Искатель

Прохор Смирнов
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Что делать человеку, попавшему в новый, незнакомый мир? Естественно, цепляться за уже знакомое. Вот и следопыт, работавший на поимку самых опасных преступников, занялся в незнакомом ему магическом мире тем же самым: стал Искателем. Долгие десять лет он трудился на новых нанимателей, но… Но он не мог забыть свой дом. Семью, которую он потерял… А что, если в результате раскрытия очередного преступления он внезапно получит шанс снова увидеть их? Вернётся ли он обратно, бросив всё, к чему успел привыкнуть? Готов ли он порвать со всем, что связало и поддержало его в этом новом мире? Что ж, узнать об этом можно, лишь попробовав…  

0
358
45
Искатель

Читать книгу "Искатель"




— Где?

— Я не могу вам сказать.

Герцогиня резко выдохнула, неловко отступила назад, едва не упав. Она в отчаянии смотрела на Хейварда.

— Вы были правы. Трибунал ищет его повсюду. Если кто-то ещё узнает о том, где он прячется, или попытается с ним связаться…

— Я вас поняла.

Герцогиня выпрямилась. Её осанка, лицо, положение рук не выдавали ни толики чувств, которые она испытывала. Только глаза по-прежнему блестели, теперь — скорее радостно, чем взволнованно.

«Прекрасно.»

Вот, дело сделано. Она знает, что он жив — значит, её надежды не напрасны. Она услышала то, что хотела, что он не сдался — тем её решимость будет сильней. А Фердос… Фердос может по-прежнему рубить деревья в Примитивном мире. Идиллия.

Только вот ещё остаётся Милорт, очевидно имеющий на Фердоса планы. И Тайрос, держащий свою железную руку на горле Элоры. И сам Великий Опустошитель, потерявший всяческое желание бороться…

«Дважды прекрасно.»

— Благодарю вас, мастер Хейвард, — чинно, почти торжественно произнесла герцогиня. — Вы сделали для меня гораздо больше, чем я могу описать. После этого, тем более после того, как вы порвали с Трибуналом — я намерена выполнить своё обещание в полном объёме. Я знаю, что могу вам доверять.

«Безмерно благодарен. Но давайте к сути.»

— Где Уролис?

— Он и его община бежали после нападения мадралов. Он обратился ко мне за помощью, сказав, что его будут искать. Сегодня, когда пришли альты… Сначала я боялась, что это за ним.

«А оказалось — за мной. Немногим лучше. Хотя…»

— Зачем им Уролис?

Герцогиня озадаченно посмотрела на собеседника.

— Затем же, зачем и вам, я полагаю, мастер Хейвард.

Хейвард не сразу ответил.

— Не думаю. Если бы он был нужен, его захватили бы с артефактом ещё мадралы. Или — ещё раньше пришли бы за ним сами идрилы, минуя посредников вроде Илеля.

Как ни странно, Элора ещё больше озадачилась.

— О чём вы говорите, мастер Хейвард?

«Чёрт возьми, время!»

Хейвард вытащил из-под плаща артефакт и показал его герцогине.

— Мадралы искали в святилище Хаоса это. Затем это же у них украли идрилы через одного из своих прихлебателей. Я же, выполняя поручение Трибунала, отобрал это у него. И Бессмертные, и Трибунал охотятся за этим, а не за самим жрецом.

— Так… — Элора медленно кивнула. — Значит, вам Уролис нужен… По другой причине…

Хейвард сжал кулаки.

— Что вы имеете в виду?

— Прошу простить меня, мастер Хейвард. Я была уверена, что и нападение мадралов, и ваши поиски…

— Герцогиня, — хлестнул Хейвард, — прошу вас…

— Мастер Хейвард, — Элора улыбнулась. — Преподобный Уролис — Смотрящий.

«Об этом же говорил охотник у храма Хаоса… Неужели правда?»

— Вы в этом уверены?

— Об этом говорили сами члены его общины. То же подтверждают и многочисленные рассказы о его мудрости. Я склонна им верить.

Хейвард хмыкнул.

— Простите, но я позволю себе усомниться в том, что в мире, подконтрольном Трибуналу, незамеченным завалялся Смотрящий.

— Я понимаю ваш скептицизм, мастер Хейвард. Но поймите и вы меня: в связи со всеми последними событиями это объяснение выглядит самым правдоподобным. Не так ли?

«Как скажете. Это не важно.»

— И нападение мадралов, и мои поиски связаны с этим, — Хейвард приблизил артефакт к Элоре. — Вы знаете, что это такое?

— Преподобный рассказывал о нём, — кивнула герцогиня. — Он говорил, что это — творение Уларга. Один из могущественнейших магов, когда-либо существовавших в Рейборе. Тот, кого мы когда-то боготворили… — Элора покачала головой. — Остерегайтесь, мастер Хейвард. Эта вещь не принесёт вам блага.

— Это мне решать, — отрезал Хейвард, убирая артефакт. — Уролис знает, как им пользоваться?

Герцогиня кивнула.

— Если кто-то и может вам помочь — то это он.

— Отлично. Где он?

— Я… — герцогиня неожиданно снова смутилась. — Я не знаю…

«Проклятие!»

Хейвард сжал кулаки.

— Когда он ко мне обратился, я лишь дала им необходимые припасы и инструменты, помогла с определёнными доступными мне заклинаниями, а мои люди замели следы у святилища. Я не знаю, куда они направились…

«Проклятие!!!»

Хейвард круто развернулся.

«Дурак! Надо было удостовериться в том, что она может помочь! Идиот — конечно же, если он беспокоился об артефакте, он должен был сбежать так, чтобы никто не знал! Прекрасно, дважды прекрасно!..»

— Преподобный Уролис сказал, что всё происходящее — знак гораздо больших перемен, грядущих в Рейборе, — тихо продолжила Элора. — И что мудрее сейчас отстраниться.

Хейвард уже почти не слушал. Противостояние с идрилами, противостояние с Трибуналом — всё напрасно.

— Он также сказал, что его будут искать. И если ищущий согласится исполнить мою просьбу, то я должна передать ему это.

Хейвард обернулся. В руках у Элоры был свёрнутый клочок бумаги. Искатель осторожно взял его.

«Мы в горах к западу от святилища. После первой развилки иди в лес и держись заходящего солнца. Я буду ждать тебя к вечеру после твоего возвращения в Дзигун.»

Сама по себе записка от незнакомца ничего не значила. Это могла быть ловушка. Это мог быть трюк Элоры или самого Уролиса, желающего сбить Хейварда со следа. Это мог быть, в конце концов, чей-то ещё подлый приём. Если бы не одно обстоятельство, которое заставило Хейварда задержать дыхание.

Послание было написано аккуратными буквами на его родном языке. Языке, использовавшемся в Примитивном мире — мире, незнакомом Рейбору.

— Я не имею представления, что это за язык и что там написано. Однако я надеюсь, что это вам поможет.

— Возможно, — пробормотал Хейвард.

— Вы всё ещё не верите, что Уролис — Смотрящий, мастер Хейвард? — усмехнулась герцогиня.

«Этому может быть другое объяснение…» — неуверенно подумал Хейвард.

— Не до конца, — коротко ответил он и спрятал бумажку. — Надеюсь, что-то из этого выйдет. Благодарю вас, Ваше Сиятельство.

— А я вас, мастер Хейвард, — Элора повернулась к большому окну и едва заметно улыбнулась. — Вы подарили мне надежду. Я хочу верить, что вам удастся достичь вашей цели.

Хейвард слегка поклонился и пошёл прочь — к окну, чтобы выйти также незаметно, как вошёл.

«Я тоже.»

Остался лишь один шаг. Один шаг до того, кто поможет разобраться с артефактом. Кто поможет ему связаться с Иннарганом.

Один шаг до того, чтобы снова попасть домой, к Мэри и Хоуп.

Скачать книгу "Искатель" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Искатель
Внимание