Извращенная Преданность

Кора Рейли
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.   Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.   Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?   Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.

0
698
49
Извращенная Преданность

Читать книгу "Извращенная Преданность"




— Но люди ведут себя странно вокруг Фабиано, ты знаешь парня, у которого был последний бой?

Она горько рассмеялась.

— О, я его знаю.

Я была ошеломлена.

— Ладно. Так что с ним такое? Мой отец взбесился, когда Фабиано подвез меня домой вчера вечером.

— Он подвез тебя домой?

Окей. Это начинало действовать мне на нервы. Почему она не может просто рассказать?

— Да. Было поздно, и он не хотел, чтобы я шла одна.

Он казался встревоженным.

Шерил посмотрела на меня так, словно я сошла с ума.

— Поверь мне, это не так. Не знаю, зачем он отвез тебя домой, но уж точно не по доброте душевной. Тебе повезло, что ничего не случилось.

Я придвинулась к ней ближе, пока мы почти не соприкоснулись.

— Шерил, скажи мне, что происходит. Этот бар, Фабиано, всё.

— Это территория Каморры, Чик. Все в какой-то степени принадлежит им. И твой Фабиано.

Он не был моим Фабиано, но я не хотела прерывать ее из страха, что она передумает давать мне честный ответ.

— Он правая рука Фальконе.

— Фальконе?

Имя ничего не говорило, но звучало по-Итальянски. Она выругалась себе под нос.

— Это не мое дело. Я не хочу попасть в беду.

— Значит, Фальконе это что-то типа мафии?

Я видела фильмы о мафии и знала, что это плохие парни, но было ли это реальностью? Это был двадцать первый век. Мафия казалась чем-то из двадцатых годов, где старики курили сигары в черно-белых фильмах. Фабиано был человеком, который внушал уважение другим, я видела это, но было ли это связано с тем, что он был гангстером или тем фактом, что он был просто впечатляющим? Любой, кто видел его в боевых клетках, дважды подумает, прежде чем вступать с ним в конфронтацию.

— Да, мафия, — пробормотала она так, словно я совершила богохульство. — Ты говоришь так, будто это нормальная работа, Чик. Это не так, поверь мне. То, что делает Каморра, то, что делает твой Фабиано, они... — ее глаза остановились на чем-то позади меня, и она замолчала. — А теперь иди убирайся в раздевалке, — пробормотала она.

Я обернулась и увидела Роджера в нескольких футах от нас с неодобрительным выражением лица. Он не смотрел на меня, только на Шерил, и молчаливый разговор, в который я не была посвящена, казалось, прошел между ними.

Я взяла швабру и ведро, и поспешила мимо него. Я привыкла быть новенькой в городе. За последние десять лет я переезжала раз десять и всегда чувствовала себя на обочине жизни. Я никогда не понимала шуток инсайдеров.

Я знала, что быть гангстером ненормальная работа. Эти люди были плохими. Но Фабиано не казался плохим. Что-то в нем пробудило во мне любопытство, желание заглянуть под его маску осторожности. Кто знает, почему он стал гангстером? Иногда жизнь просто не оставляет тебе выбора.

Я была рада, что уборка раздевалки не требовала никакой концентрации, потому что мой ум был занят обработкой новостей. Я не знала, что и думать, потому что не знала достаточно. Каморра, Фальконе, мафия, эти слова не имели для меня никакого значения. Но не для моего отца и Шерил. Они внушали им страх.

Ход моих мыслей прервался, когда в раздевалку вошли первые бойцы. Судя по всему, бои были запланированы каждый вечер. Интересно, где Роджер нашел всех этих парней, жаждущих избить друг друга? Наверное, у многих из них, как и у меня, не было выбора, когда дело касалось работы.

Один из них, самый молодой, примерно моего возраста, подошел ближе. Я подняла ведро с пола, готовая оставить их в покое. Он одарил меня кокетливой улыбкой, которая исчезла, когда один из парней прошептал что-то ему на ухо. После этого я с таким же успехом могла быть невидимой. В замешательстве я вышла из комнаты. Была ли я каким-то изгоем? Неприкасаемая уборщица?

Не то чтобы я была заинтересована флиртовать с этим парнем, но его перемена в поведении была легким ударом по моей уверенности. Я не обманывала себя, думая, что я была потрясающей, как некоторые другие девушки, определенно не носила то же цветастое платье, что и вчера. По крайней мере я не пахла. Пока.

Я запнулась, когда увидела знакомое лицо, входящее в бар. Фабиано был одет в черные брюки и белую рубашку с закатанными рукавами. Белизна приятно контрастировала с загаром. Он был зрелищем. Высокий и красивый, отчужденный и холодный. Он излучал силу и контроль. Он держался с естественной грацией, которая гипнотизировала меня. Словно лев на охоте. Его было слишком много, чтобы принять.

Его слова об альфа-самцах промелькнули у меня в голове, сопровождаемые тем фактом, что он был членом Каморры. Люди предупреждали меня держаться от него подальше.

Мама всегда говорила, что я мастер на все руки. Мне нужно было что-то сломать, чтобы посмотреть, смогу ли я это починить. Раненые животные, больные люди, разбитые машины, она. Она сказала, что однажды у меня будут неприятности. Потому что людей нельзя починить, и однажды я найду кого-то настолько сломленного, что он сломает меня прежде, чем я смогу его починить.

Не это ли привлекло меня к нему с первой же секунды? Чувствовала ли я, что с ним что-то не так, и хотела ли это исправить?

Ф А Б И А Н О

Что-то изменилось в выражении ее лица. Она колебалась еще больше, чем раньше. Я смотрел, как она несет ведро и швабру за стойку, потом занялась осмотром холодильника, повернувшись ко мне спиной.

У меня было чувство, что она не хочет, чтобы я видел ее лицо. Возможно, она думала, что сможет скрыть от меня свои эмоции. Как будто это сработает. Взгляд на ее тело сказал мне все, что мне нужно было знать. Она была напряжена, и ее дыхание было слишком сдержанным, как будто она пыталась казаться неизменной, но нет.

Я облокотился на стойку, молча наблюдая за ней. На ней было то же платье и те же шлёпанцы. Это начинало сводить меня с ума. Неужели отец не может хотя бы на один гребаный день перестать играть, чтобы она могла купить себе приличную одежду? Ярость поднялась во мне от очевидного пренебрежения, которому она, вероятно, страдала всю свою жизнь. Пренебрежение было тем, что я знал слишком хорошо. Оно приходило в различных формах.

Я терпеливо ждал, пока она перестанет притворяться, что в холодильнике есть хоть что-то интересное. Она расправила плечи и повернулась ко мне. Ее улыбка была неправильной. Напряженная и неуверенная. На грани того, чтобы быть подделкой. И была вспышка осторожности, но все еще не страха.

— Воды? — догадалась она, уже потянувшись за стаканом.

Я покачал головой.

— Сегодня никакого боя. Дай мне виски.

— Хорошо. — сказала она. — Ты уходишь? Ты мило выглядишь.

— Мило, хм? — повторил я.

Ей не нужно было знать, что сегодня вечером мы с Римо пойдем в один из наших стрип-клубов. Были некоторые несоответствия с книгами, которые мы должны были исследовать. А потом мы долго будем беседовать с работающими там шлюхами.

Румянец разлился по ее щекам, и мне захотелось перегнуться через стойку и провести по ней пальцами, почувствовать ее разгоряченную кожу и эти чертовы веснушки. Невинный поступок обычно меня не трогал, потому что обычно это был просто поступок. Но с Леоной я мог сказать, что никакой актерской игры не требуется.

— Только бизнес, никакого веселья, — сказал я ей.

Ее улыбка снова погасла. Она потянулась за самой дешевой бутылкой виски. Я покачал головой.

— Только не этот. Дай мне с синей этикеткой "Джонни Уокер".

Это был самый дорогой скотч, который предлагала Арена Роджера. На самом деле это было заведение не для изысканных вкусов. Здешние парни любили выпить так же, как и своих женщин: дешевых.

— Тридцать долларов за стакан, — сказала она.

— Я знаю, — сказал я, когда она подвинула стакан ко мне.

Я сделал большой глоток янтарной жидкости, наслаждаясь, как жжёт горло. Я пил не часто, только дважды в жизни. Были и другие способы получить кайф, трахаться и драться, мои любимые.

Я протянул ей пятидесяти долларовую банкноту.

— Остальное оставь себе.

Ее глаза расширились, и она слегка покачала головой.

— Это слишком.

Она порылась в кассовом аппарате и сунула мне двадцать долларов сдачи, потом наклонилась, чтобы достать еще одну пятидесяти долларовую купюру и положить ее передо мной.

— Я же сказал, что не хочу этих денег, а двадцать долларов твои чаевые.

— Я не могу принять. Это неправильно.

— Кто тебе сказал? — спросил я.

Она моргнула и отвела глаза.

— Кто мне что сказал? — она была ужасной лгуньей и еще худшей актрисой.

— Не лги мне, — сказал я с ноткой нетерпения в голосе.

Ее голубые глаза встретились с моими. Она колебалась.

— Я подслушала разговор нескольких человек.— я ни на секунду не поверил этому дерьму. Она вгляделась в мое лицо. — Так это правда?

— Что правда?

Я бросил вызов.

— Что ты являешься частью Каморры?

Она произнесла это так, словно это слово ничего для нее не значило. Она не знала, за чем именно мы стоим, не знала, насколько мы сильны. Для большинства людей это слово ассоциировалось со страхом, но не для нее. Я надеялся, что так оно и останется, но знал, что это невозможно. Живя в этой части города, работая на Роджера, она скоро увидит или услышит то, что заставит ее понять, чем занимается Каморра.

— Да, — ответил я, допивая виски.

Ее глаза расширились от удивления.

— Разве ты не должен держать это в секрете?

— Трудно хранить тайну, которой нет.

Каморра это Лас-Вегас. Мы контролируем ночные клубы и бары, рестораны и казино. Мы организовываем бои в клетках и уличные гонки. Мы даём бедным ублюдкам хлеб и игры, и они с жадностью принимают любое отвлечение от своей жалкой жизни. Люди знают нас, узнают нас. Не было смысла притворяться, что мы что-то другое

— А как же полиция? — спросила она. Несколько других посетителей с пустыми стаканами бросали на нее взгляды, но никто из них не осмеливался подойти и прервать нас.

— Не волнуйся, — просто сказал я.

Я не мог рассказать ей о нашей связи с шерифом округа Кларк и о нашей связи с некоторыми судьями. Это было не то, что ей нужно знать.

Семьдесят долларов все еще лежали на стойке между нами. Я поднял их и обошел бар. Во взгляде Леоны смешались осторожность и любопытство. Я взял ее за запястье. Она не сопротивлялась, только пристально смотрела на меня. Я боролся с желанием прижать ее к стене и попробовать ее на вкус. Черт, но я действительно хотел этот вкус. Я повернул ее руку и вложил деньги ей в ладонь. Она открыла рот, но я покачал головой.

— Мне не нужны эти деньги. Ты купишь себе красивое платье и наденешь его завтра. И сделай одолжение, избавься от этих гребаных шлёпанцев. Тогда наш долг будет погашен.

Смущение заполнили ее лицо, когда она посмотрела на себя.

— Неужели я так плохо выгляжу, что ты хочешь купить мне одежду?

Скачать книгу "Извращенная Преданность" бесплатно

50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Современные любовные романы » Извращенная Преданность
Внимание