Извращенная Преданность

Кора Рейли
50
5
(2 голоса)
1 1

Аннотация: Фабиано был воспитан, чтобы идти по стопам своего отца в качестве советника Чикагского подразделения — пока его не бросают. Оставшись на произвол судьбы, Фабиано вынужден бороться за место в мафиозном мире. Как безжалостный уличный боец, он быстро зарабатывает свое место в качестве нового силовика Каморры Лас-Вегаса — человека, которого нужно бояться.   Леона хочет построить достойную себе жизнь, вдали от своей матери — наркоманки. Но вскоре она привлекает внимание опасного человека — Фабиано Скудери. Держаться подальше от неприятностей и жить нормальной жизнью с таким человеком, как он почти невозможно. Леона знает, что ей нужно избегать Фабиано, но от таких мужчин, как он, нелегко избавиться. Они всегда получают то, что хотят.   Фабиано заботит только одно: Каморра. Но его влечение к Леоне подвергает испытанию его непоколебимую преданность. Стоит ли Леона того, чтобы рисковать всем, за что он боролся, и в конечном счете, его жизнью?   Примечание автора: Спин-офф серия Хроники Мафии. Рождённые в кров . Вам не нужно читать серию Рожденные в крови, чтобы понять книгу.

0
705
49
Извращенная Преданность

Читать книгу "Извращенная Преданность"




— Покупаем все, — сказал я, но она решительно покачала головой.

— Только одно, — сказала она, подняв палец. — Я куплю, потому что обещала тебе. Но не более того.

Она вздернула подбородок и выпрямила спину. Упрямая и храбрая, несмотря на то, что она знала обо мне.

— Тогда возьми вот это, — я указал на темно зеленое платье, которое она надела первым.

— Не слишком ли откровенно? — прошептала она.

— У тебя для этого есть тело.

Довольный румянец залил ее веснушчатые щеки, но она все еще колебалась.

— Я не хочу, чтобы у людей сложилось неправильное впечатление.

Я склонил голову набок.

— Какое впечатление?

Она отвернулась, теребя ткань платья. Когда продавец скрылся из виду, она спокойно сказала.

— Что я продаю больше, чем напитки. Шерил упомянула, что некоторые клиенты платят ей за другие вещи.

Я поднялся с кресла и подошел ближе. Она посмотрела на меня.

— Никто ничего не предпримет, Леона. Они знают, что ты вне пределов.

Ее брови сошлись на переносице.

— Почему?

— Возьми платье, — приказал я.

Она снова напряглась. Упрямая. Я смягчил свои следующие слова.

— Ты обещала.

Она медленно кивнула.

— Окей.

Я повернулся к продавщице, которая стояла возле примерочной.

— Она собирается надеть платье прямо сейчас. Нам все еще нужна обувь.

Она поспешила прочь и вернулась с соответствующими туфлями из темно-зеленой кожи. Я надеялся на шпильки, но сомневался, что Леона сможет в них ходить. Я одобрительно кивнул, и она протянула их Леоне. Ее глаза встретились с моими, и снова вопрос, затем она снова исчезла за занавеской.

Леона вернулась из примерочной, одетая в новое платье и туфли, выглядя чертовски потрясающе.

Я окинул взглядом ее стройные плечи, узкую талию и стройные ноги. Платье заканчивалось на пару дюймов выше колен и опускалось на спину, открывая дюйм за дюймом безупречную кожу.

Она несла свою старую одежду. Я хотел сказать ей, чтобы она выбросила их, но у меня было чувство, что у нее нет лишней одежды. Вместо этого я подошёл к кассе и заплатил за платье и туфли. Глаза Леона расширились, когда она увидела сумму.

— Не могу поверить, сколько ты заплатил! Я могла бы купить десять платьев в " Уолмарте” за такие деньги, — прошептала она, когда я вывел ее из магазина.

Я прижал ладонь к обнаженной коже между лопатками, наслаждаясь ее легкой дрожью и гусиной кожей. Знакомый румянец залил ее щеки. Прежде чем открыть дверь, я наклонился к ней и коснулся губами ее уха.

— Стоит каждого пенни, поверь мне.

Она выпустила небольшой дрожащий вздох и быстро села в мой Мерседес, как будто ей нужно было немного пространства между нами. Но я не мог позволить ей уйти от меня.

Г Л А В А 8

Л Е О Н А

Я провела пальцами по мягкому материалу платья. Он был сшит из шелка и хлопка, чего я никогда раньше не носила. Это было слишком хорошо для меня. Я никогда не смогла бы позволить себе такое платье, и никогда бы не отдала столько денег за одежду. И туфли. Я и не знала, что существует такая мягкая кожа. Для Фабиано это ничего не значило.

— Спасибо, — сказала я наконец, когда мы некоторое время ехали молча. Наше окружение становилось все более убогим. Вскоре мы окажемся на Арене Роджера.

Фабиано кивнул. Хотела бы я знать, что творится у него в голове. Хотела бы я знать, зачем он делает.

Мой взгляд задержался на его сильном подбородке, темно-русой щетине, решительной линии рта. Он всегда держал себя в руках. Было ли время, когда он терял контроль? Даже во время боя он никогда не терял контроль над собой. Он доминировал над своим противником без особых усилий.

Пока он вел машину, я впервые разглядела татуировку на внутренней стороне его правого предплечья. Это был длинный нож с проушиной на лезвии, около рукояти. Слова были написаны замысловатыми буквами на рукояти. Они были Итальянскими и слишком маленькими для меня, чтобы прочитать.

Фабиано заехал на стоянку Арены Роджера и заглушил двигатель. Он протянул мне руку, чтобы я могла рассмотреть тату поближе. Неужели я смотрела так открыто?

— Что там написано?

Я прикоснулась кончиком пальца к его коже, прослеживая каждую букву и удивляясь, какой мягкой на ощупь была она. Он весь состоял из жестких линий и мускулов, силы и опасности, но его кожа выдавала, что как только все эти слои были сброшены, он становился всего лишь человеком.

— Temere me, perché sono l'occhio e la spada, — сказал Фабиано на безупречном Итальянском, насколько я могла судить.

Он ласкал слова языком, словно был их любовником. Дрожь пробежала по моей спине. Я не могла не задаться вопросом, чтобы я почувствовала, если бы он прошептал мне на ухо слова страсти тем же самым голосом.

— Что... — я откашлялась, надеясь, что он не понимает, как его близость и голос влияют на меня. — Что это значит?

— Бойся меня, потому что я являюсь глазом и клиноком.

Голос любовника, произносящего такие резкие слова.

— У всех гангстеров есть такая татуировка? — спросила я.

Он ухмыльнулся.

— Нам нравится называть себя людьми мафии или Каморристами,

но да, у всех членов Каморры имеется одинаковая татуировка, позволяющая узнать друг друга.

— Глаз и клинок, — повторила я. — Что это значит? Что нужно сделать, чтобы носить эту татуировку?

Он наклонился, и на мгновение я была уверена, что он поцелует меня, и хуже того, я поняла, что позволила бы ему. Вместо этого он провел пальцем по моей руке, и его глаза потемнели.

— Это то, чего ты не хочешь знать, — пробормотал он.

Я кивнула. Когда он был так близко, было трудно сосредоточиться. Мне нужно было выбраться из машины.

— Пойдем со мной.

— Мне нужно работать, — последовал мой тупой ответ. Он понимающе улыбнулся.

— Не каждый день. Когда у тебя следующий выходной? — я не знала. Я не говорила об этом с Роджером, а учитывая мое финансовое положение, я, вероятно, никогда не смогу взять выходной. — Это не имеет значения. Скажем, в среду.

Оставалось всего два дня. Я приехала в Вегас не для того, чтобы ходить на свидания. Я поклялась себе не высовываться и держаться подальше от неприятностей. Как можно пойти на свидание с членом мафии?

— Не могу. Я ... — я замолчала. — я не могла придумать подходящего оправдания, а глаза Фабиано говорили ясным языком. Отказ был неприемлемым. — Не знаю, смогу ли я получить выходной.

— Ты получишь выходной.

Принадлежал ли бар Каморре? Или Роджер был слишком напуган, чтобы отказать Фабиано в такой просьбе?

Всю мою жизнь люди топтали меня. Ничто никогда не давалось мне легко. Мне пришлось бороться за все, и вдруг появился Фабиано, который получил то, что хотел, который мог справиться со всем за меня несколькими простыми словами. Это не должно было быть приятно, но я всегда была сама по себе. Моя мать была не в том состоянии, чтобы заботиться обо мне, а мой отец был за сотни миль отсюда, и так же неспособен, и теперь кто-то заботился обо мне. Мне это нравилось, нравилось избавляться от необходимости постоянно заботиться о себе, принимать каждое решение. Мне это слишком нравилось.

Мне нужно быть осторожной. Такие люди, как Фабиано, привыкли контролировать других. Если я позволю ему, он возьмет под полный контроль мою жизнь, мою душу и тело.

Я оторвала взгляд от его лица. Воздух был слишком душным. Струйка пота потекла по моей спине. Я вышла из машины, радуясь, что между мной и Фабиано стало больше пространства. Он, конечно, последовал за мной, крался за мной.

— Ты зайдешь выпить? — спросила я, разрываясь между желанием чтобы пошёл и желанием, чтобы он ушел.

— Не сегодня, но я поговорю с Роджером о среде.

Его рука коснулась моей спины, когда он повел меня внутрь. Ощущение его ладони на моей коже было более отвлекающим, чем должно было быть.

В тот момент, когда мы вошли в бар, сердитые глаза Шерил сфокусировались на мне, затем на Фабиано, прежде чем она развернулась и направилась к двери за баром. Большинство столиков были еще пусты. Первый бой еще не начался, но, взглянув на часы, я поняла, что опоздала почти на час. Меня охватило чувство вины. Я ненавидела разочаровывать людей, которые полагались на меня.

Роджер был вне себя от ярости. Его покрасневшее лицо, когда он вошел в бар, подтвердило мое беспокойство. Он остановился, увидев меня рядом с Фабиано.

Фабиано погладил мою кожу большим пальцем. Мне пришлось сопротивляться его прикосновениям. Вместо этого я быстро улыбнулась ему и бросилась к бару. Роджер не удостоил меня взглядом, но я видела, что он кипит. Он подошел к Фабиано и прислушался. В конце концов он кивнул, но не выглядел счастливым.

Шерил скользнула ко мне.

— Новое платье? — спросила она с намеком.

Я покраснела, хотя мне нечего было стыдиться. Я вытащила несколько пустых бутылок, выстроившихся в ряд рядом с раковиной, и спрятала их в ящики под баром.

— Чик, я знаю, что ты здесь новенькая. Но не думай, что он покупает тебе вещи, потому что жалеет тебя. Этот человек не способен чувствовать жалость.

Меня затопило раздражение. Она притворилась, что знает о нем все. Как она могла сказать, что у него нет чувств? Только потому, что он их не показывал, не означало, что у него их нет.

— Шерил, я знаю, что делаю. Не о чем беспокоиться, поверь мне.

Она указала на мое ушибленное запястье.

— Это только начало.

— Он этого не делал, — сразу же сказала я, но было видно, что она мне не верит.

Я подошла к столику, за которым сидели мужчины, пытаясь привлечь наше внимание. Разговор с Шерил ни к чему не привел.

Фабиано подошел ко мне. Мужчины за столом замолчали, когда он остановился рядом со мной. Он снова коснулся моей обнаженной спины, и я увидела, как он посмотрел на других мужчин. Был ли он собственником? Он наклонился.

— В среду я заеду за тобой в шесть на твоей улице.

Он выпрямился и ушел, оставив на моей спине отпечаток своего прикосновения.

— Итак, два пива и три светлых? — повторила их заказ.

Они кивнули, но больше ничего не сказали.

Когда я вернулась домой той ночью, в квартире было темно и тихо. Дверь в папину спальню была приоткрыта. Его там не было. Я очень надеялась, что он больше не будет играть.

Я выскользнула из платья и аккуратно положила его. Завтра я выстираю его, чтобы снова надеть на свидание с Фабиано в среду. Мой желудок сжался от нервов и возбуждения.

Когда я легла и закрыла глаза, я снова почувствовала его руку на своей спине, почувствовала его мускусный запах. Моя рука нашла путь между ног, когда я вспомнила, как он выглядел полуобнаженным, как гибко он двигался во время боя, как легко он источал силу. Никогда еще меня так не тянуло к кому-то. Я пошевелила пальцами, представляя, что это Фабиано.

Скачать книгу "Извращенная Преданность" бесплатно

50
5
Оцени книгу:
1 1
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Современные любовные романы » Извращенная Преданность
Внимание