Битва у рифов

Константин Собко
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Фактом является то, что периодически на территорию Большого Барьерного рифа Австралии совершают набеги прожорливые морские звёзды терновые венцы и, уничтожая кораллы, превращают цветущие рифы в безжизненные. Люди борются с терновыми венцами, чтобы сохранить экосистему Мирового океана. Всё остальное — сказка про обитателей подводного мира. Это и морские черепахи, и акулы, и целая армия крупных рыб с мощными челюстями, и самые быстрые рыбы: парусники и меч-рыбы.

0
176
25
Битва у рифов

Читать книгу "Битва у рифов"




— О чём вы спорите? — произнесла Гарпена. — Всё

очень просто: я поплыву с Орионом. Со мной он быстро попадёт в Дальнее море.

Она посмотрела на Морока и подмигнула.

— Да, совершенно правильно, — согласился тот. — Гарпена поможет Ориону!

— Думаю, это правильное решение, — согласилась мурена Сцилла. — Миссию Ориона нужно надёжно подстраховать. Гарпена сможет защитить нашего чемпиона. Я тоже согласна!

— Сынок, может быть, отдохнёшь и позавтракаешь? — спросила Пальмира.

— Что-нибудь съем по дороге, — ответил Орион. — Отдыхать некогда. Мне пора.

— Аккуратнее там, чемпион, и ты, Гарпена, — посоветовал Морок. — Не забудьте про жестокую ловушку — старую сеть у Каменного гребня.

— Мы помним, — ответила Гарпена. — Плавали, знаем!

Орион махнул на прощание плавником, и они с Гарпеной поплыли от рифа.

Они отплыли не так уж и далеко, когда Ориона окликнула Андромеда.

— Оп-ань-ки! — воскликнула Гарпена. — Я ничего не хочу знать! Орион, я подожду тебя вот за тем большим рифом!

— Мои родители говорили, что мы стали взрослыми, и нам пора отправляться в путешествие, — заговорила Андромеда. — Мои сёстры и братья согласились…и Корунд тоже… а тут это нашествие звёзд… они точно уплывут. И я могу отправиться в Дальнее море, но не знаю, правильно ли поступлю. Я хочу услышать твой совет. Что мне делать?

Она внимательно посмотрела ему в глаза.

— Не уплывай, Андромеда, оставайся дома. Потом поговорим, — ответил Орион.

— Хорошо. Удачи тебе.

— Спасибо.

И он быстро поплыл вперёд. Гарпена вскоре пристроилась рядом и сказала:

— Куда ты мчишься? Делаем всё, как в прошлый раз: твоё место — под моим брюхом.

— Подожди, вдруг нас кто-нибудь увидит.

— А кто нас увидит? Даже если увидит, подумает, что у него обман зрения.

— Всё-таки подожди. Как-то неловко…


Глава восьмая

В ДАЛЬНЕМ МОРЕ


Отплыв от рифов достаточно далеко, Гарпена сложила плавники лодочкой, искоса посматривая на Ориона, издавая звуки:

— А? Ага? Как бы… вжик! Ну?

— Может быть, я проплыву хотя бы часть «больших горок»? — спросил он.

— Ну, ты и гонщик… вообще! — возмутилась акула. — Не обижайся, но все эти ваши «горки-шморки» выеденной мидии не стоят! Пустая трата времени! Развлечение! Не нужно заниматься чепухой, когда страна в опасности! Помчались!

— Ладно. Только не забудь про рваную сеть у Каменного гребня.

— И ты туда же вслед за Мороком! Ни о чём меня больше не предупреждай — не нервируй! Я тут обжилась, изучила все расщелины и прочие укромные места вплоть до острова с маяком, так что…

— Вот-вот! У этого острова ты останешься. В Дальнее море тебе входить опасно. Там полно патрульных марлинов и меч-рыб. Как я помню, дружить с ними у тебя не получается.

— Это верно.

— Когда мне будет нужен воздух, я скрипну зубами, — продолжил Орион. — Не пугайся, если получится очень громко.

— Акулы ничего не боятся, — ответила Гарпена. — Так мы устроены. Всё? Наставления закончились? Забирайся ко мне под брюхо. Пора заняться делом.

Она сжала плавниками панцирь Ориона и стремительно понеслась на запад.

Проплыв немного, она кашлянула, и раздалось:

— Оле, оле, оле, оле! И октавой выше! Оле, оле, оле, оле! И ещё выше! Оле…

Вечером на фоне уходящего за горизонт солнца и розовых облаков появился тёмный силуэт острова с маяком. Гарпена разжала плавники и отпустила Ориона.

— Ну, как тебе моя скорость, чемпион? — спросила она, улыбаясь.

— Меня сильно плющило. Готов вытерпеть всё, лишь бы мне дали армию. Отдыхай тут. Я тебя найду.

И он поплыл в Дальнее море.

Оставив остров с маяком далеко позади, он проскрипел: «Отзовитесь все! Я головастая черепаха Орион! Мне нужна помощь!»

Тут же в ответ прозвучало: «Не складывайте плавники! Сражайтесь! Мы рядом! Спешим на выручку!»

Вскоре из сизой мглы вылетели три марлина и десяток спинорогов.

— Господин первый советник! — крикнул крупный марлин. — Кто на вас напал? Кому тут обрубить плавники? Кого проткнуть?

— Всё намного хуже, — ответил Орион. — На мою страну напали захватчики, и проткнуть их довольно сложно. Я должен срочно поговорить с наследником Фобосом. Где его найти?

— Жалко, — с печалью сказал тот же марлин. — А мы уже настроились с кем-нибудь подраться. Плывите за мной. Рота, продолжать патрулирование!

Остальные рыбы тоже приуныли. Постояв немного и разочарованно повздыхав, они поплыли по утверждённому командованием маршруту.

Орион и марлин плыли долго и слышали, как по эстафете передавали известие о прибытии первого советника.

Наконец впереди появилось множество неоновых рыб, освещавших подступы к большому рифу. Появились посыпанные песком дорожки, древнегреческие скульптуры, колонны и амфоры. Тут патрули плавали в пределах видимости друг друга. Они почтительно уступали дорогу Ориону и его провожатому.

Перед искусно обработанным входом внутрь рифа Орион увидел Фобоса в окружении компании ярких рыб-бабочек. Марлин отстал, а затем и вовсе уплыл в сторону. Орион даже не успел его поблагодарить.

— Мне передали! Я уже знаю! — радостно воскликнул Фобос. — Здравствуй, мой первый советник!

— Здравствуй, наследник Фобос! — отдышавшись, ответил Орион. — У меня срочное дело! Моя страна в опасности!

— Да? — удивился Фобос. — Интересно! Девочки, буль-буль отсюда! У меня очень важный государственный разговор!

Беззаботные рыбы-бабочки рассмеялись и уплыли.

— Очень интересно! — сказал Фобос. — Если решение вопроса зависит от меня, считай, что всё уже улажено!

— Боюсь, потребуется решение самого вождя Деймоса.

— Давай ничего не будем бояться. Сегодня у папы весь день было хорошее настроение. Думаю, он выполнит любую твою просьбу.

— Я надеюсь на это.

— А что мы тут стоим? Прошу в мои апартаменты. Неужели всё так серьёзно?

— Да, очень, — ответил Орион.

— Ты меня заинтриговал! Как интересно!

Они вплыли в риф. Сотни неоновых рыб освещали большой двухъярусный зал. Два ряда высоких многогранных колонн поднимались до потолка, украшенного замысловатой вязью. Во все стороны уходили просторные коридоры. Там тоже плавали неоновые рыбы.

— Мой кабинет наверху, — сказал Фобос. — Плыви за мной.

Стая неонов последовала за ними.

Вдоль балкона второго яруса в нишах лежали закрытые мидии-жемчужницы.

— Что это? — спросил Орион.

— Это моя детская игрушка. Вообще-то, она меня уже давно не интересует. Хотя она забавная. Смотри.

Фобос надавил плавником на рычажок. Что-то где-то сработало, прозвучал приглушённый удар. Все жемчужницы открыли свои створки. Внутри них лежали светлые и чёрные жемчужины.

— Как красиво! — воскликнул Орион.

— Эти жемчужины несколько лет назад были моими первыми счётами, — с улыбкой сказал Фобос. — Теперь я считаю ротами, полками и дивизиями.

— Именно помощь вашей армии нам и нужна.

— О! Это очень серьёзное заявление! Прошу в мой кабинет.

Орион попал в просторную пещеру. На её стенах висели подзорные трубы, мушкеты, шпаги, кинжалы. В одном углу стоял, прислонённый к стене, якорь. В другом — латунный гребной винт.

— Орион, мне ты можешь объяснить суть дела в общих чертах, а вот с моим папой придётся говорить более подробно, — сказал Фобос.

— На нашу страну обрушилось великое бедствие: мы подверглись нападению терновых венцов! Их великое множество!

— Терновые венцы? — переспросил Фобос. — Хм! Мне их подают каждый вечер на десерт. Разве они опасны?

— Эти звёзды уничтожают кораллы. Часть наших Передовых рифов они превратили в руины. Рыбы не живут там, где нет кораллов. Да и мы не живём. Нет кораллов — нет пищи. Огромное пространство превратилось в пустошь! Это бедствие! Сейчас, наверно, полчище хищных звёзд уже углубилось в нашу страну.

— Невероятно! — удивился Фобос. — У меня такой существенный пробел в образовании? Нужно будет серьёзно поговорить с учителями. Если они думают, что достаточно, отрабатывая зарплату, пускать мне в глаза чернильные струи, значит, сильно ошибаются. Так, так, кто рассказывает мне про приоритет нашей армии, контроле над ситуацией в близлежащих морях и прочие премудрости? Кто этот учитель? Сейчас вспомню!

Фобос задумался, затем спохватился:

— Знаешь, Орион, я хочу увидеть своими глазами всё то, что у вас происходит.

— Удручающее зрелище, — ответил Орион.

В кабинет неспешно вплыли краснопятнистый спинорог и элегантная жёлтая рыба-бабочка.

— Мои родители уже плывут сюда, — посмотрев на них, сказал Фобос. — Это адъютант моего папы и статс-дама моей мамы.

— Владыка всех морей, мелководий и тёмных глубин, отец всех рыб и моллюсков вождь Деймос! — объявил адъютант.

— Изящнейшая и милостивейшая покровительница всех ползающих и плавающих жителей морей, сиятельная госпожа Аделия! — объявила статс-дама.

— А! Вот и Орион! Как ты вырос! Совсем взрослый!

С этими словами вождь Деймос вплыл в кабинет сына.

— Здравствуйте, вождь Деймос! — сказал Орион.

— Здравствуй, здравствуй!

Следом за вождём плыла большая стая спинорогов, иглобрюхов и губанов.

— Мне сообщили, что в резиденции появился первый советник моего наследника, — сказал Деймос. — Погостить или насовсем?

— Я к вам по очень важному делу…

— Хорошо. Обсудим.

— Я ничего не упустила? — услышали все приятный женский голос.

Свита вождя мгновенно расступилась. В кабинет вплыла госпожа Аделия в сопровождении небольшой стаи рыб-бабочек.

— Ты всегда появляешься вовремя, лучезарная моя, — ответил вождь. — Познакомься, это первый советник нашего сына Орион.

— Здравствуйте, госпожа, — сказал Орион. Ему не очень-то нравилось слово «госпожа», но, поскольку он был просителем, к вождю и его жене следовало обращаться крайне уважительно.

— Здравствуй, юноша, — ответила Аделия. — Мило! Очень мило! Это прекрасно, что первым советником нашего сына является головастая черепаха! Я очень довольна! Орион, ты уже выбрал себе спальню и кабинет?

— Я к вам по срочному делу, — ответил Орион.

— Прекрасно! И какое это дело? — поинтересовался вождь. — Это очень секретно? С глазу на глаз?

— Нет, — ответил наследник Фобос. — Все могут остаться и выслушать то, что сейчас сообщит Орион.

— Итак, что случилось? — спросил вождь. — Говори, Орион. Мы слушаем.

И Орион рассказал всё самое главное.

А затем в кабинете воцарилась тишина. Вождь, явно удивлённый тем, что услышал от Ориона, долго смотрел на придворных, наконец сказал:

— Вот это сюрприз! Любимый деликатес нашего наследника полез в драку! Вы можете себе это представить?

Рыбы громко рассмеялись.

— Папа! — сказал Фобос. — Тем не менее, Ориону очень нужна наша помощь! Если в Большой стране кораллов происходят беспорядки, только мы можем восстановить мир! Заодно проверим выучку дивизий!

— Посмотрите на этого молодого полководца! — сказал вождь. — Вот что значит прилежно посещать уроки! Ты прав, сын! Меня тоже заинтересовала эта история. Давайте поговорим серьёзно. Орион, сколько рыб сражается у этих ваших Передовых рифов?

Скачать книгу "Битва у рифов" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание