Кристофер

Фиона Дэвенпорт
100
10
(1 голос)
1 0

Аннотация: Кристофер Мислтоу любит горный городок, в котором он вырос. Меньше всего ему хотелось, чтобы Снежная Долина попала в руки бессердечной корпорации. И хотя не был заинтересован в женитьбе, он согласился с планом своей мамы по спасению своего родного города. Он женится на своей невесте по переписке, но лишь фиктивно. Как только он и его братья станут владельцами Снежной Долины, он аннулирует брак и продолжит свою жизнь, как будто этого никогда и не было. План был прост… пока он не встретил Винтер Грин и не осознал, что теперь никогда не отпустит ее. Братья Мислтоу готовы спасти Снежную Долину… даже если для этого придется жениться на незнакомках. У шести женщин, приехавших в этот горный городок, совершенно разные причины согласиться на брак по договоренности. И никто из них не знает, что делать с шестью грубыми красавцами братьями, которые встречают их. Но они знают одно: пути назад нет. Это Рождество, пора чудес… но время ли влюбляться? Присоединяйтесь к шести вашим любимым авторам любовных романов в этот праздник, которые покажут вам самый романтичный город, который вы когда-либо посещали. Здесь есть каток, где можно кататься, держась за руки; горячее какао, которое можно выпить у костра; и много омелы, под которой можно поцеловаться. Эти истории наполнены жаром… потому что с шестью братьями придется развернуть множество подарков.  

0
567
13
Кристофер

Читать книгу "Кристофер"




Пролог

Джой Мислтоу

Снежная Долина, 1 ноября.

Я сижу в гараже и копаюсь в коробках с рождественскими украшениями, когда мой муж Хэнк подходит ко мне сзади и обнимает меня за талию. Он целует меня в щеку, и я улыбаюсь.

— Чего это ты?

— Что? Мы женаты уже тридцать пять лет, но это не значит, что я когда-нибудь устану быть рядом с тобой.

Я оборачиваюсь, протягивая своему мужчине большой коробку с мерцающими огоньками.

— Значит, когда ты был в городе, ты слышал какие-то сплетни? — С тех пор, как в начале этого года Хэнк передал бразды правления своим хозяйственным магазином нашему младшему сыну, мы не слышали столько новостей каждый день, как раньше.

Хэнк качает головой, неся коробку к открытой двери гаража, прежде чем вернуться за второй. Мне всегда хочется, чтобы рождественские гирлянды светились уже в первую неделю ноября, и мой муж знает, что это не подлежит обсуждению. Я люблю Рождество так же, как я люблю всех своих мальчиков. Всем своим сердцем.

— Ну, Джаспер уходит на пенсию и выставляет на продажу наш маленький горный городок. Сумасшествие, учитывая, что он принадлежал его семье последние сто пятьдесят лет.

— Что ты имеешь в виду, говоря, что Джаспер уходит на пенсию? Джаспер — местный вдовец, который так же важен для этого города, как и мы.

— Ему скоро семьдесят пять. Хочет продать этот город и переехать в Аризону, чтобы быть ближе к своим внукам. Не могу винить в этом мужчину.

Внуки. Я стараюсь не позволять этому слову слишком сильно раздражать меня. У меня шестеро взрослых сыновей, но ни один из них не женат, не говоря уже о том, что у них нет детей.

— Кому достанется Снежная Долина, если он ее продаст? — спрашиваю я, тревога охватывает мое сердце. Я слышала о крупных корпорациях, скупающих маленькие городки в центре Америки и превращающих их в ловушки для туристов, лишающих их того духа, который изначально делал городки особенными.

— Ходят слухи, что корпорация «Титан» хочет его купить.

Я прижимаю руку к своей щеке.

— Этого не может быть.

— Ну, дорогая, может. Кто еще в состоянии собрать необходимую сумму денег за пару месяцев?

— Пару месяцев?

— Очевидно, что первое января — крайний срок для подачи предложения.

— Может быть, наши мальчики купят его? — говорю я, шагая по гаражу. — У Мэтта много инвестиций, а у Мейсона есть соглашение с правительством. Не говоря уже о том, что остальные мальчики получили наследство своего дедушки. Только за это можно купить…

— Джой, — говорит Хэнк, кладя руку мне на плечо. — Не нужно ничего выдумывать. Мальчики могут использовать эти деньги по своему усмотрению. Им не нужно покупать город!

— Но… — Мой разум уже заработал. Я знаю, что мои сыновья любят Снежную Долину так же сильно, как и я. Я вручаю Хэнку последнюю коробку с гирляндами. — Пока ты разбираешься с этим, я сделаю несколько звонков, ладно?

Я целую его, затем хлопаю по заднице и зову соседку Луизу, перед тем, как зайти в дом и направится на кухню. Она десять лет работала клерком в мэрии. Я завариваю кофе, достаю креманку для имбирных пряников и открываю запас рождественского печенья, которое испекла прошлой ночью. Моя традиция — печь сахарное печенье, покрытое блестящей посыпкой, каждый Хэллоуин.

— Луиза, ты слышала? — Я начинаю вводить ее в курс новостей, но она обрывает меня. Очевидно, она была сегодня утром в кофейне и все слышала.

— Ты можешь себе представить, что этот город купит корпорация? — говорит она, цокая языком. — Это же нелепица.

— Что ж, у меня есть план. — Я приступаю к осуществлению своего плана, чтобы заставить моих сыновей купить Снежную Долину. — Так что ты думаешь? — спрашиваю я, закончив объяснять.

— Звучит идеально, за исключением шести крошечных деталей.

— Что ты имеешь ввиду?

— В законах города есть оговорка. Согласно закону, написанному основателем города в 1870 году, покупатель должен быть женат. А это значит, что твои шестеро одиноких сыновей должны пожениться в канун Нового года.

— Но это невозможно!

Луиза смеется.

— Зная тебя, Джой, вряд ли это слово есть в твоем лексиконе.

— Но как я могу справиться с этим? — спрашиваю я, макая печенье в дымящуюся чашку с кофе.

— Почему бы тебе для начала не поговорить со своими сыновьями?

— Но шесть невест примерно за столько же недель… много ли одиноких женщин в Снежной Долине?

— Знаешь, — медленно говорит Луиза, — у меня есть племянница, у лучшей подруги которой есть двоюродная сестра, которая только что воспользовалась услугой — Невеста по почте на Рождество. Она собирается выйти замуж за мужчину, которого никогда не встречала, и объехать всю страну за несколько недель.

— Что? — Я смеюсь, пытаясь осознать эту концепцию. За эти годы я прочитала сотни западных романов, действие которых происходило на Диком Западе, когда невесты по почте были необходимы… но я решила, что это устарело.

Может быть, и нет.

— Эй, Луиза, не могла бы ты дать мне контактный номер этой службы?

— Действительно? — Она смеется. — О, Джой, у тебя действительно сегодня пчела в шляпке.

Я улыбаюсь, думая о шести зимних свадьбах… и понимая, что, возможно, уход Джаспера на пенсию — это как раз то, в чем город нуждался все это время.

* * *

Мои мальчики любят меня. И хотя у одних может быть более твердая внешняя оболочка, чем у других, все они смягчаются, когда дело доходит до меня. И почему-то никто из них не возражает против покупки Снежной Долины. Может быть, дело в том, что я разогрела их бурбоном с коричневым сахаром и своим знаменитым фруктовым пирогом. Но то, что все мои сыновья приходят после обеда, чтобы выслушать меня, так много значит. Я знаю, что не каждой маме так повезло.

— Дедушка хотел бы, чтобы мы использовали его деньги во благо, — говорит Мейсон после моего выступления. Ну, части моего выступления. Я не упомянула пункт про «брак». Или тот факт, что у меня был долгий разговор с Холли Гекльберри, дерзкой женщиной лет шестидесяти, которая владеет службой доставки невест по почте. Холли согласилась, что мой заказ невест для всех моих сыновей был идеальным подарком к Рождеству.

— И поскольку мы все планируем остаться в Снежной Долине надолго, я не понимаю, почему бы и нет, — говорит Нейт. Когда я слышу его слова, это согревает мое сердце, учитывая последние несколько лет его жизни.

Мэтт проводит рукой по подбородку.

— Я думаю, что цифры сработают в нашу пользу. Это означало бы больше работы для всех нас, но я мог бы вскоре найти партнера по фирме, и у меня было бы больше свободного времени. — Будучи юристом семьи и старшим сыном, я ценю его прагматичный подход.

Спенсер, мой младший, говорит, что он в деле.

— Хотя, как плотник, я не уверен, что могу чем-то помочь бизнесу. Но я могу помочь украсить город. Вы видели, сколько лет всем местным вывескам? Я думаю, что Джаспер не вложил в Снежную Долину ни цента своих денег за эти годы.

Кристофер, самый тихий из моих мальчиков, откинулся на спинку стула, вытянув перед собой длинные ноги. Выражение его лица задумчивое:

— Вы не дождетесь от меня аргументов. Мне не нужно, чтобы какая-то корпорация приходила и пыталась диктовать мне, как управлять моей пивоварней и пабом.

— Мы уверены, что не хотим, чтобы сюда пришла корпорация «Титан»? — спрашивает Хартли. — Туристические города привлекают посетителей. И этому месту не помешало бы еще несколько женщин.

Мейсон смеется.

— Говорит парень, который уже встречался со всеми доступными.

Хартли пожимает плечами.

— Не то чтобы вариантов было много.

Я смотрю на Хэнка, который ухмыляется, добавляя бурбона в свой стакан. Он знает ту часть, которую я упустила, и думает, что я сумасшедшая, раз захожу с этой идеей так далеко.

— Кстати, о женщинах… — Я выхватываю бутылку бурбона из рук Хэнка и говорю мальчикам, чтобы они наполнили свои бокалы. Я не пытаюсь напоить их, но я хочу, чтобы они были непредубежденными, когда я упомяну следующую часть. — Есть одна вещь, которую я должна упомянуть. Я говорю об архаичном законе, что владельцы города должны состоять в браке — сегодня днем я даже ходила в мэрию, чтобы увидеть закон своими глазами.

— Ну, тогда к чему вообще этот разговор? — спрашивает Мейсон. — Никто из нас даже не встречается.

— Пока, — говорю я, поднимая палец.

— Что ты имеешь в виду? — спрашивает Нейт, откидываясь на спинку стула.

— Возможно, я сделала кое-что… что-то… немного опрометчивое. — Я прижимаю руку к сердцу, внезапно осознав огромную тяжесть содеянного.

— Опрометчивое? — Мэтт стонет. — Мама, что ты сделала?

Я смотрю на Хэнка, кусая губу.

— Продолжай, Джой, — говорит он, качая головой. — Расскажи своим сыновьям, что ты сделала.

Я одариваю их преувеличенной улыбкой.

— Я заказала вам невест по почте.

— Невест? — Спенсер смеется. — Мама, мне двадцать два.

— Твоему отцу было двадцать один, когда он женился на мне, — возражаю я.

— Абсолютное нет, — рычит Кристофер. — Мне не нужно, чтобы женщина вмешивалась в мои дела.

— Когда ты сказала «заказала»… что именно ты имела в виду? — спрашивает Мэтт. Все мальчики замирают и смотрят на меня, ожидая моего ответа.

Я ярко улыбаюсь.

— Каждый из вас получит невесту по почте через несколько недель. — Мои сыновья смотрят на меня со смесью ужаса, замешательства и веселья. Они знают меня достаточно хорошо, чтобы понять, что это не шутки. — Счастливого Рождества, — говорю я им. — У меня такое чувство, что в этом году праздник будет очень интересным.

Скачать книгу "Кристофер" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
1 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание