Убийство на шабаше

Светлана Алимова
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: В тихой деревне Хисшир незаметно растет и крепнет тайный культ вересковой богини. Она щедра к своим посвященным и нежно любит их, взамен прося сущую малость: захватить для нее мир. Беата, ленивая, обожающая комфорт ведьма, поклялась сделать это для своей богини. Ведь наградой будет воскрешение близких людей. Но живые люди своевольны и не всегда благодарны. У них свои желания.

0
213
54
Убийство на шабаше

Читать книгу "Убийство на шабаше"




Глава 1

Зимой Беата предпочитала сидеть дома, в тепле и уюте. Она любила делать это и летом, но зимой выгнать ее на улицу могли только дела, которые нельзя было переложить на кого-то другого. Если дел не было, то она варила себе глинтвейн, устраивалась в кресле с книгой и брала на колени мурчащую Пуховку. Вместе они наслаждались спокойным и комфортным досугом, оставляя мир мерзнуть за пределами комнаты с жарко натопленным камином. Кресло, кошка и любимый напиток — что еще нужно для счастья? Глядишь, и зима поскорее закончится. Однако в этом году покой Беаты постоянно нарушали: как и положено деревенской ведьме, она варила жителям Хисшира зелья, мази и притирания, за которыми кто-нибудь постоянно забегал. Приходилось вставать, впускать незваных гостей, улыбаться, болтать, а то и поить чаем. Весь дом пропах травами: Беата постоянно что-то резала, строгала, варила и толкла. Может, стоило снять отдельное помещение под варку и продажу зелий? Установить определенные часы работы, и путь приходят туда. Ей ужасно надоело, что покупатели постоянно прерывали ее отдых. Но тогда придется сидеть в лавке, а не дома. Хотя, если открывать лавку на три-четыре часа в день, будет нормально. Беата устроит в ней уютный уголок, наймет помощницу и вновь сможет наслаждаться своим приятным досугом.

Увы, варкой зелий ее дела не ограничивались.

Беата расцеловала своих кошек, оставила их в тепле и со вздохом вышла на мороз. Зимы в Хисшире были холодные, с ледяными ветрами, свободно гуляющими по пустошам. Все вокруг было засыпано снегом, но дорожка к ее дому уже была расчищена.

Вдоль всего забора цвели сиреневые кусты вереска. Им было откровенно наплевать на погоду и время года. На них даже снег не задерживался: таял, будто его и не было. Местные жители были уверены, что это — результат колдовства Беаты, однако тем, кто решался спросить, она честно отвечала, что волшебные неувядающие цветы — знак особого расположения вересковой богини. Она избрала Беату своей жрицей и позаботилась о ее защите. Вереск не пропускал злые силы в дом и предупреждал хозяев о приходе людей с дурными намерениями. Беата коснулась сиреневых цветов, вдохнула их нежный аромат, набираясь хорошего настроения на весь день, и отправилась по делам.

Зашла на почту, забирая выписанные из столицы журналы, затем отправилась на встречу со старостой деревни, который в Хисшире занимал так же пост шефа полиции. Трэвис Джонсон ждал ее возле нового дома, недавно купленного Беатой. Войдя внутрь, он с интересом осмотрелся.

— Уже и мебель приобрела? А ты можешь быть шустрой, когда захочешь. Вот, держи свои справки: бывшая хозяйка дома умерла тридцать лет назад, наследников не осталось, и по закону он отошел деревне. Теперь он твой. Только зачем тебе второй дом?

— Ко мне приедут жить родственницы, — сообщила Беата, выкладывая стопку журналов на небольшой столик, — я расписала им красоты Хисшира, и они тоже захотели здесь поселиться.

— И ты для них купила целый дом? Ну ты и богачка! А если им тут не понравится, и они сбегут через месяц? Так-то у нас тихое местечко, хотя ты внесла в него изрядное оживление.

— Не сбегут.

— Кстати, ты говорила, что праздники в честь Калунны нужно устраивать раз в сезон. Осенний был, зимний был, а весной когда ждать?

Беата удовлетворенно улыбнулась.

Отношение местных к вересковой богине заметно изменилось. Теперь в нее верили гораздо охотнее. Призрачного пса, карающего за неуважение к ней, давно никто не видел.

— На Белтейн. Первого мая.

— Может, помасштабнее сделаем? Пригласим музыкантов из Морланда, конкурсы устроим. Эту, как ее… майскую королеву выберем.

— Отличная идея. Я приглашу всех желающих поучаствовать в организации праздника. Спасибо за вашу поддержку. Мы с Джеральдом очень ценим ее, — Беата очаровательно улыбнулась.

Трэвис Джонсон взглянул на нее с любопытством.

— Городские всегда все делают быстро, да? Только познакомились, а через месяц уже поженились. Нет, я рад за Джеральда, он так и светится от счастья. Хорошо, что нашел себе жену, а то ходил тут, тосковал в одиночестве. Ни друзей, ни родни. А теперь жена-красавица. А что ты в нем нашла?

Беата усмехнулась и накрутила на палец рыжий локон.

— Джеральд столь настойчиво меня добивался, что я не смогла сказать нет. И он хороший муж. Я им довольна.

Трэвис Джонсон вздохнул в густые усы:

— И чего я, дурак, не последовал примеру Джеральда? Уж я умею быть настойчивым, когда нужно. Надо было самому тебя на вокзале встретить и по Хисширу водить гулять. Глядишь, сейчас бы я на тебе женился.

Беата звонко рассмеялась и погрозила ему пальцем

— К замужним женщинам не приставать! Я вам сварю пару зелий, и езжайте в Морланд, на ярмарку. Познакомитесь там с кем-нибудь.

— А твоим родственницам сколько лет?

— От пятнадцати до двадцати.

— Ох, нет, на кой я им сдался! А хотя… Ты им скажи, что я человек серьезный, жениться готов. Зарплата, опять же, хорошая. Передай это тем, которые постарше. Я же не мерзавец какой.

— Лучше не надо, — хмыкнула Беата, — мои родственницы — тоже ведьмы. Мигом под каблуком окажетесь.

— Ладно, ладно. Хотя Джеральду, я смотрю, там нравится.

— Он терпеливый и очень сильно меня любит. Господин Джонсон, мне требуется помещение под лавку зелий. На главной улице несколько магазинчиков давно закрыты. Кто их владельцы?

— Что, и это собралась покупать? Никак ведьмы клады способны находить!

— Зачем? Арендую, да и все.

— А, ну тогда пойдем к Тому Шеффилду, это его бывшие помещения. Прогорел, бедняга. Я его уговорю тебе подешевле сдать.

Беата, собиравшаяся отложить это дело на потом и отправиться домой, тихонько вздохнула. Упускать шанс не стоило. Она проверила дом, заперла его и ушла на следующую встречу. Осмотрела предложенные варианты, договорилась насчет подходящего и наконец распрощалась с шефом полиции, которому, как обычно, нечего было делать. В Хисшире преступления практически не происходили: все друг друга знали и доверяли. Беату, переехавшую сюда несколько месяцев назад, уже считали своей.

Тихая, спокойная глушь. Идеальное место для тайного ведьмовского культа.

Только до чертиков холодное. Беата устала и ужасно замерзла. К тому же уже стемнело.

— Мяу?

Из темноты к ней метнулась рыжая тень.

— Привет, моя золотая. Нагулялась?

— Мяу.

Беата наклонилась погладить ее, но на руки Пламя не пошла: вывернулась и отбежала прочь. Она не любила лишних нежностей, а валяться предпочитала не на хозяйке, а на ее муже. Джеральд этим гордился, почему-то думая, что ее привязанность — отражение чувств самой Беаты. Что было глупостью, но докапываться до настоящих причин Беата ленилась. Фамильяры ведьмы могли любить только ее, но исключения все-таки случались.

— Сейчас заглянем за едой и пойдем домой, — рассеянно сообщила Беата.

Пламя развернулась и потрусила к трактиру, периодически оглядываясь назад.

В охране Беата больше не нуждалась, но рыжий сгусток боевой магии никуда не исчез, собираясь нести свою службу до самой смерти хозяйки.

Беата вдохнула морозный воздух и выпустила облачко пара изо рта.

Ее настроение заметно улучшилось.

Ей было сорок лет, и она больше не собиралась умирать. Ее убийца был мертв, а украденное им вернулось к законной владелице. Калунна показала ей, что смерти можно избежать, если как следует постараться, и Беата считала это стоящей платой за службу языческой богине.

Смерть можно было не только отдалить, но и оспорить. Если только все пройдет, как задумано. Если им хватит силы. Если Калунна не обманула ее.

Все ответы она получит завтра.

Беата зашла в трактир за горячей едой, выслушала похвалы своему зелью от ревматизма, забрала ростбиф с зеленым горошком, картофельное пюре и пирог с патокой. Пламя бегала вокруг, зорко высматривая любые угрозы. Наконец долгий день закончился, и Беата с облегчением вернулась домой. Оставила еду на столе, не распаковывая, чтобы не остыла. Согрела глинтвейн и устроилась в кресле. Пуховка тут же прыгнула к ней на колени. Мгла устроилась на подлокотнике, подставив черную голову под поглаживания. Пламя оббежала дом, покрутилась у входной двери, после чего вскочила на спинку кресла и затихла.

Беата расслабилась.

Мягкое кресло, глинтвейн и три кошки. Что еще нужно ведьме для счастья?

Она погрузилась в тепло и негу, поглаживая фамильяров и обдумывая дальнейшие действия.

Послышался шорох, а за ним хлопок входной двери. Пламя мигом слетела с кресла и помчалась туда. Мгла и Пуховка никак не отреагировали. Беата зевнула и принялась допивать глинтвейн маленькими глотками, прислушиваясь к происходящему.

Джеральд негромко похвалил Пламя за бдительность, потом прошел на кухню. Убрал купленные продукты, поставил чайник и принялся накрывать на стол, что-то безмятежно насвистывая. Беата подавила желание подойти к нему первой. Нельзя. А то расслабится и перестанет стараться. Нового мужчину требовалось правильно выдрессировать, чтобы не сел на шею. Зарвавшихся глупцов Беата выгоняла без малейших сожалений, но с Джеральдом могла возникнуть проблема. Деревенские кумушки беззлобно сплетничали, что городская ведьма приворожила его, заставив жениться на ней. На деле все было ровно наоборот. И за это влюбленный паршивец будет вести себя как шелковый всю супружескую жизнь, иначе жена-ведьма устроит ему ад на земле.

Джеральд так спокойно принял эти условия, что Беата принялась вспоминать, не подливала ли ему приворотного зелья на самом деле. Может, в детстве на бедняге проверила, а оно до сих пор действовало?

Любовь была страшной штукой. Безумной и опасной.

— Привет, — Джеральд показался на пороге комнаты, — ужин готов. Идем есть.

Беата аккуратно спустила Пуховку на пол, почесав за ухом в извинение. Прощально погладила дремлющую на подлокотнике кресла Мглу. Подошла к Джеральду и оглядела его. Высокий, подтянутый, с приятной внешностью и ясными голубыми глазами. Обычный мужчина. Ничего неординарного.

Так почему же она не превратила его в жабу за все его фокусы?

Джеральд наклонился и поцеловал ее.

Беата расслабилась и обвила руками его шею.

Потом превратит. Через годик или два. Через пять он сам взвоет и побежит к Калунне, разрывать сделку и молить о свободе. А пока пусть любит, раз уж добился своего. Беате нравилось, когда ее любили.

А этого упрямого дурака она полюбила и безо всяких приворотов. И чего воду мутил?

Они несколько увлеклись, и еда все-таки остыла.

— Я купил все, что ты просила в Морланде, — сообщил Джеральд, бодро расправляясь с ростбифом, — что-нибудь еще нужно?

— Да. Все, кроме одного комплекта одежды, завтра отнеси в дом. Запасные ключи возьмешь на тумбочке.

— Понял. Как день прошел?

— Хлопотно. Будь моя воля, я бы не вылезала из постели до весны.

— А разве все происходящее — не твоя воля?

Уел. Она сама все это затеяла, самой и приходилось трудиться. Но кто бы на ее месте отказался?

— Моя. Но я никогда не занималась столь грандиозными вещами и не уверена, хватит ли мне сил.

Джеральд вскинулся.

Скачать книгу "Убийство на шабаше" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Мистика » Убийство на шабаше
Внимание