Жемчужный узел
- Автор: Дарья Прокопьева
- Жанр: Приключения / Старинная литература / Славянское фэнтези
- Дата выхода: 2023
Читать книгу "Жемчужный узел"
32
Не успели Лизавета с Яром моргнуть, как пространство вокруг них схлопнулось: словно листва вдруг сомкнулась кольцом. С мгновение они слышали только её шелест да стук собственных сердец, но вот всё закончилось — так же быстро, как и началось. Лизавета с шумом втянула воздух, пытаясь обрести почву под ногами и избавиться от нахлынувшего головокружения, и застыла. Запах, разливавшийся вокруг, был ей знаком.
Обернувшись, она поняла, что они стоят в том самом редком леске между деревней и озером. Вода оказалась, как на ладони: всё та же знакомая, родная гладь. Рядом никого не было, но это ничего не значило — Лизавета кинулась к озеру, не обращая внимания на ветви, цеплявшиеся за юбку и безжалостно хлеставшие по ногам. Лишь у самого берега колени её подогнулись, больно скользнув по жёсткой земле, но ей уже было плевать. Ладони прижались к холодной до боли воде, а губы едва слышно шепнули:
— Лад!..
На мгновение в воздухе повисла звенящая тишина. Лизавета услышала за спиной треск, но не обернулась, уверенная: это Яр наступил на какую-то ветку. Она закрыла глаза, склонилась над озером так, что кончики длинных волос мазнули по его поверхности, и продолжала мысленно повторять одно имя, единственное, которое сейчас имело значение.
— Лизавета?! Что ты здесь?.. Что вы оба здесь забыли?!
Он всё-таки появился сзади. Замер, растерянный, между Лизаветой и Яром, переводя с одной на другого недоумевающий — нет, уже раздражённый взгляд.
— Я же говорил: тебе здесь больше не рады, — на Яра он злился больше, а потому шагнул к нему первым, схватил за грудки, зашипел в лицо.
Лизавета замерла, растерявшись. Она ещё не видела Лада таким и не знала, что делать: кинуться на помощь Яру, попытаться объяснить, отступить в сторону? Любой выбор казался неправильным.
— Эй, — пока она медлила, Яр вскинул руки в защитном жесте. — Я тоже не горел желанием видеться после того, что ты тут устроил. По мне, так справлялся бы со всем в одиночку — тебе полезно! Но нашлась тут сердобольная…
Лад оглянулся через плечо. Их с Лизаветой взгляды неосторожно встретились. Она шумно выдохнула, вмиг перестав ощущать и холод, и боль в очередной раз содранных коленках. Его пальцы разжались будто сами собой, позволяя Яру вырваться, отступить на пару шагов.
— Прости, — слово слетело с губ непрошенным, тихим: Лизавета сама не поняла, за что просит прощения. За то, что сбежала и спряталась под крылом у отца? Или за то, что вернулась, когда Лад так отчаянно стремился её защитить?
— Что ты здесь делаешь? — голос Лада прозвучал устало, даже измученно.
— Я… — она попыталась встать, но наступила на подол своего же платья, запнулась. Лад невольно подался ей навстречу, но остановился, не сделав и шага. Лизавета опустила голову, пряча горькую усмешку. — Мы пришли, чтобы предупредить. Мой отец, он…
Ветви в лесу затрещали, и на этот раз то был звук угрозы. Взгляд Лизаветы испуганно метнулся к деревьям, из-за которых уже раздавались совсем не дружелюбные голоса.
— Он хочет убить тебя, — вмешался Яр, тоже почувствовавший опасность. — Считает, что ты одурманил его дочь и сделал ещё кой-чего похуже, и теперь жаждет отмщения. Как можно более жестокого, так что тебе лучше уйти отсюда и дать возможность разобраться нам с Лизаветой…
— Опять хочешь ею рискнуть?! — Лад вскинулся, не дослушав. — Матерь, ты что, до сих пор не оставил ту безумную идею жениться на ней?!
— Да что вы оба об одном и том же! — Яр закатил очи горе. — Я ей уже поклялся, что нет, спасибо, не женюсь, можешь нас не сватать.
Если бы Лад мог краснеть, по лицу его пошли бы алые пятна.
— Я просто помог ей добраться сюда, потому что сама бы она до тебя не достучалась. Приди я сюда один, стал бы ты меня слушать?
Он поморщился: голоса приближались. Лизавете казалось, что она слышит отца, подбадривающего людей — мол, давайте, немного осталось!
— Послушай, Яр прав, — подобрав юбки, она шагнула Ладу навстречу. — Тебе нужно уходить отсюда. Отец послушает меня, я смогу уговорить его уйти. Яр защитит меня, если потребуется. У него больше нет причин меня убивать.
Быстрый взгляд в сторону Яра — тот кивнул, подтверждая её слова.
— Пожалуйста, — Лизавета беспомощно сжала ткань платья. — Я не переживу, если ты окажешься в опасности из-за меня. Снова.
— Я никогда не был в опасности из-за тебя, — Лад замотал головой.
— Нет, был! — от бессилия она топнула ножкой, так глупо и так по-детски.
Голоса в лесу вдруг притихли. Сердце Лизаветы пропустило удар: она слишком громко крикнула, её могли услышать, узнать. Будто ответом на её опасения кто-то ломанулся через кусты.
— Пожалуйста, — она всё же метнулась к Ладу, сжала его пальцы, заглянула в глаза. — Я буду в безопасности здесь, а ты — нет. Убегай, забери с собой Ольг…
Поздно. Пальцы Лизаветы разжались, руки — опустились. Она перестала дышать, глядя на замершего на опушке леса отца. А он смотрел на неё, с неподдельным удивлением и ужасом.
— А ну отойди от неё, ты, погань! — отец опомнился первым и, хотя рука его мелко подрагивала, всё же смог выхватить тяжёлое нарезное ружьё.
Лизавета отшатнулась от Лада, как от прокажённого.
— Стой! — она подняла руки, будто целились в неё.
— С тобой мы потом поговорим, — бросил отец, не глядя. — И с твоей мачехой, которая должна была за тобой присматривать, а не отпускать… как, бес тебя дери, ты вообще тут оказалась?!
Он нервно утёр лоб и всё же посмотрел на дочь. В глазах его Лизавета прочитала неверие, осуждение, и на мгновение ей захотелось опустить взгляд. Это был первый раз, когда она ослушалась его указаний.
— Боюсь, это моя вина.
Рука отца дёрнулась, дуло уставилось прямо на Яра.
— Пока вы отсутствовали, я… — он замялся, растерянно улыбнулся, — …если говорить напрямик, я повёл себя неподобающим образом по отношению к вашей дочери. В чём сейчас крайне раскаиваюсь — и не только потому, что вы способны в любой момент меня убить.
Один за другим из леса, непонимающе переглядываясь, выходили другие люди. Кого-то Лизавета узнала — они работали на её отца, как и он, объезжая деревни и предлагая кое-какие товары. Но большинство мужчин были ей не знакомы. Эти держали в руках импровизированное оружие вроде кос или вил, нервно сжимали их и напряжённо смотрели то на Лада, то на Яра. Последний вызывал у них особенно неприятный прищур.
— Здравствуйте, — кивнул тот собравшимся, будто на званом вечере. — Я тут пытаюсь объяснить, почему меня не стоит убивать.
— И почему же? — отец ткнул в него ружьём понастойчивее. — И кто ты вообще такой? Тоже один из этих?
Он кивнул в сторону Лада, замершего, как олень, почуявший охоту.
— Из этих? — переспросил Яр, деланно вскинув брови. — Нет, что вы! Я не имею никакого отношения к этому парню, более того: он категорически мне не нравится. Если совсем уж честно, я считаю его идиотом, не способным видеть дальше своего носа — именно из-за этого он постоянно влипает в неприятности.
— Что ж, эта неприятность будет для него последней. Дочка, отойди!
Только сейчас Лизавета заметила, что невольно снова приблизилась к Ладу, закрыла его рукой. От выстрела бы это не спасло, но намерение было более чем ясным. Наверное, отец снова подумал, что Лад её заставил. Но какая, в сущности, разница?
Она покачала головой:
— Нет.
— Что? — отец даже растерялся.
— Я не дам тебе этого сделать, — повторила Лизавета и стрельнула взглядом в сторону собравшихся за отцовской спиною. — Никому из вас.
Мужчины, а их было чуть больше десятка, снова переглянулись. Они явно не привыкли, чтобы им перечила какая-то девчонка, и не могли сходу решить, что делать. Стоило ли им оттащить её силой? Уговорить? Подождать лучшего момента для расплаты над проклятым демоном, которого она, околдованная, защищала?
— Лад — хороший человек, — отец поджал губы, и Лизавета посмотрела прямо на него. — Да, он совершил глупость, когда использовал меня, чтобы тебя позлить. Но он был добр ко мне и отпустил… при первой же возможности.
Не стоило говорить отцу про то, что, пускай и всего пару дней, но Лизавете угрожала нешуточная опасность. Она быстро глянула на внимательно слушавшего её Яра. Он ободряюще кивнул, а Лизавета подумала: возможно, от одной конкретной опасности она так и не избавилась.
— Разве ты не видишь, что он мальчишка? Такой же ребёнок, как я.
— Эй… — Лад попытался заговорить, но она поспешно наступила ему на ногу.
— Взрослые не убивают детей за ошибки, — Лизавета сделала ещё один шаг, и вот уже полностью закрыла Лада от вил и пуль. — Наказывают, да. Но не убивают. Пожалуйста…
Голос предал её, Лизавете потребовалось время в несколько прерывистых вздохов. Она опустила голову, собираясь с мыслями, а когда подняла — дуло ружья больше не смотрело ей в сердце. Рука с оружием плетью повисла вдоль тела, а взгляд её отца полнился растерянностью и скорбью.
— Хорошо, — Лизавета снова кивнула, на этот раз со слабой улыбкой. — Спасибо. Можем мы… присесть?
Колени её пошатнулись прежде, чем Лизавета успела договорить. Она почувствовала, как сильные руки подхватили её подмышки, не давая упасть, и запрокинула голову. Лад ободряюще улыбнулся, хотя в глазах его ещё плескался плохо спрятанный страх.
— Думаю, нам лучше пойти в деревню, — Яр заговорил как нельзя вовремя. — У Добрыни найдётся еда и выпивка для всех, а для вас троих — место, чтобы спокойно поговорить. Сдаётся мне, вам всем это нужно.
— Нам с тобой тоже нужно поговорить, — отец на мгновение приподнял руку с оружием, но только чтобы указать в сторону Яра. — Я запомнил, что ты сказал. Что ты как-то не так обращался с моей дочкой.
— Исключительно по её желанию…
— Это, что же, всё?!
Лизавета была даже благодарна мужику, вдруг выкрикнувшему, перебивая Яра. Последнее, что ей хотелось сейчас: объяснять отцу, почему она танцевала и целовалась с морским княжичем. Однако чувство благодарности испарилось в следующий же момент.
— Этот, с позволения сказать, нечисть вашу дочурку, как вы говорили, похитил, голову ей задурманил — а вы что же, господарь? Вот так всё с рук ему спустите просто потому, что девчонка так сказала? Вы ж сами говорили: околдованная она! Может, уже и сама, эта… нечисть!
Лад бережно опустил обмершую Лизавету на землю и выпрямился.
— В этой девушке нет ничего нечистого, можете быть уверены.
— А с чего б это? — подал голос кто-то ещё — кажется, один из купцов.
— С того, что нечистью можно стать только после смерти. Она, по-вашему, похожа на мёртвую? — Лизавета слышала, как Лад за её спиной нервно переступил с ноги на ногу. — Вон, как на морозе порозовела.
— Зато ты что-то не порозовел, — вздёрнул подбородок купец.
Рукоять оружия скрипнула в его взмокших ладонях.
— Да я вроде бы и не отнекивался… — нахмурился Лад.
— Кхм, — перебил его, кашлянув, Яр. — Мне кажется, вы всё о ком-то забыли.
— О тебе что ль?! — подбоченился первый, незнакомый Лизавете мужик.
— Нет, — Яр посмотрел на него снисходительно, как на ребёнка, и это была первая из череды трагических ошибок. — О Микуле. Это же он вас всех сюда привёл — разве вы не должны, не знаю, его слушаться?