Коран. Богословский перевод. Том 2

Тексты Религиозные
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Это второй том, который содержит перевод сур 7-17. Почему перевод смыслов Корана, выполненный Шамилем Аляутдиновым, считается первым богословским? Дело в том, что перевод впервые выполнен ученым-богословом. Прежние переводы Корана на русский язык были выполнены или востоковедами (как Г. С. Саблуков, И. Ю. Крачковский, Б. Я. Шидфар, М.—Н. О. Османов), или переводчиками (В. М. Порохова, Э. Р. Кулиев) — ни у кого из них не было мусульманского богословского образования. Значение их работ нисколько не умаляется, они, безусловно, по-своему уникальны. Автор данного богословского перевода смыслов Корана получил высшее богословское образование в университете “аль-Азхар” (богословская акадения-ма‘хад, а затем факультет Шариата), работает имамом Московской Мемориальной мечети с 1997 году. Автор не претендует на то, что этот труд исчерпывает все смыслы Священного Писания.

0
218
72
Коран. Богословский перевод. Том 2

Читать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2"




17:58

Нет ни одного селения [не было и не будет ни одного населенного пункта, города, государства, цивилизации], которое [на протяжении миллионов лет человеческой истории]421 не постигло бы (и не постигнет) до Конца Света либо полное уничтожение, либо суровое наказание. [Так было и так будет до скончания веков.] В Книге [в Хранимой Скрижали, где по велению Творца присутствует вся земная история] это изначально записано.

17:59

Ничто не мешало Нам [говорит Господь миров] ниспосылать [очевидные, яркие] знамения [в период становления твоей, Мухаммад, миссии], кроме как упрямое отрицание их теми, кто был ранее. [К примеру] самудитам Мы дали верблюдицу в качестве ощутимого (лицезримого) [знамения], они же поступили в отношении нее вероломно [за что в назначенный час были истреблены Божьей карой]422. Ниспосылая знамения, Мы устрашаем [отрезвляем людское сознание, но в годы твоей миссии в данную закономерность внесена корректива: глобальных чудесных знамений не будет, и это ради сохранения жизней тех, кто отверг и отрицает тебя из числа аравийских язычников, ведь они и их потомки в недалеком будущем уверуют в Бога, Одного и Единственного Творца, и разнесут твою проповедь во все близлежащие земли, на все континенты.

Одним из главных твоих, Мухаммад, знамений, мудрость и глубину смысла которого люди будут раскрывать на протяжении веков, является Священный Коран].

***

Язычники из числа мекканцев обратились к Пророку (да благословит его Творец и приветствует): «Мы уверуем, но хотели бы, чтобы гора Сафа стала золотой, а остальные горы пусть будут Божьей волею удалены с наших земель, дабы мы смогли заниматься земледелием». Ему был ответ Свыше: «Попроси их повременить с этим, или же Мы дадим им то, что они просят, но тогда, если через какое-то время они снова забудут о Боге и Его единственности, то будут уничтожены подобно тем, кто был ранее [в периоды миссий пророков и посланников, приходивших прежде]». Пророк ответил: «Воздержимся». И снизошел аят: «Ничто не мешало Нам ниспосылать [очевидные, яркие] знамения [в период становления твоей, Мухаммад, миссии], кроме как упрямое отрицание их теми, кто был ранее»423.

17:60

И когда сказали Мы тебе [Мухаммад]: «Поистине, люди [их поступки, проявление агрессии, нетерпимости, да и все] в полной мере подконтрольно Господу. [Перейти установленные для них Свыше границы они не смогут. Проповедуй, никто не причинит тебе зла. Мы защитим тебя, а если что и произойдет, то лишь с Нашего позволения.]

Все то, что Мы тебе показали [открыв завесу, разделяющую мирское и вечное; перенеся и вознеся тебя в ту ночь424], явилось искушением для людей [отвергнуть и не поверить тебе; это и сделали наутро того дня слабые верой], а также — проклятое древо, [упомянутое] в Коране [под названием заккум, произрастающее в адской обители, увиденное тобою в пространствах иного измерения. Оповещенные об этом безбожники воскликнули: «Как же в огне может быть дерево, ведь оно горит?!» Они забыли, что там не только дерево, но и, возможно, миллиарды людей будут находиться и гореть, мучаясь, но не умирая].

Мы устрашаем [встряхивая сознания и способствуя пробуждению веры], а это лишь приумножает их больший [интеллектуальный, да и не только] произвол.

17:61

Вспомни, когда Мы [говорит Господь миров] сказали [приказали] ангелам: «Поклонитесь Адаму!» Все поклонились, кроме Сатаны, воскликнувшего: «Как я могу поклониться тому, кого Ты [Господи] сотворил [всего лишь] из глины [а я ведь сотворен из огня]?!»

***

Огонь в представлении умнейшего из джиннов Иблиса (Сатаны), вознесенного Божьей милостью до уровня ангелов, оказался много более ценным материалом, нежели глина.

Все-таки дело не в исходном материале, а в том, что кто-то забыл своего Создателя и кем он является пред Ним, Богом, Господом миров.

17:62

[Сатана негодуя] воскликнул: «Тот, кому Ты [Господи] оказал честь (почет) [приказав мне поклониться ему; кого Ты одарил Своей щедростью, принизив меня, — так ведь он и его потомки не проявят покорности пред Тобою]! Если Ты [Господи] дашь мне отсрочку до Конца Света [предоставишь возможность не умирать и оставаться живым на протяжении всего существования человечества], я непременно подчиню их себе (научу потомков Адама «брать от жизни все»; стану для них беспрекословным авторитетом, завладею их душами и заставлю поклоняться мне!), за исключением лишь некоторой части [из них]».

17:63

Последовал ответ: «Поди прочь [и получи отсрочку]! Если кто и последует за тобою [Дьявол] из их числа, то, несомненно, все вы сполна получите возмездие425 в Аду.

17:64

Пугай своим голосом (побуждай, провоцируй) всех, кого сможешь [держи их в страхе по каждой мелочи; отпугивай, отстраняй людей от веры, морали, нравственности; подстрекай на грехи, проступки, эмоции, грубости, ложь]! Задействуй в этом и конных, и пеших (кавалерию и пехоту)! [Брось на это смертельное противостояние все виды своих войск, пусть победит сильнейший в этой захватывающей борьбе (между набожными людьми и твоими, Сатана, приспешниками), которая продлится до Конца Света!] [Ухищряйся] проникать в их финансовые отношения (во все то, что касается материального положения, имущества) [к примеру, поощряя на легкую преступную наживу; разжигая финансовые, военные конфликты, информационные войны, приносящие твоим соратникам неслыханные дивиденды]! Будь их советчиком в вопросах, касающихся детей [пусть по твоим «модным» наставлениям ведут беспорядочную интимную жизнь, рожают вне брака; пренебрегают воспитанием детей и не прививают им нормы морали и нравственности]! Обещай им! [Пусть те из них, кто хочет, живут твоими обещаниями о легкой, беспечной, беззаботной жизни, не беря на себя ответственность и не выполняя обязанности. Обещай им рай на земле и всеми правдами и неправдами старайся удерживать их в числе своих многочисленных соратников: пьяниц, наркоманов, прелюбодеев, сквернословов, богохульников, убийц, террористов, аферистов и философствующих атеистов. Действуй!]

Все то, что обещает им (людям) Сатана, — обман (ослепление, обольщение) [красивые слова, эффектные ощущения, фантазии, но не более того].

17:65

Поистине, нет у тебя [Дьявол] власти над теми, кто набожен предо Мною [подытожил Творец]. Защитника (покровителя) в лице Господа [для людей, хоть малость верующих, будет] достаточно».

17:66

[Анализируйте происходящее вокруг: ] Божьей волей [на основе установленных Им в природе законов] корабли плавно движутся по воде, что обеспечивает вас (дает возможность зарабатывать, например на морских перевозках, и получать в результате проявление Божьей милости в материальном эквиваленте). Несомненно, Он бесконечно Милостив к вам [предоставляя бессчетное количество возможностей, благ и благословений].

17:67

Когда у вас в море возникают проблемы [бури, штормы, цунами], вы ведь обо всем, на что молились, забываете и просите лишь Его [Бога, Творца, о помощи и спасении]. Когда же Он спасает вас и [вы причаливаете] к берегу [все проблемы позади!], вы отворачиваетесь [от Него «за ненадобностью»].

Человек крайне неблагодарен.

17:68

Вы [быстро забывая о Боге] думаете, что [если спаслись от морской пучины426, то] земля уж точно не уйдет у вас из-под ног (не провалитесь под землю в результате землетрясений и обвалов), да и ураганы (шквальные ветра) вам не страшны?! А ведь когда это произойдет, то [если принять во внимание вашу безосновательную самоуверенность] вы уже не сможете найти ни помощника (ни защитника).

17:69

Вы чувствуете безопасность и уверены, что вам более не придется плавать по воде?! [Если один раз Господь помог вам выбраться из бушующего моря, то неужели так будет и впредь?] А ведь Он может наслать на вас разрушительный ветер (шторм, ураган) и потопить за ту неблагодарность, что вы проявили пред Ним. И вам никто не поможет (никто не сможет за вас попросить)!

17:70

[Несмотря на многочисленные ошибки и проступки человека] Мы [говорит Господь миров] чествуем потомков [прародителя человечества] Адама и даем им возможность благополучно передвигаться по суше и воде, предоставляем прекрасные дары (блага).

Перед многим другим из числа сотворенного Нами люди имеют немалое количество преимуществ.

***

Любой человек ценен пред Богом, независимо от того, к какой расе он относится или какую веру исповедует. Строя жизнь и изменяя ее в лучшую сторону, нельзя этого забывать: каждый возвышен и индивидуален, неповторим пред Господом миров.

17:71

В тот День [в Судный День] Мы будем вызывать людей, принимая во внимание их имамов427 [(1) пророков, религиозных авторитетов, за которыми они следовали; (2) тех, кто на разных этапах жизни являлся для людей своего рода путеводной звездой; (3) с учетом тех ценностей и идеалов, которыми человек жил].

Кто получит книгу [свое «личное дело»] справа [неосознанно возьмет в правую руку], тот будет читать ее [с огромным удовольствием] и [поймет, что] ни в чем не оказался ущемлен, даже в малом.

17:72

Кто был здесь [в мирской обители] слеп [духовно], тот и в вечности будет слеп [не удостоится сердечной проницательности]. Там его путь будет еще более отклонен от нормы [его ожидает еще большая растерянность, опустошенность и — трущобы адского ужаса].

17:73

И когда они были уже близки [по их предположению] к тому, чтобы смутить (соблазнить) тебя [Мухаммад], увести от внушаемого тебе Откровения, чтобы ты начал придумывать что-то от себя, тогда [в случае успеха их задумки] ты стал бы для них ближайшим другом [потеряв при этом Божью защиту и благословение].

17:74

И если бы Мы [говорит Господь миров] не укрепили тебя (закрепили в тебе) [веру, духовность и религиозность в сердце; установили некий духовный стержень, убедили, озарили], то ты начал бы приближаться (чуточку приблизился бы) к тому, чтобы довериться им (положиться на них) [изо всех сил старающихся переубедить тебя язычников и безбожников].

17:75

Если бы подобное произошло, то ты вкусил бы двойную порцию земного [ужаса] и двойную порцию вечного, и никто тебе не помог бы (не защитил) от Нас [от Нашего возмездия].

17:76

Если бы они яростно стали запугивать и устрашать тебя изгнанием с [родной] земли428, то в случае твоего ухода им осталось бы жить недолго [в ближайшее время их постигла бы Божья кара — разорение и полное уничтожение, истребление].

17:77

Таков закон (закономерность), действовавший и во времена тех Наших посланников, что были до тебя. [Он гласит: если пророка, посланника и тех, кто уверовал, последовал за ним, насильно изгоняли, тогда Божья кара не заставляла себя ждать.] А то, что заведено Нами [подчеркивает Господь миров], остается неизменным.

17:78

Выстаивай молитву[-намаз], начиная с полудня и до ночных сумерек (до наступления темноты)429, и [обратись] к чтению Корана на заре [во время совершения утренней молитвы (Фаджр)]430. Поистине, чтение Корана ранним утром [с появлением зари, во время совершения утренней молитвы-намаза или после нее] является освидетельствованным [этому действию человека Всевышний уделяет особое внимание, духовно исцеляя, милуя, благословляя; на этот период приходится смена ангелов дня и ночи].

Скачать книгу "Коран. Богословский перевод. Том 2" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Религия и духовность: прочее » Коран. Богословский перевод. Том 2
Внимание