Дахака

Павел Марков
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Арчита — жрица, что поклялась богам защищать людей и нести им истину. Когда жителям одной из деревень понадобилась помощь, она не смела отказать. Но прибыв на место почуяла неладное. Люди косо смотрят на неё. Старейшина вызывает отвращение. А лик остроконечных гор таит опасность… и ее невозможно объяснить. Жрица пока не знает, что ей придется сделать выбор, от которого зависит жизнь. Где выбрать жизнь — поддаться искушению…

0
265
42
Дахака

Читать книгу "Дахака"




***

— Она очнулась!

Арчита осторожно подняла веки. Глаза слезились, однако сквозь завесу она смогла разглядеть лицо, склонившееся над ней. Моргнув несколько раз, девушка увидела густые темные брови и хмурящееся лицо. Виски, тронутые сединой. Белое одеяние, опоясанное кожаным ремнем. Она узнала его. Суприри. Староста общины. Он с тревогой смотрел на жрицу сверху вниз.

— Что… — начала Арчита и попыталась встать, но тот быстро уложил ее обратно.

— Не двигайся, у тебя нога сломана.

— Нога?

Только сейчас она заметила, что лежит в низкой траве. На той самой поляне, где Унташ велел провести обряд.

Арчита быстро перевела взор на Суприри.

— Куда вы делись? — хрипло молвила она.

Теперь настал его черед изумляться:

— Куда мы делись?

— Да. Вы все исчезли…

— У тебя жар, — вновь прервал он, — перелом серьезный. Лежи, пока не наложим повязку и крепление. Здорово же он тебя… но ты молодец… Арчита.

Жрица продолжала лежать, ничего не понимая. Она устремила свой взор в небо. Сейчас на нем не было ни облачка. Теплые лучи солнца приятно согревали кожу своим теплом. Где-то в лесу пели птицы. Однако чем дольше девушка бодрствовала, тем сильнее становилась боль в правой ноге. Она почувствовала, как руки Суприри осторожно ощупывают ступню.

— Надо приложить кору и закрепить… — бормотал он под нос, — потом как-то до деревни доползти… быки-то разбежались…

— Быки разбежались? — переспросила она.

— Угу, — буркнул староста, — как ошпаренные неслись. И воины вслед за ними.

Девушка похолодела вспоминая, как убегала от огненного чудовища через чащу. Она невольно поднесла одну из ладоней к лицу. Странно, но заноз и хвойных иголок не было…

— От… от чего?

— Буря разыгралась. Все деревья повалила.

Суприри замолчал, прикладывая к ноге жрицы древесную кору. Только сейчас Арчита осознала, что ниже колена все горит, будто пламенем объятое. Прикосновение прохладной корки принесло облегчение.

— Почему ты остался?

Суприри покосился на жрицу, а затем вернулся к обработке раны:

— Я сразу понял, что с тобой что-то не то. Еще у дома старейшины. И то, как он звал тебя.

— Но почему ты не помог мне?! — вскинулась она, привставая на локтях.

Только сейчас Арчита обнаружила, что вокруг поляны валяются десятки деревьев, обрушенных неведомой силой. Повсюду виднелись сломанные сучья и ветви.

— А как? — буркнул Суприри. — Накинуться на воинов с голыми руками?

— Почему они слушались Унташа? Неужели не видно, что он безумен?!

— Ты это у Атта-Ури спроси, — бросил староста, — он своего сына знает лучше, чем я.

Суприри кивком указал в сторону и вернулся к перевязке. Девушка проследила за жестом и увидела старца. Он сидел на траве, положив тощие руки на колени. Стеклянным взором Атта-Ури смотрел на распростертое рядом тело Унташа. На пурпурном одеянии старейшины виднелись бурые пятна.

— Он мертв? — прошептала жрица.

— А ты разве не помнишь? — буркнул Суприри.

— Не помню… что?

— Ты убила его.

— Я?!

Жрица обернулась к старосте и во все глаза уставилась на него.

Тот кивнул:

— Вогнала кинжал ему в подбородок, — и, выждав паузу, добавил, — хороший удар.

Девушка громко сглотнула. Она вспомнила длинный и окровавленный рог Вестника. Как он припадал на заднюю лапу… Жрица невольно скосила взор на правую ногу. Ступня сильно распухла и покрылась отеком. Но кость вроде не торчала.

— Как все случилось?

Суприри вздохнул и наложил еще кусочек коры.

— Ты встала и начала кричать, мол, это земли богов и они прогневаются, если посягнуть на них, — он окинул взглядом поляну, будто искал чего, — Унташ схватил тебя за горло и начал душить. Не знаю, чего он хотел добиться, но… в общем, налетела буря. Она валила лес, как труху. Воины обратились в бегство. И тот жирный торгаш вместе с ними. Первым наутек бросился, — в голосе старосты засквозило презрение.

Жрица с опаской покосилась на вход в пещеру. Грот по-прежнему зиял, подобно разинутой пасти огромного чудовища. Только теперь возле него не валялись острые камни, напоминавшие огромные зубы. Вспомнив змееподобную тварь с желтыми глазами без зрачков и громкое стрекотание, девушка невольно вздрогнула.

Суприри заметил это, но подумал о другом:

— Больно?

— Н-нет, — ответила она, — а больше ничего не было?

Староста хмыкнул:

— А этого мало что ли? — а затем спросил, глядя в глаза. — Что сказали боги?

Арчита закусила губу и вновь бросила взгляд на пещеру. Сейчас она не чувствовала той угрозы, что исходила ранее. Не слышала завлекающего шепота. Но непонятное чутье подсказывало — зло этого место никуда не исчезло. Оно просто затаилось, выжидая своего часа. Жрица ощущала нутром. Тишина и покой были обманчивы.

— Нет там прохода смертным, — она обернулась к старосте, — никто не должен ходить туда.

Суприри хмуро кивнул:

— Так и думал. Воля богов стала уже ясна, когда буря налетела. Но я должен был спросить.

— Ваши жрецы… они убиты Унташом.

Суприри тяжко вздохнул и вновь обвел поляну рассеянным взглядом:

— Да… мы догадывались, но ничего не могли поделать. Воины хорошо охраняли старейшину.

— Но почему?

— Я же сказал, — буркнул он, — пусть его отец расскажет, а я… — староста поднялся, — должен поискать, чем закрепить кору… и как доставить тебя в селение.

Суприри направился к одному из поваленных деревьев, явно собираясь наломать веток для крепления.

Арчита же вновь посмотрела на старца. Атта-Ури продолжал сидеть возле тела своего сына. Взор смотрителя оставался все таким же остекленевшим. Он словно был далеко от этого места. Девушке не хотелось тревожить несчастного в сей момент, но она должна знать. Должна знать все, чтобы наконец узреть в полной мере то, что здесь происходит.

— Атта-Ури, — тихо позвала жрица.

Тот не ответил и по-прежнему отрешенно смотрел на труп старейшины.

— Атта-Ури!

Старец вздрогнул и наконец перевел взгляд на нее. Остекленение медленно спало, и девушка увидела в старческих глазах безграничную горечь и печаль. Сердце ее екнуло от жалости.

Губы смотрителя разошлись в знакомой улыбке. Только теперь она лишь подчеркивала несчастную судьбу этого человека.

— Да, юная жрица?

— Расскажи мне все.

Улыбка стала шире и печальнее:

— Разве имеет смысл сказ мой после того, что свершилось?

Девушка кивнула:

— Я должна знать все.

— Что ж, как смею я противиться тебе?

Атта-Ури вздохнул и развернулся всем телом к жрице. При этом остался сидеть возле тела сына. Улыбка на старческих губах чуть потускнела, но не пропала совсем. До них стал долетать хруст ломаемых веток. Суприри готовил сучья для крепления.

— С чего начать мне сказ, юная жрица?

Арчита немного подумала и ответила:

— С начала.

Скачать книгу "Дахака" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Ужасы » Дахака
Внимание