По воле случая. Том 5

Никита Куприянов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Враг повержен, справедливость восторжествовала, так почему же не чувствуется долгожданного облегчения и кажется, что на место одного старого врага, приходят двое других? Но долой эти мысли, ведь на носу Турнир, а значит и шанс получить право основания рода. Избавит ли это это проблем? Вряд ли. Добавит ли новых? Однозначно. И размер некоторых из них настолько сбивает с толку, что невольно задаешься вопросом: а смогу ли? В новой книге для достижения своих целей Тому предстоит в очередной раз пройти проверку своих сил и воли. Победа вознесет его на вершину, поражение же обратится падением в бездну. Игра начинается.

0
487
47
По воле случая. Том 5

Читать книгу "По воле случая. Том 5"




— С него станется… — представив картину, ухмыльнулся Сэми. Подумав, Нили неохотно кивнула и отступила.

— С этого момента мы должны быть еще более внимательны. Том справится, но если вдруг нет — нам придется идти дальше вчетвером, — озвучила Кэти старательно отгоняемую остальными мысль.

— Первая зона этапа, блин, — сердито выдохнула Нили. — Пошли. Римус, врубай нюх.

* * *

Взлетев над болотцем, Том мимолетом очистил измазанную в грязи одежду и кроссовки и аккуратно приземлился рядом с одним из лежащих бесформенной каменной тушей «зайчиков». Бросив взгляд на оплавленную дыру между длинными ушами, парень довольно улыбнулся: после почти часа беготни по джунглям и лабиринту руки откровенно чесались, но рядом с экономной на энергию Кэти особо не разгуляешься. Зато сейчас… Хрустнув кулаками, Том с предвкушением осмотрелся и шагнул в один из двух тоннелей, уходивших от комнаты со стражами, выбрав тот, который вроде как должен идти в сторону центра острова.

— Веселишься? — ухмыльнулся зависший рядом Мастер. — Не беспокоишься за команду?

Я в них уверен.

— Ну как скажешь. Помочь тебе с поисками выхода?

Пока прогуляюсь, полюбуюсь местными красотами — считерить всегда успею.

— Ага, пейзажи просто великолепные, — скептично хмыкнул Мастер, покосившись на все те же уныло-серые коридоры, что и наверху. — Ну тогда пошли, что ли…

Слушай, можешь подняться наверх к нашим, приглядеть?

— Доверяй, но проверяй? — улыбнулся Кейташи, глянув на невозмутимо шагающего по тоннелю ученику. — Как заботливо. Ладно, раз уж просишь…

Махнув на прощание, призрак взлетел и, ускорившись, нырнул обратно в трубу, которая привела их в эти гостеприимные места.

— А тут однозначно веселее, — довольно протянул Том при виде вынырнувшей из-за угла тройки человекоподобных псов с мечами наперевес. За их спинами проглядывался просторны ярко освещенный зал, а в нем — огромная туша льва с крыльями и женской головой. — И откуда только вас таких красивых призывают?

Глава 11

Развеяв тускло чадящий пламенем Огненный клинок, Том недовольно чихнул и потер нос: в отличие от дерева или тех же големов псы относились к другому типу призыва, и потому после гибели просто вернулись в тот мир, из которого их призвали. Не забыв при этом осыпать его на прощание мелкой пылью.

Вообще, магия Призыва — сложная вещь. Те же элементали стихий хоть и считаются сильнейшими существами, однако в бесконечности миров всегда найдется кто-то сильнее или просто опаснее. Именно поэтому этот вид магии считается одним из сложнейших и наиболее рисковых для мага. Сам Том изучал ее постольку-поскольку: родители и Мастер настаивали на необходимости рассчитывать только на свою силу, плюс, с отцом вроде как по молодости случился некий неприятный случай с призванной мантикорой — свести оставшийся после встречи шрам не помогло даже Темное исцеление. В общем, призывая к себе на помощь существ из-за грани, всегда следует руководствоваться должной степенью осторожности, особенно, если лезешь в совсем уж неизвестные дебри. И то, что видел сейчас Том, являлось отличным примером человеческой безалаберности: в комнате, что защищали псы, величаво возлежал самый настоящий сфинкс.

Такие были известны не только в этом мире: помнится, дома тоже ходили легенды о живших когда-то в Та-Кемет величественных полулюдях-полульвах. Об их хитрости, непредсказуемости, а самое главное, совершенно нечеловеческой логике и жестокости ходили настоящие легенды. Но самое настораживающее было даже не это: настоящие сфинксы были разумны… Как, собственно, и этот.

* * *

Тауриэль встревоженно поднялся с дивана, недоверчиво всматриваясь в едва заметно шевелящиеся губы — камеры в пещере сфинкса почему-то отказывались передавать звук. На секунду невольно отвлекся, пытаясь по внешнему виду определить, к какому полу принадлежит растущая из львиного тела голова, но заставил себя сосредоточиться.

-…привело… полудемон… Merda, Агнес! Быстро тащи сюда свою команду! — проревел побледневший как мел Мэтью, выглядевший ничем не лучше остальных членов четверки организаторов.

— Они сейчас на втором острове, ты же знаешь, что… — залепетала перепуганная женщина.

— Мне насрать! Сюда их, живо! Кто из этих bastardo додумался призвать в наш лабиринт чертового сфинкса⁈ Разумного, baciami il culo! — невольно срываясь на итальянские ругательства и стремительно багровея от ярости, проорал Мэтью.

— П-поняла…

Тридцать секунд, понадобившиеся Агнесс на то, чтобы установить связь и дождаться прибытия десятки вусмерть перепуганных магов, прошли в напряженном наблюдении за происходящим на экране. И, к слову, сфинкс, словно издеваясь, не торопился проявлять присущие этим существам «прекрасные» качества — наоборот, вел себя как самый обычный домашний кот: лениво вылизывался и изредка задавал стоящему напротив студенту какие-то вопросы.

На вошедших в вип-кабинку членов команды Агнесс было жалко смотреть. Их полные непонимания и какой-то обреченности взгляды… Длилось это недолго: стоило им обратить внимание на происходящее на экране, как их стремительно нагнало осознание. Особенно плохо выглядела молоденькая девушка, тут же бухнувшаяся на колени и принявшаяся бессвязно лопотать, мешая английский и греческий:

— Г-госпожа, простите… Eímai énochos…

— Что она там бормочет? — сверкнул глазами в сторону Агнесс Мэтью. — Встань, как тебя там…

— Селина, господин. Селина Раптис, — не вставая с пола и не рискуя поднимать взгляд, глухо протянула явная «виновница торжества».

— Р-Раптис… — сбиваясь на рык, рявкнул Мэтью, отчего девушка окончательно сжалась, словно готовясь к тому, что ее прямо сейчас отправят на съедение тому самому сфинксу.

— Мэт, позволь мне, — видя, что чем дальше, тем сложнее другу контролировать эмоции, поднялся с диванчика Тауриэль, продолжая краем глаза поглядывать на изображение с камеры. — Во-первых, встаньте, мисс Раптис.

— Я не посмею…

— Поднимайтесь, сейчас же, — звякнул сталью голос Тауриэля, и девушка послушно вскочила. — А теперь будьте добры, потрудитесь объяснить, для чего вы призвали сфинкса в лабиринт, зная об особенностях данного типа существ? И как вообще у вас это получилось?

— М-мой дедушка был исследователем магии Призыва, вот я и… Почему призвала?

— Именно. Вы же в курсе об их высоком уровне интеллекта и крайне непредсказуемом характере? — терпеливо объяснил Тауриэль, напоминая себе о долге учителя.

— Интеллекта? Конечно я знаю, что сфинксы разумны, но это-то не один из них! В дедушкиных работах были заметки о найденной им случайно расе существ со звериными телами и головами, внешне похожими на человеческие, но… Я лично проверила, когда призвала: он не реагировал на вопросы, не велся на провокации и в целом вел себя как обычное животное!

— Хотите сказать, что сфинкс вас… переиграл? — вскинулись брови Тауриэля. — Вас — призывателя? Вы же должны чувствовать магию своего существа!

— В нем не было ни капли магии… Крупное, физически сильное животное — не более…

— Призыватель, от которого скрыл источник призванный им же зверь…

— Ваш дед был недальновидным идиотом, раз позволил себе оставить личные заметки на попечение столь безответственной особы! — не выдержав, взорвался Мэтью. — Так, надо срочно вытаскивать парня.

— Не смейте так говорить о моем дедушке!

— Он прав. Господи, СМИ нас просто разорвут… — схватилась за голову Агнесс, уничижающе рассматривая свою сотрудницу. — Почему не отменила призыв?

От такого предательства Селина вновь сжалась, но все же выдавила:

— Он практически не потреблял энергию, и я решила пару дней понаблюдать, а потом, когда узнала, что второй уровень лабиринта в этом году не используется — оставить еще ненадолго.

— Хмф! Пхаха! — не веря своим ушам, истерично расхохотался Мэтью. — Притащила домой бездомного котика… Ну дает…

— Простите, но неужели все настолько плохо? На всех участниках наши защитные браслеты, и… — голос Селины становился все тише и тише под разочарованным взглядом Тауриэля. Упрямо мотнув головой, девушка вздернула подбородок и закончила: — Может мой призванный зверь и правда сфинкс, и он силен и даже разумен, но участникам ничего не грозит, так что он не более, чем сложное испытание!

В комнате вновь повисла тишина.

— Мда… — отворачиваясь он нее, тяжело вздохнул Тауриэль. — Обычная глупость простительна, но глупость, замешанная на крайней самоуверенности — по-настоящему печальное зрелище. И чему вас только учили в Академии? Дорогая моя, главная проблема не в том, что сфинксы разумны, но и обладают зачатками магии Разума.

— Что… ЧТО⁈ — враз охрипнув, просипела Селина. — Но…

— Разорвите призыв, сейчас же. Ваше существо не только опасно, но и нарушает законы почти всех стран мира, — обронил Тауриэль.

— Я не могу… Он меня больше не слушается… — тяжело, словно последние слова перед смертью, прошептала девушка.

* * *

— Что привело тебя, полудемон? — глухо пророкотал монстр, казалось, совершенно в разговоре незаинтересованный. По крайней мере, он так и не удосужился отвлечься от чистки когтей.

— Почему ты меня так называешь? — вопросительно взглянул на него Том. — Я человек.

— Не смеши, — фыркнуло в усы существо. — Ты такой же человек, как и я. Тот, кого даже свои соплеменники прозвали демоном… Да уж, твой мир — поистине любопытное местечко.

— Ты и это знаешь… Интересно, — припоминая все, что читал в книгах о сфинксах, протянул Том.

— О, я многое о тебе знаю. Так много потерь, так много горя… — мягко, почти мурлыча, протянуло существо, впервые с начала разговора проявив какую-никакую заинтересованность. — И так много сил и знаний… А ведь это далеко не весь потенциал…

Сын… - прокатился по пещере тихий шепот, в котором Том мгновенно узнал голос отца.

— Забавная уловка, — ощущая, как по спине пробежал предательский холодок, усмехнулся парень. — Магия Разума? В этом мире она запрещена, в курсе?

— Существует многое из того, что букашки, считающие себя хозяевами этого мира, по глупости запрещают. Но это лишь до поры, как показывает история. Однажды они прозреют и признают…

Сын…

— Ладно, с тобой, конечно, интересно, но мне пора, — отмахнувшись от еще одной навеянной существом иллюзии, зажег над головой Огни Ризуко Том.

— Сколько сил, и все на такую ерунду… Бесполезная мишура, — лениво качнув головой, протянул сфинкс. Дотянувшись лапой до ближайшего огонька, подцепил его когтями и задумчиво посмотрел на пойманный язычок пламени, после чего… слизнул его с когтей и блаженно зажмурился. — Твоя энергия приятна на вкус, полудемон…

Том по новой взглянул на противника и мысленно прикинул, что может пронять тушу, играючи пожирающую Огни Ризуко.

— Да ну брось, ты же уже понял, что слабее меня, — ехидно сощурилось существо. — Но мне не интересно сражаться, расслабься. Я люблю битвы иного рода… И не надо строить такое лицо! Почему все букашки так искажены похотью?

Скачать книгу "По воле случая. Том 5" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » По воле случая. Том 5
Внимание