Кара Рентл - расхитительница иллюзий

Дэнни Стилс
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Нестандартная попаданка, рек-дайвер, искательница сокровищ, попадает в иной мир, где когда-то была рождена. Учится думать не только о себе. Чтобы разбудить магический дар, ей приходится тренировать и силу духа, и волю. Помолвка на крови при рождении связывает её нерушимым заклятием с красавцем магом, но героиня не согласна подчиняться чужой воле.

0
392
53
Кара Рентл - расхитительница иллюзий

Читать книгу "Кара Рентл - расхитительница иллюзий"




Глава 5. Наречённая невеста

Вот наглая галлюцинация! Смахиваю мужскую руку и говорю:

— Мистер, мы с вами не настолько близко знакомы, чтобы вы такие жесты себе позволяли, — самой до жути смешно становится, аж в груди щекотно.

Аристократ делает пару шагов в нашу сторону и вкрадчиво произносит, сверкая лиловыми глазами:

— Послушайте лучше меня, мемфрай Кара, и прямо сейчас решите, что вам больше подходит: отправиться в чуждый и опасный мир с, несомненно, эффектным, но незнакомым вам Магом или вернуться домой, в тёплую постель, к своему жениху Алексу.

Не нравится мне как про "постель" говорит. Что ещё за прозрачные намёки.

— Кара! Пожалуйста, только не смотри ему в глаза! — выкрикивает Дарио и прикрывает ладонью мои очи. — Слушай меня! Мне ты можешь доверять!

Я подныриваю под его огромной лапищей и заявляю:

— Может, девушка сама решит, кого ей слушать, а затем выберет, опять же сама, кому ей верить? Первый раз вас всех вижу, ну не считая снов, к тому же вы галлюцинация, и поэтому вообще не понимаю о каком “доверии” может идти речь! Это что, экзамен такой, перед переходом в мир мёртвых? Душу мою на весах взвешивать тоже будете?

Три пары глаз на молчаливых лицах с недоумением взирают на меня. Я что, говорю какие-то слова, значение которых они не знают?

Викинг смотрит на меня более других удивлённо.

— Что, Великий Маг, не ожидал, что твоя будущая жёнушка будет остра на язычок? — Герман явно глумится в этой ситуации более других. — Подожди, она ещё и не такое может.

— Кто жена? Чья будущая жена? Твоя? — тычу пальцем в гигантскую булочку с корицей, и лопаюсь от смеха.

Но "великий маг" моего веселья не разделяет, лишь хмурится сильнее и продолжает держать странный световой кокон вокруг нас.

Ничего себе фантазия у моего умирающего сознания. Я ещё и "будущая жена".

Но поиграть в такую игру я не против. Всё равно уже терять нечего и обращаюсь к рогатому:

— А может это именно то, что "великий маг" ждал всю жизнь? Тебе-то откуда знать, что я могу, а чего нет? Мы вроде с тобой незнакомы.

— Может пришло время познакомиться? — и этот злыдень внезапно кидается на меня. От неожиданности я отклоняюсь в сторону и плюхаюсь на диван. Очень кстати тот оказывается рядом.

Дарио запускает подобие силовой волны в сторону этого гада.

— Не смей! — вскидывается он.

Герман от ударной волны отлетает вглубь портала.

— Сын, держи портал! Нам не хватит сейчас сил его повторно открыть, — кричит Герману старик, как я теперь понимаю его папашка.

Сынок с силой удерживает створки портала.

С каждой секундой становится всё чудесатие и чудесатие атмосфера в баре.

— Меня не надо защищать! Я сама могу за себя постоять! — вскакиваю с дивана и порываюсь наброситься на Германа. — Давай знакомиться рогатый!

Пытаюсь оттолкнуть в сторону Дарио, который загораживает меня своей широкой спиной. Но этого викинга, махину такую, поди попробуй с места сдвинуть. Он хватает меня за талию и крепко к себе прижимает.

Смотрю на него снизу вверх, задыхаюсь от возмущения и чувствую, как во мне закипает злость. Плохие, плохие галлюцинации! Тут же пытаюсь вырваться из цепких объятий. Бью кулаками его по груди. Но он, медведь такой, держит крепко, не отпускает.

— Пусти, говорю меня! Я накостыляю сама этому нахалу!

— Отпущу, если ты не станешь выходи́ть из защитного купола, — говорит Дарио.

Я надменно вскидываю подбородок:

— Ничего не могу обещать!

— Не стоит на него тратить свои силы, Кара. Тебе ещё они пригодятся для дальнейшего перехода.

— Перехода в загробный мир? — уточняю я, наконец-то освобождаясь от объятий.

— В другую вселенную. Здесь лишь перевалочный пункт. Всё, что произошло с тобой до этого момента, была лишь подготовка к перемещению, — устало отвечает "мой парень из сновидений".

Вижу капли пота на его широком лбу. Напрягается, видимо, сильно, чтобы удерживать эту, как он называет защиту.

— “Другая вселенная”, — вторю я, смакуя слова. — Какое интересное название для места, куда попадают души умерших.

— Мемфрай Кара, — вновь подаёт голос аристократ. — Вы заблуждаетесь, если думаете, что это всё нереально и вы просто бредите, умирая. Вы живы и ещё как. Поэтому я и предлагаю вам возможность вернуться в ваш мир.

— Объясните подробнее, — хочу понять о чём толкует этот тип в серебристом костюме. — Если, как вы утверждаете, я жива, а я не могу быть живою, просто потому что так не бывает, то что тогда это всё значит?

— Дель Сакко сам всё ей растолкуешь, или лучше нам с отцом попробовать? — подкидывает свои пять центов Герман.

— Я объяснюсь с мемфрай из рода Рентлов, тогда, когда сам посчитаю это уместным, а не когда мне подмастерье Мастера Теней скажет, — зло отвечает Дарио.

— Всем успокоиться! — властно молвит аристократ. — Предлагаю присесть и поговорить. Пусть мемфрай Кара сама решает, кому верить и выбирает, куда ей лучше отправиться: домой, где она всё жизнь прожила, где у неё есть интересная работа, друзья и жених, наконец. Или в мир, где хоть она и родилась, но всё ей там чуждо, нет знакомых и родных. Да и наречённый жених не вызывает особого доверия.

— Зато вы Мастера Теней, вызываете огромное доверие у людей, — с сарказмом выдавливает слова "мамонт".

Я, конечно, могу предположить, почему мой разум вдруг решает, что на пороге смерти мне нужно стать невестой этот "викинга", но… И это большое такое "но"… Где бы я ни была, в аду или раю, но чтобы начать с парнем встречаться, мне нужны романтика, ухаживания разные, цветочно-конфетный период. А здесь — раз и уже почти женили меня без предупреждения и моего согласия. Так не пойдёт. Даже для галлюцинаций.

Секундное молчание зависает в воздухе. Чувствуется, как напряжён Дарио. Видно, как нервничает Герман, глазки рогатого бегают туда-сюда. Аристократ сверлит меня лиловым взором.

Скачать книгу "Кара Рентл - расхитительница иллюзий" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Попаданцы » Кара Рентл - расхитительница иллюзий
Внимание