Приветствие из прошлого

Aгапушка
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Истинный гриффиндорец всегда смел и отважен, даже если его забросит во времена рыцарей короля Артура.

0
162
6
Приветствие из прошлого

Читать книгу "Приветствие из прошлого"




— Ты известный великий волшебник.

— А вот с этого места поподробнее, — Мерлин уселся на стул, не сводя изумленного взгляда с Невилла. — Я совершил что-то грандиозное, да?

— Мерлин!

На пороге стоял седой старик. Несмотря на укоряющий взгляд, вид у него был весьма добродушный.

— По всему замку уже пошел слух о госте, который смертельно ранен, а ты сидишь и болтаешь с ним вместо того, чтобы помочь!

— Еще немного слухов, и наш гость был бы уже при смерти, — неуклюже пошутил Мерлин. — Гаюс, я сделал Восстанавливающий бальзам, но он так и не выпил его!

Невилл покосился на кружку, сиротливо стоявшую в стороне.

— Не бойтесь, молодой человек, мы вас не отравим, — успокоил Гаюс. — Лекари при дворе короля еще никого не убивали. По крайней мере, я не из таких.

Он подмигнул Невиллу и взглянул на меч. Лицо его переменилось.

— Гаюс, он тоже волшебник, — Мерлин просто распирало от эмоций. — Он прибыл из будущего и сказал, что я стану известным великим волшебником!

— Ну, это вряд ли, — проворчал лекарь, ткнув узловатым пальцем в сторону стола. — Сначала научись закрывать за собой настойки и ставить все на место, а потом уже начинай мечтать об известности.

Мерлин слегка покраснел и засуетился возле стола, то и дело поглядывая на Гаюса, который рукой показал Невиллу на скамью и присел рядом.

— Значит, из будущего прибыл.

Невилл кивнул. Будь на его месте маггл, тот окончательно бы уже свихнулся или впал в состояние прострации. Однако Невилл за последние годы столько всего повидал, что удивляться уже не приходилось. Лишь одна мысль отчаянно билась внутри: только бы нашлась возможность вернуться домой! Правда, хорошие концы бывают лишь в сказках, да и то не во всех, но отчаянная храбрость истинного гриффиндорца не давала упасть духом.

— Ну и как там, в будущем? Хорошо живете?

Невилл опять замялся. Если ему все это не снится, и он попал в реальный мир, имеет ли он право рассказывать о волшебном мире двадцатого века? Кстати, какой сейчас век? Точных дат жизни Мерлина и короля Артура так никто и не установил.

— Живем мы… — его голос дрогнул от нахлынувших воспоминаний. — Нормально.

— Да я вижу.

Гаюс молча кивнул на него, а затем перевел взгляд на меч.

— Правильно делаешь, что не рассказываешь ничего. Лучше жить как есть, не зная, что ждет тебя и твоих предков впереди — меньше ошибок наделаешь. А вот Мерлину ты зря рассказал о его будущности. Он же теперь спать спокойно не сможет.

В ответ послышался звон стекла — это Мерлин от досады слишком рьяно расставлял оставшиеся пузырьки на полке, и часть из них не выдержала таких эмоций.

— Вечером король устраивает пир, — как ни в чем ни бывало продолжил Гаюс.

— Король Артур?

— Нет, он пока не король. Он сын короля Утера. Так вот, слушай меня внимательно — ни с кем не говори о том, что ты волшебник, да и о магии вообще не распространяйся. Король этого не любит.

— Я думал, магия у вас в почете, — пробормотал удивленный Невилл.

— Возможно, ты попал не в то время, сынок.

Гаюс с трудом поднялся и подошел к столу.

— Меч мы пока спрячем. А после пира подумаем, как тебе помочь. Советую пока придумать достоверное житие сэра Долгопупса, поскольку каждого гостя у нас расспрашивают о его подвигах с большим интересом.

Он бережно взял меч и положил его в один из настенных шкафов, прикрыв сверху для надежности холщовым мешком.

— Вы знали Годрика Гриффиндора? — вырвалось у Невилла.

Гаюс неопределенно то ли кивнул, то ли покачал головой.

— Остерегайся Моргану, — вдруг посоветовал он. — И выпей уже Восстанавливающий бальзам — зря что ли мы на тебя настойки переводили?

* * *

Невилл так и не смог нормально поесть — вопросы о его происхождении и славных подвигах сыпались со всех сторон с таким обилием, что несколько попыток съесть жареного перепела так и не увенчались успехом.

Моргана лучилась улыбкой и с большой заботой постоянно спрашивала короля, не подлить ли ему еще вина в кубок, но взгляд, которым она исподтишка одаривала Невилла, казалось, таил в себе больше холода, чем арктические льды. Помня о наставлении не связываться с ней, он повернулся в другую сторону и начал отвечать на очередную порцию неудобных вопросов, стараясь, чтобы его ответы выглядели как можно более правдоподобно.

В разгар эпичного рассказа о сражении на мечах с несколькими разбойниками, на которых были заменены Пожиратели Смерти, его щеки внезапно коснулась прядь волос.

— Не хотите ли присоединиться к танцу, сэр Долгопупс? — промурлыкал вкрадчивый голос.

За его спиной стояла Моргана, с почтительной улыбкой склонившись в легком реверансе. Один из рыцарей пихнул Невилла в бок и подмигнул, мигом осушив свой бокал и вытерев рукавом подбородок. Моргана протянула ему свою тонкую руку, унизанную браслетами, и склонила голову.

— Я… Хм.

Вряд ли они танцуют попарно вальсы, как на Святочном балу. Он огляделся — в середине зала как раз заканчивался групповой хоровод, выписывавший руками и ногами непонятные движения. Он ведь не знал ни одного средневекового танца, даже никогда не видел! Сейчас все точно поймут, что он самозванец.

— У сэра Долгопупса ранена нога, — к столу подошел Гаюс и уважительно поклонился присутствующим. — Я, как придворный лекарь, не советовал бы ему танцевать сегодня.

Улыбка Морганы на миг погасла, но тут же вновь заиграла на ее лице. Она легким движением провела рукой по спине Невилла, от чего он вздрогнул.

— Что ж, тогда наслаждайтесь нашим праздником, сэр Долгопупс.

Она резко выпрямилась и зашагала вдоль столов, провожаемая восхищенными взглядами. Невилл с благодарностью взглянул на Гаюса.

* * *

— Я так думаю, Моргана тоже почувствовала в нем волшебника.

Гаюс и Мерлин при тусклом свете факелов, тут и там висевших на стенах, сидели за столом в своем кабинете и размышляли на тему того, что им делать с Невиллом.

— Не нравится мне ее повышенный интерес к нему, — нахмурился Мерлин. — До добра это не доведет.

— Знать бы, с какой целью он сюда попал, — задумчиво протянул Гаюс. — Ведь не просто так он здесь оказался.

— Но и не по своей воле, — возразил Мерлин.

— Тоже верно. И, судя по его ранам и мечу самого Годрика, у них там война, в будущем-то. С силами, похлеще колдовства и проклятий Морганы.

Наступила тишина, прерываемая лишь потрескиванием сальной свечки, плавившейся на столе.

— Утро вечера мудренее, — хлопнул руками старик. — Завтра решим, что будем делать. Иди спать, Мерлин.

Тот нехотя повиновался, а Гаюс так и остался сидеть за столом, тихо размышляя о чем-то своем.

Мерлин растянулся на узкой кровати и вздохнул. Значит, настанут времена, когда магию можно будет не прятать, как какой-то недостаток. Он совершит что-то великое, достойное звания волшебника. Еще бы знать наверняка, что ждет от него этот мир…

Под скромные героические мечтания Мерлин заснул, не подозревая о том, что высоко наверху в замке кое-кому было не до сна.

* * *

Невилл, которому были выделены отдельные покои, никак не мог уснуть. Несмотря на дикую усталость, он был настолько перевозбужден случившимся, что сон все не приходил к нему. Он тщетно вглядывался в темноту, сгустившуюся вокруг, и пытался уверить себя, что все случившееся с ним — дурной сон.

Ему вдруг отчаянно захотелось глотнуть свежего воздуха — в комнате было душно и пахло старыми вещами. Невилл приблизился к окну и отодвинул одну из тяжелых портьер, вглядываясь в звездное небо. Хорошо бы завтра проснуться в Хогвартсе. Гарри жив, Волан-де-Морт побежден…

По небу едва заметно чиркнула звезда. В то же самое время дверь в противоположном конце комнате тихо отворилась, впуская фигуру, скрытую бесформенной мантией. Она постояла на пороге, вслушиваясь в окружающую тишину. Невилл задержал дыхание и постарался слиться с портьерой, благо в темноте сделать это было несложно.

Тихо, будто нараспев, послышались гортанные непонятные слова, переходящие в быструю речь. По спине Невилла побежали мурашки. Он оставил палочку возле одежды на столике, вот дурак!

При последних словах вся кровать вспыхнула ярким пламенем, а фигура мгновенно скрылась за порогом, крепко захлопнув дверь.

Не мешкая, Невилл быстро подбежал к столику и схватил палочку.

— Агуаменти!

К его облегчению магия сработала — широкие струи воды мгновенно начали с шипением приглушать загоревшийся полог, заливая водой всю кровать. Когда последний огонек был пойман и уничтожен, весь пол был затоплен, а сам Невилл промок до нитки.

Тихо выругавшись, он принялся высушивать кровать и, по возможности, восстанавливать обгоревшую ткань. Ему очень не нравилась эта история, но он не хотел, чтобы о поджоге знали в замке. Кроме его новых друзей, конечно.

Если какое-то желание поспать и было, то оно улетучилось вместе с остатками воды, которую Невилл благополучно испарил. Опустившись на пол, он прислонился головой к каменной стене. Надо выбираться отсюда, и как можно скорее. Может, будет не совсем вежливым будить среди ночи Мерлина, но Невиллу было все равно — оставаться в этой комнате ему очень не хотелось.

Он схватил палочку и осторожно вышел из комнаты. Легкое колебание света на стенах, отбрасываемого рядом факелов, неярко освещало коридоры. Смутно вспоминая, какими путями его сюда вели, Невилл двинулся вперед. Несмотря на величественность и крепость замка, он не встретил на пути ни одного стражника — и это ему очень не понравилось.

Открывшаяся перед ним одна из дверей до ужаса напугала его. Невилл даже не успел придумать, что ответить на вопрос о том, какого лешего он бродит по замку в такой час, как дверь закрылась, а перед ним снова показалась та фигура в мантии. Бархатный капюшон упал на плечи, открыв копну вьющихся черных волос.

— Сэр Долгопупс?

Казалось, Моргана была поражена не меньше, чем сам Невилл, который замер столбом и не двигался с места. Однако она мгновенно смягчила черты лица улыбкой и неторопливо поправила мантию.

— Что вы делаете в замке в столь поздний час?

Следя за ее тонкими пальцами, Невилл машинально опустил глаза вниз и увидел, как из-под ее мантии капает на пол что-то черное и вязкое.

— Вы ранены?

Моргана проследила за его взглядом, и глаза ее недобро сузились.

Если бы весь последний год Невилл не сражался исподтишка с преподавателями, по совместительству являющимися Пожирателями Смерти, то ему пришлось бы туго. Однако наработанная за год сноровка и быстрая реакция моментально помогла ему отразить молниеносный удар кинжалом.

— Экспеллиармус!

Стальное лезвие, блеснув в свете факелов, отлетело назад. Моргана ехидно улыбнулась.

— Кто это у нас тут? Никак, волшебник?

Скачать книгу "Приветствие из прошлого" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Приключения » Приветствие из прошлого
Внимание