Anima Mea. Моя душа
- Автор: Favreau
- Жанр: Приключения / Фанфик
Читать книгу "Anima Mea. Моя душа"
Глава 2
Она падала вниз.
Пролетала через пространство.
Полная темнота, а потом — яркий свет.
Жара.
Чувство, как будто ее сжимали со всех сторон. У нее перехватило дыхание.
Металлический привкус крови во рту.
Пустота.
Возбужденные голоса.
Что-то жидкое стекло по ее лицу, заливая глаза, капая с носа.
Отплевываясь от воды, которую ей брызнули на лицо, Гермиона попыталась сесть. Сильные руки надавили на плечи, и кто-то вытер ей лицо.
— Нет, нет, — она опять попыталась сесть. — Джинни, да все нормально, пожалуйста, пусти меня...
— Tacete, ancilla, — взволнованно произнес баритон. — Рermissum mihi magna(1)...
— Magister, quid faciemus(2)? — отозвался более высокий голос.
— Da mihi linteum(3), — опять сказал первый говоривший, уже более спокойно.
Гермиона почувствовала какое-то движение рядом с собой.
— Что? — она попыталась приоткрыть глаза и сфокусировать взгляд на человеке, который придерживал ее за плечи. Голова просто раскалывалась. Во рту оставался привкус крови.
— Exspecto(4), — строго произнес голос.
"Что же происходит?" — Гермиона попыталась заставить голову соображать хоть немного. Она дотронулась до лба и с удивлением заметила, что пальцы окрасились в красный цвет.
Она почувствовала, как держащий ее человек зашевелился, мелькнула волшебная палочка, и ее коснулась волна магии. Она тупо уставилась на окровавленные пальцы. "Должно быть, я разбила лоб, когда упала", — подумала она.
— Vertere(5), — опять произнес низкий голос, и теперь она была уверенна, что он принадлежал волшебнику.
Гермиона расслабилась и подумала: "Все будет хорошо... всё будет хорошо".
Державший ее человек хмыкнул с удовлетворением и посмотрел на нее. Он опять вытер ее лицо и что-то пробормотал себе под нос. Солнце слепило, и ей не удавалось толком разглядеть его, хотя он определенно кого-то напоминал. Она попыталась сосредоточиться и все же понять, почему он казался ей знакомым. Безуспешно. Если бы только удалось сесть, она смогла бы разглядеть его лицо и понять, кто он. Она попыталась приподняться, и он наклонился к ней. Гермиона вдруг почувствовала толчок, словно кто-то ударил ее в живот.
— О Господи... — она попыталась что-то сказать, но накатила тошнота, и ее вырвало прямо на его черную тунику. Он не отстранился, но на лице появилось брезгливое выражение. Тяжело вздохнув, он опять вытер ее лицо окровавленной тряпкой.
— Поздравляю, мисс Грейнджер, — сказал Северус Снейп на чистейшем английском языке. — Похоже, вы нашли меня.
оОо
— Га-а-ар-р-ри-и-и! — вопила голова Джинни, высовываясь из камина. Гарри кинулся со всех ног на ее зов.
— Что? Что случилось? Что-то с детьми? — произнес он, запыхавшись, и только сейчас понял, насколько он был не в форме.
— Гарри! Срочно беги в кабинет директора, — приказала Джинни таким тоном, что сразу стало ясно, что лучше не спорить.
Он схватил горсть летучего порошка и ступил в камин.
Прибыв в кабинет Флитвика, Гарри отряхнулся от золы и оглядел группу людей, собравшихся перед портретом Снейпа.
Среди собравшихся были сам Флитвик, МакГонагалл и Трелони. Они все возбужденно переговаривались. Джинни схватила его за руку и нетерпеливо подтащила к остальным. Гарри подошел к портрету, и группа расступилась. Теперь ему было видно то, на что они смотрели с таким возбуждением. Он уставился на картину.
Снейп всё так же агрессивно смотрел на них. За ним, как и прежде, был виден дымящийся вулкан. Однако теперь рядом с ним, скрестив руки на груди и досадливо нахмурившись, стояла Гермиона Грейнджер.
Гарри открыл рот. Джинни сжала ему руку.
— Филлиус позвал нас, как только заметил, что изображение изменилось.
Гарри потряс головой, всё еще не сводя взгляда с портрета.
Сибилла Трелони тихо застонала. Никто не обратил на нее внимания.
— Нам нужно найти Гермиону, — решительно сказала МакГонагалл. И, сжав губы, вызвала патронуса.
— Найди Гермиону Грейнджер и попроси ее связаться со мной в Хогвартсе, — сказала она серебряной кошке. Та, кивнув головой, исчезла из комнаты.
— Она так и не ответила на моё письмо, — произнесла Джинни, нахмурившись. — Я надеюсь, что с ней ничего не случилось.
оОо
Когда Гермиона пришла в себя, ей сначала показалось, что она лежала на своей раскладушке на раскопках. Медленно она стала вспоминать все, что произошло днем. Она повернулась на кровати и с ужасом открыла глаза. Боль все еще пульсировала в висках. Она снова дотронулась до раны на лбу и нащупала туго замотанную повязку. Гермиона аккуратно села и тут же ощутила головокружение. Небольшая масляная лампа стояла на табуретке около входа. Свет от нее мягко освещал дверь и стены, но оставлял постель Гермионы практически в темноте. Пол был устлан камышом, и от этого в комнате стоял слегка затхлый запах. Рядом с кроватью находилась еще одна низкая табуретка. На ней расположился кубок с водой. Она заметила, что лежала на матрасе, застеленном шерстяной тканью, и была укрыта шкурой какого-то животного. Она погладила мягкую шерсть, потом провела рукой по ногам. Одета она была в рубашку, а джинсы, майка и ботинки куда-то делись. Внезапно она поняла, что нижнего белья на ней не было. Сердце заколотилось в груди, когда стало ясно, что и волшебная палочка тоже пропала.
Мысли медленно ворочались в голове. Воспоминания понемногу возвращались, но какими-то рывками, как кадры из немого кино. Она вспомнила, как упала на мозаику на раскопках дома в Помпеях. Должно быть, тогда она и ударилась головой. Ощупав рану еще раз, она попыталась встать, но всё опять поплыло перед глазами.
За дверью послышался какой-то шум, она открылась и пропустила в комнату маленького нервного человечка в тунике до колен. В руках перед собой он держал деревянный тазик. Отсвет от масляной лампы отбрасывал тень на его деликатные, но какие-то дерганные черты лица.
— Госпожа, — спросил он. — Вам лучше? Дурнота прошла?
Гермиона улыбнулась. Он что, подумал, что ее стошнит теперь и на него?
"О, черт", — она закрыла рот рукой, вспомнив, на кого ее вывернуло в прошлый раз.
Человечек вздрогнул и кинулся к ней с тазиком в руках.
— О, нет-нет, спасибо. Я думаю, что обойдусь в этот раз, — поспешила заверить она.
Он чуть расслабился и мимолетно улыбнулся.
Но все же, видно, на всякий случай, поставил тазик около ее кровати и сделал несколько шагов назад. Он стоял рядом с ней, заламывая руки. Эта манера поведения напоминала Гермионе домового эльфа.
Он прочистил горло.
— Господина сейчас нет, но он должен скоро вернуться, — начал он. — Мне было велено вам прислуживать, госпожа. Не нужно ли вам чего: может быть, вы голодны или хотите пить? Я могу предложить вам вина. Или, может быть, лучше молока? У нас есть хлеб, оливки и мед.
Он нервно переминался с ноги на ногу и выглядел так, словно опасался, что она исчезнет или взорвется.
— Да, я голодна, и было бы неплохо перекусить. Но прежде скажите мне, пожалуйста, где я нахожусь, кто вы и кто ваш хозяин, — Гермиона улыбнулась в надежде, что это его немного успокоит.
— Меня зовут Пертус, госпожа. Вы находитесь в доме целителя Северуса, что располагается в районе Фавн, в городе Помпеи. Сейчас лето первого года правления Тита Флавия Веспасиана, — ответил он, словно по заученному, и постарался расправить плечи.
Она не сразу поняла, что он произнес. "Если это правда... Минуточку, что он сказал? Первое лето правления... Помпеи... нет..." — подумала Гермиона и постаралась вспомнить всё, что знала из истории о Помпеях в первое лето правления Тита Флавия Веспасиана.
— Ой, мамочки, — сказала она и потеряла сознание.
--------------------
(1) Лежи смирно, девчонка. Разреши мне...
(2) Учитель, что нам делать?
(3) Дай мне полотенце.
(4) Я жду.
(5) Переведи.