Извращённые Узы

Кора Рейли
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Киара всегда хотела иметь любящую семью, о которой могла бы заботиться. Она никогда не думала, что приобретёт это с Фальконе. Нино и Киара оба потеряли часть себя в своем травмирующем детстве. Вместе они пытаются восстановить недостающие части, но они не единственные разбитые души в особняке Фальконе; Киара боится, что не все из них могут быть спасены. Решив защитить свою новую семью и будущее своей мечты, она стремится помочь каждому из них по-своему, даже если это означает сохранить секреты. Четыре брата связаны друг с другом неразрывной связью в их темном прошлом. Если один из них сломается, сломаются ли все?

0
542
52
Извращённые Узы

Читать книгу "Извращённые Узы"




Мой разум спотыкался о каждую мысль, не в силах удержать ни одну. Я не осмеливалась оглянуться назад и вдруг меня окатило жидкостью. Она стекала по моим волосам, шее, на голову Алессио и его комбинезон. Он начал плакать.

— Стой! — приказала женщина. — Остановись, или сгоришь.

Это был мелодичный, мягкий голос. Один предназначался для успокаивающих слов и колыбельных.

Я резко втянула воздух, а затем запах бензина забил мой нос, и я замерла, глядя на Алессио в ужасе. Он тоже был весь в бензине.

Я медленно повернулась и посмотрела в серые глаза. Как у Нино, но в отличие от него, они не давали мне ощущения спокойствия.

В одной руке миссис Фальконе держала полупустую бутылку, в другой-зажигалку.

— Прекрати это дерьмо или ребенок и девушка сгорит! — прорычал один из нападавших.

Савио держал за шиворот еще одного человека.

Его глаза метнулись ко мне, потом к матери, и он медленно отпустил мужчину, вынув нож из груди.

Человек упал на землю с широко раскрытыми, безжизненными глазами, и вскоре вокруг него потекла кровь.

Только трое мужчин все еще стояли, двое из них истекали кровью, а третий теперь целился в Савио.

Человек с пистолетом ударил Савио по голове, заставив его свернуться и упасть на землю.

Алессио снова заплакал, и мое покачивание его не успокоило.

Миссис Фальконе улыбнулась мне.

— Ты Киара Витиелло? А это, должно быть, твой сын?

Я прижала Алессио к себе, словно защищаясь, и сделала шаг назад.

Образы того, что она сделала со своими сыновьями, сформировались в моей голове, вызывая ужас внутри меня.

— Чего вы хотите?

Она указала на черный лимузин.

— Иди туда. — ее рот скривился в слишком широкой улыбке. — Пожалуйста.

Дрожа от страха, я двинулась к машине и села на заднее сиденье.

Савио втолкнули во вторую машину. Миссис Фальконе села на пассажирское сиденье моей машины, и один из мужчин сел за руль.

Крик Алессио резко прозвучал в маленьком пространстве. Я попыталась вытереть бензин с головы Алессио, но он прилипал к нему. Потирая его спину, я начала напевать. И все же Алессио продолжал плакать, его маленькое личико покраснело.

Миссис Фальконе поджала губы.

— Заставь его замолчать.

— Ш-ш-ш. — проворковала я, прижимаясь к виску сына.

— Останови плачь.

— Я стараюсь.

— Останови его! Или я это сделаю! — она взвизгнула, повернулась на своем месте и уставилась на нас широко раскрытыми глазами.

Я застыла, моя хватка на Алессио усилилась, но он тоже стал совершенно спокойным, как будто мог чувствовать опасность, в которой мы находились.

Я поцеловала его в лоб, несмотря на бензин, не сводя глаз с миссис Фальконе.

Она кивнула и снова повернулась к лобовому стеклу.

— Я так долго ждала этого момента.

— Пожалуйста. — прошептала я. — Не делайте этого. Вы можете начать новую жизнь.

Она оглянулась через плечо.

— Я не хочу новой жизни. Все, что я хочу, это закончить то, что я начала, разве ты не понимаешь?

Лихорадочная решимость в ее глазах заставила меня содрогнуться.

Я прижалась щекой к голове Алессио.

— Тебе не нужно бояться. Я не причиню вреда ни тебе, ни ему, если мои сыновья сделают то, что я скажу. Он ведь не Нино, верно?

Я сглотнула.

— Мы его усыновили.

— Хорошо, тогда вы двое можете жить.

Все, о чем я могла думать, это ребенок в моем животе, ребенок Нино. Что она сделает, если узнает, что я беременна от ее сына?

Я старалась не паниковать. Это только передалось бы Алессио и заставило бы его снова плакать. Римо и Нино найдут способ спасти нас.

НИНО

Мы возвращались домой после четырех дней в дороге и без следа нашей матери.

— Мы нужны нашим женам и детям. — повторил я, потому что Римо опасно молчал с тех пор, как я убедил его вернуться в особняк на несколько дней.

— У нас нет зацепки, Римо. Я хочу, чтобы она ушла так же сильно, как и ты, но мы не можем тратить каждую секунду, преследуя ее, не больше, не так, как в прошлом.

— Каждый момент, когда она на воле, это момент, когда она может все разрушить. Ты же ее знаешь.

— Я... — звонок моего телефона остановил меня от дальнейших слов. Это был номер Киары. Я сразу же взял трубку. — Что-то случилось?

— Привет, Нино. — сказала женщина, и моему мозгу потребовалось мгновение, чтобы узнать голос, и мои внутренности замерли. — Я знаю, что мы давно не разговаривали, но я звоню тебе только для того, чтобы сказать, что у нас твоя Киара и ее ребенок. Я не знаю, волнует ли тебя это, но думаю, что возможно, так что если ты хочешь увидеть ее живой, вы с Римо должны вернуться домой.

Римо притормозил, заметив выражение моего лица.

— Нино?

— Скажи Римо, что Киара и ребенок залиты бензином, и если он будет плохо себя вести, мне придется их поджечь. Мы будем вас ждать.

Она повесила трубку, и я мог только смотреть на свой сотовый.

Образы из прошлого, голодное пламя, пожирающее шторы, проскользнули в моем сознании, сопровождаемые ужасным осознанием того, что сегодня, возможно, сгорю не я, а ещё хуже — Киара и Алессио.

— Нино, скажи что-нибудь.

— Наша мать схватила Киара и Алессио. Она убьет их, если мы не вернемся домой.

У Римо зазвонил телефон, и он тут же снял трубку, сказав.

— Фабиано, какого хрена происходит? — мой брат закрыл глаза, его грудь тяжело вздымалась. — Отведи Фину и близнецов в безопасное место в своем особняке, если у тебя есть время. Может, наша мать не знает о них. — Римо кивнул. — Впусти их. Не рискуй причинением вреда Киаре или Алессио.

Римо открыл глаза и посмотрел на меня. Я все еще сжимал телефон в руке.

— Мы должны спасти их. — прохрипел я. — Помоги мне спасти их.

Римо схватил меня за затылок и крепко обнял.

— Тебе никогда не придется просить меня о чем-то подобном. Никогда. Мы спасем их, и если кто-то и сгорит сегодня, то это будем мы. — он отстранился, его глаза были жесткими. — Я знаю, это блядь слишком, чтобы просить прямо сейчас, но спрячь свои эмоции так далеко, как ты только можешь. Если мы хотим спасти их, мне нужно, чтобы ты был убийцей — социопатом, а не мужем или отцом, понятно?

Я кивнул.

— Я убью их всех.

— Ты и я.

Он нажал на газ и повез нас домой.

• ── ✾ ── •

Ворота распахнулись, и на подъездной дорожке мы увидели три чужие машины. Двое мужчин стояли на страже перед входом. Я сразу узнал в них Кармайна, младшего брата Козимо, а рядом с ним еще одну бывшую комнатную собачку нашего отца.

Мы с Римо вышли, и Кармайн с широкой улыбкой направил на нас пистолет.

— Ветер переменился, не так ли?

Римо скривил губы.

— Твой брат умолял и плакал, как маленькая девочка, прежде чем я убил его. Подумать только, что такая киска, как он, осмелился назвать себя Капо хотя бы на секунду, что заставляет меня хотеть вонзить нож в мозг, чтобы я мог вырезать эту часть, помня об этом.

Лицо Кармайна побагровело.

— Вы. .. сегодня вы умрете.

— И ты тоже. — спокойно сказал я.

— Внутрь. — приказал он. — Но сначала вы отдадите нам свое оружие. Не забывайте, что девушка и ребенок сгорят в мгновение ока, если вы попытаетесь что-нибудь сделать.

Мы с Римо сняли кобуры и отдали их Кармайну, который свирепо посмотрел на Римо.

— Внутрь, сейчас же!

Мы вошли в особняк, и они направили оружие нам в спину.

Я обыскал прилегающие коридоры в поисках нападавших, но никого не увидел. Римо один мог бы взять людей, которые держали нас под прицелом, и вместе у нас не было бы никаких проблем, но мы не могли рисковать, пока Киара и Алессио были в руках нашей матери.

Мучительные образы из прошлого продолжали вращаться в моем сознании, как голодное пламя, ожидая, чтобы изгнать здесь и сейчас. С чистой силой воли, я оттолкнул их вниз.

Мое сердце забилось сильнее, когда мы вошли в игровую комнату.

Киара сидела на диване и прижимала Алессио к груди. Ее волосы были липкими, а в воздухе висел запах бензина. Мои внутренности сжались.

Я лишь слегка кивнул ей, вспомнив слова Римо.

Савио лежал на полу, истекая кровью из раны на голове, и ошеломленно смотрел на меня. Других ран я не обнаружил.

Если все пойдет наперекосяк, он все равно сумеет достойно сражаться, несмотря на свою травму.

Руки Фабиано были связаны за спиной и он стоял на коленях рядом с двумя другими бывшими членами Каморры.

Римо бросил на него быстрый взгляд, и тот слегка кивнул.

Серафина и близнецы были в безопасном месте.

А потом я увидел ее, женщину, которая разрушила ту маленькую невинность, которой мы с Римо обладали в детстве. Через мгновение она подошла к Киаре и подняла зажигалку.

— Вы положите все свое оружие, или они оба сгорят.

— Мы забрали их оружие. — сказал Кармайн, пот блестел на его редеющих волосах.

Крики его брата много лет назад не шли ни в какое сравнение с тем, что мы с Римо сделали бы с ним сегодня за то, что он угрожал людям, которых мы должны были защищать.

Наша мать покачала головой с доброжелательной улыбкой.

— Нет, нет, я знаю сыновей Бенедетто.

— Мы тоже твои сыновья. — выдавил Савио, перекатываясь на спину и с гримасой касаясь пятна засохшей крови на голове.

Она не обратила на него внимания.

— Выстрел тоже может поджечь Киару и ее мальчика. Немного искры и все вспыхнет пламенем, вы действительно хотите рискнуть? Слышать их мучительные крики?

Римо посмотрел на меня, надеясь, что я ей возражу, но я не мог... не мог с абсолютной уверенностью, и огонь распространится слишком быстро.

Я не мог рисковать этим, не мог рисковать тем, что Киара и Алессио будут поглощены пламенем.

Мы с Римо наклонились и потянулись за пистолетами, привязанными к нашим икрам.

— Осторожнее. — сказала мама. — Вы же знаете, как мучительно гореть заживо. Я не могу представить, каково это — умереть таким образом.

— Может, ты узнаешь об этом сегодня. — сказал Римо с ненавистью в глазах.

Внутри меня была тишина, ужасающая тишина, прерываемая только вспышками того, что я мог предположить — страх, потерять все. Это не моя жизнь. Меня это не волновало.

Кармайн с мерзкой улыбкой забрал у нас оружие, а затем снова вернулся к остальным мужчинам.

— Что ты обещала им, когда они исполнят твой приказ? — спросил я.

Мама улыбнулась.

— Деньги. Власть. Месть.

— Власть. — усмехнулся Римо. — Вы действительно думаете, что мои люди последуют за вами? Они будут смеяться в ваши жалкие лица, а затем разобьют их. И даже если вам удастся захватить власть по какому-то счастливому стечению обстоятельств, это не продлится долго. Лука будет вытирать пол такими придурками, как вы, и просто заберет Каморру себе.

— Посмотрим. — сказал Кармайн. Очевидно, он был лидером оставшихся предателей. То, что они выбрали такого человека, как он, показывало, насколько они слабы.

— Помоги ему встать. — сказала мать, указывая на Савио.

Пожилой человек, один из старых капитанов моего отца, схватил Савио за руку, чтобы поднять его на ноги.

Скачать книгу "Извращённые Узы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание