Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение
![Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение](/uploads/covers/2023-02-28/samyj-polnyj-slovar-krylatyx-slov-i-vyrazhenij-proisxozhdenie-tolkovanie-primenenie-201.jpg-205x.webp)
- Автор: Михаил Галынский
- Жанр: Словари
- Дата выхода: 2008
Читать книгу "Самый полный словарь крылатых слов и выражений. Происхождение, толкование, применение"
Я знаю Русь, и Русь меня знает
Автор этого выражения – критик, беллетрист, драматург, историк и журналист Н. А. Полевой. Свою повесть «Клятва при гробе Господнем. Русская быль», вышедшую в 1832 г., он снабдил длинным предисловием – «Разговор между сочинителем русских былей и небылиц и читателем». Читатель приводит в разговоре обвинения, возводимые на автора журнальной критикой. Защищаясь, автор спрашивает: «Но кто же говорит и беспрестанно твердит нам о моем отступничестве, отречении от русского, нелюбви к Руси?» Читатель отвечает, что об этом пишут почти во всех русских журналах, высмеивают в эпиграммах и водевилях, и все говорят об этом, но автор перебивает его, заявляя: «Те, которые ничего не читают, не пишут, а составляют зевающую толпу вокруг пишущих. Но кто читал, что писано мною доныне, тот, конечно, скажет нам, что квасного патриотизма (см. Квасной патриотизм) я точно не терплю, но Русь знаю, Русь люблю, и еще более – позвольте прибавить к этому – Русь меня знает и любит». Выражение Полевого было подхвачено журналами и не раз приводилось «в доказательство самонадеянности и хвастовства автора «Истории русского народа»».