретарём она будет у самого Клайда Каррингтона, президента компании. Мало того, что он влиятелен и очень богат. Он ещё красив, харизматичен, уверен в себе. У девушки есть всего три дня, чтобы понравиться ему, чтобы показать свои деловые качества и необыкновенное обаяние. План не такой уж сложный и вполне осуществимый. Но у Рейчел всё идёт наперекосяк. Босс ею явно недоволен и, кажется, намерен побыстрей избавиться от неё.

0
1 860
31
Соблазн для тирана

Читать книгу "Соблазн для тирана"




Глава 21. Рейчел Стюарт

Одежда, моментально намокнув, плотно облепила тело. Но я не чувствовала тяжести мокрой ткани, не ощущала холода кафеля, к которому прижалась спиной, не замечала ручейков, стекающих по моим ногам.

Лишь его горячее дыхание, его руки, с силой сжимающие мою талию, вкус его губ.

– Что вы делаете… – попыталась возмутиться я, но очень трудно говорить и целоваться одновременно, особенно когда сверху льется вода.

А еще я не хотела возмущаться. Хотела продолжать – целовать его губы, задыхаясь от нежности и льющейся сверху воды.

Я и сама не заметила, как пальцы запутались в его волосах. Как тело само потянулось к нему, прижалось так крепко, словно мы слились воедино… И наплевать, что платье облепило ноги, а по спине барабанит теплый дождь.

– Рейчел…

Он протянул мое имя низким, хриплым голосом. И от этого окончательно снесло крышу;

Мои пальцы, скользящие по его груди, по влажной коже… Его ладони на моей спине, нежные и сильные…

Его тяжелое дыхание обжигало шею. Я сама уже с трудом дышала, выталкивая воздух нервными полувсхлипами. Подалась к нему бедрами, на миг почувствовав прикосновение горячей мужской плоти…

Он вошел в меня медленно, на всю глубину – и я задрожала, чувствуя, как растворяюсь в экстазе. Таком же медленном, глубоком и неотвратимом. А он даже не дал мне прийти в себя – начал двигаться, ускоряя темп, давая волю своей страсти. Заставляя меня вскрикивать в голос, стонать, выдыхая его имя.

Мы яростно и страстно, отчаянно. Отдавались друг другу, принадлежали друг другу… Становились одним целым, будто соединялись не только тела, но и чувства, мысли…

Сумасшедшее пламя нежности и страсти сжигало изнутри. И это было настолько прекрасно, так до боли восхитительно, что мне становилось даже немного страшно. Он двигался во мне, мощными толчками приближая нас обоих к вершине наслаждения. Я уже не могла сдерживаться, готова была умолять сжалиться, подарить мне освобождение… А он, задыхаясь страсти, пронзал мое тело…

Пальцы скользили по стене. Искусанные губы болели, но с них по-прежнему срывалось его имя… Будто не осталось слов важней, будто кроме него не существовало больше ничего. Я уже не знала, течет по моим щекам вода – или слезы наслаждения… И не хотела знать. Мне достаточно было таять в его объятиях в шаге от экстаза и чувствовать, что это время принадлежит лишь нам. Что я принадлежу ему так же, как он сейчас принадлежит мне… И этом миг я бы растянула до бесконечности.

Клайд Каррингтон тихохрипло застонал. Острая искра словно зажгла меня изнутри, заставила вспыхнуть всю вселенную… На несколько долгих мгновений мир вокруг перестал существовать. * * *

На следующее утро я проснулась от шума льющейся воды. Мистер Каррингтон встал раньше и уже принимал душ. Хотя после вчерашнего какой он мне мистер? Наверное, сейчас уже можно называть его просто Клайд. По крайней мере вчера он был совсем не против, когда я хрипло выкрикивала его имя, впиваясь в спину ногтями.

Я уткнулась в подушку, будто пытаясь спрятать среди ее мягких бочков улыбку, одновременно довольную и стыдливую. Неужели это я творила такое? И с кем? С боссом! Мы не спали почти до самого утра, давая себе лишь короткие передышки от страсти. А потом снова бросались друг другу в объятия, чтобы опять изучать, ласкать, дарить себя…

Удивительно, но совсем непродолжительного сна в объятиях Клайда Каррингтона мне вполне хватило, чтобы как следует набраться сил. Например, для того, чтобы повторить все сначала. Я покосилась на дверь в ванную, которую он оставил приоткрытой.

Хм, это выглядело как приглашение…

Или нет?

Я размышляла, не сочтет ли меня босс сумасшедшей нимфоманкой, если наутро после бурной ночи я заявлюсь к нему в душ с недвусмысленными намерениями. И в этот момент зазвонил его телефон. Его звук прозвучал так резко, что я непроизвольно вздрогнула.

Интересно, кому мог понадобиться мистер Каррингтон в такую рань?

Его и самого это, видимо, очень заинтересовало. Шум воды тут же прекратился, и из душа тут же появился Клайд Каррингтон.

При виде его я забыла обо всем. Босс был абсолютно обнажен. Лишь полотенце, которое он удерживал рукой у живота, скрывало все, что было ниже.

– Слушаю, – резко произнес мистер Каррингтон в трубку, повернувшись ко мне боком.

С этого ракурса он тоже был бесподобен. Я невольно залюбовалась ямочкой на ягодице. В нее как раз тихонечко сползала сверкающая капелька воды, и я с трудом сдерживалась, чтобы не подойти и не вытереть ее, медленно проведя пальцем по смуглой коже…

– Когда это случилось? – его голос звучал резко и холодно.

На миг я даже перестала думать о том, какие упругие у него ягодицы. Но тут он повернулся ко мне спиной, предоставив возможность любоваться ими во всей красе. Мои мысли вновь плавно потекли по эротическому руслу.

Занятая ими, я почти не слышала, что он там говорит своему телефонному собеседнику. Только иногда до моего сознания доносились обрывки фраз, что-то типа «Кто еще знал об этом?», «Какие документы у тебя на руках?» и «Немедленно собирай всю команду в офисе!».

Выдав последнюю, босс нажал отбой и принялся быстро одеваться.

– Мне срочно нужно ехать в офис, – пояснил он, спешно натягивая на свои идеальные ягодицы брюки. – Произошла непредвиденная ситуация, мое присутствие необходимо.

– Конечно-конечно, я тоже сейчас буду готова, – воскликнула я, вскакивая с кровати. – Быстренько умоюсь и можем ехать.

Признаться, только в этот момент я вспомнила, что я вообще-то мистеру Каррингтону еще и ассистент. Или уже помощница ассистента? Или ассистентка помощника? Да какая разница. Главное – я у него работаю.

– Тебе не надо никуда ехать, – сказал вдруг он.

До меня не сразу дошел смысл его слов.

– Но как же… ведь Элис еще не выздоровела, и мне нужно… – начала говорить я, но он меня перебил:

– Нет, Рейчел, не нужно.

Он застегнул на рубашке последнюю пуговицу и посмотрел мне прямо в глаза. И это был совсем не тот взгляд, которым он сводил меня с ума этой ночью. Сейчас на меня снова смотрел не страстный любовник, а холодный и неприступный владелец транснациональной компании.

– Ты же сама понимаешь, после всего случившегося мы не сможем работать вместе, – припечатал он. – Со всеми делами я справлюсь сам.

– А что делать мне? – растерялась я.

– Поедешь в отель. Элис подберет подходящий и пришлет за тобой машину. Заселишься, а вечером мы все обговорим.

Он говорил так четко, словно этот план был у него готов уже давно, еще до того, как он толкнул меня в одежде под душ. Это было чертовски обидно.

– Завтрак накроют на веранде, мама спустится туда к девяти. Постарайся не опаздывать, – продолжил деловито портить мне настроение мистер Каррингтон.

– Мы что, останемся с ней вдвоем? – от ужаса у меня зашевелились на голове волосы. – Ну уж нет! Мы так не договаривались!

Мне казалось, что последнюю фразу я произнесла совершенно безапелляционно. А вот мистеру Каррингтону – нет.

– Уверен, ты с ней справишься, – на его лице мелькнуло подобие улыбки. – При нашей первой встрече я ошибся, ты очень даже зубастая.

Вот уж сомнительный комплимент.

– Но я…

Он снова не дал мне не договорить.

– Я все компенсирую. Просто дождись вечера.

И ушел.

А я осталась в полной растерянности.

Он передумал меня нанимать. Забрал свое обещание так же легко, как и дал его…

Вообще, если разобраться, то в этом вопросе он прав: работать вместе теперь невозможно. Я уж точно не способна буду делать вид, что не знаю, какие у него ягодицы, как сладко он целует и как…

Стоп!

Разве об этом сейчас надо думать? Может, лучше о том, что я собственными руками уничтожила свой шанс. Один глупый шаг – и вот уже.

В лучшем случае предложит стать его любовницей. В худшем выпишет некую сумму за то, чтобы это все осталось нашим с ним маленьким секретом.

Чем больше я размышляла на эту тему, тем тоскливее становилось. И когда я спускалась к завтраку на веранду, на душе уже скребли кошки размером с медведя.

Зато миссис Каррингтон, кажется, пребывала в отличном настроении.

– Милочка, признаюсь, ты смогла меня удивить, – произнесла она, широко улыбнувшись. – Даже я не могла предположить, что Клайд сбежит от тебя так быстро.

Мне не хотелось вступать с ней в очередную словесную перепалку. Все равно я уже проиграла этой семейке по всем статьям.

– У него появились срочные дела на работе, – я сделала вид, что не понимаю, что она имеет в виду.

– Конечно, у таких мужчин как мой сын всегда много дел, – продолжила миссис Каррингтон. – А таким женщинам как ты приходится довольствоваться ролью терпеливой игрушки, которую используют, когда выдастся свободная минутка.

Вот ведь стерва, не целясь попала в самое больное место! Как бы только не разреветься теперь перед ней. На всякий случай я отвернулась, делая вид, что мне чертовски интересны цветы на клумбе.

– Послушай, девочка, ты уже слишком взрослая, чтобы верить в сказки, – продолжила она нравоучительно. – Должна понимать, что у вас с Клайдом ничего не получится. Ты надоешь ему уже через пару месяцев. Еще через пару – начнешь раздражать. Он будет стыдиться выходить с тобой в свет, представлять своим друзьям…

Я стиснула зубы, слушая ее пламенную речь. Каждое слово причиняло боль, и больше всего на свете хотелось прекратить эту муку. Остановить ее во что бы то ни стало, закрыть, запечатать ей рот, заставить замолчать.

– Очень хочу увидеть, как с тебя спадут розовые очки, – продолжала миссис Каррингтон, воодушевленная моим подавленным молчанием. – Когда ты поймешь, что совсем не знаешь Клайда…

Да неужели?

Волна злости поднималась, закипала внутри, заглушая даже обиду и боль. Уходить с этого поля боя без последнего сражения уже не хотелось.

– Я очень хорошо знаю Клайда, – громко и четко произнесла я, перебивая ее.

– Что? – она уставилась на меня непонимающим взглядом.

– Думаю, лучше, чем вы.

– Вот уж вряд ли, – глаза миссис Каррингтон недобро сузились.

– Клайд любит панкейки, – пояснила я. – Последние лет пять он завтракает только ими. Странно, что их тут нет.

Я кивнула на стол, на котором действительно было все, что угодно, кроме тех самых панкейков. Миссис Каррингтон отвела взгляд.

– А еще он терпеть не может апельсиновый сок, зато обожает морковный. Совсем не разбирается в живописи и любит боевики. И то и другое – скрывает от публики, не поймут. Он не собирается заводить животных, хотя обожает кошек, потому что когда ему было восемь, притащил домой котенка. А ему велели отнести его туда, где взял. Вы велели, между прочим.

– Разумеется, велела! У нас в доме очень дорогая мебель, – пожала плечами миссис Каррингтон.

– Видимо, поэтому Клайд бежит из этого дома, как только появляется малейший предлог! – с садистским удовольствием подытожила я. – Не хочет испортить дорогую мебель. И не нужно пытаться меня задеть. Я знаю вашего сына намного лучше, чем вы.

Она шумно вздохнула и нервно схватила чашку. Ответить ей было нечего, оставалось только молча пить свой горький кофе.

Скачать книгу "Соблазн для тирана" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
2 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Любовные романы » Соблазн для тирана
Внимание