Агентство «Лунный свет»

Maggie Swon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Самый обычный четверг. По четвергам не случается ничего опасного, разве что привидения, вампиры и инопланетяне. Обычный рабочий день в агентстве по защите маглов от магии, первый рабочий день в команде с Поттером и Снейпом. Удачи тебе, Невилл!

0
320
15
Агентство «Лунный свет»

Читать книгу "Агентство «Лунный свет»"




Дело № 116. Инопланетяне

Виски пили в полном молчании.

Невилл — потому что не знал, что говорить в таких случаях. А Снейп и Поттер — потому что ни на что другое, кроме виски, у них, похоже, просто не осталось сил. Затем они ещё с час потратили на то, чтобы привести дом в порядок: восстановили книжные шкафы и разбитые вазы, расставили на полки книги, заново набили подушки, высушили и вычистили полы, починили поломанные стулья и, левитируя вещи, распихали их по бельевым шкафам. Невилл отнёс котят на улицу и очень вежливо извинился перед негодующей кошкой.

— Демимаска в магловском доме это и правда очень странно, — сказал Невилл, когда с уборкой было покончено. — И у особи, что мы поймали, на лапе не было регистрационного кольца, а значит, в Британию его ввезли нелегально.

— Вероятно, где-то недалеко есть незаконная ферма… — предположил Гарри. — Может, попробуем её найти?

Невилл знал, что нелегальные торговцы волшебными артефактами ввозят демимасок контрабандой для того, чтобы изготавливать из их шерсти мантии-невидимки, но видеть подобные фермы ему ещё ни разу не доводилось. Он посмотрел на Снейпа в надежде, что тот согласится осмотреть окрестности, но Снейп лишь отрицательно покачал головой.

— Вечером доставим демимаску в отдел по контролю за магическими популяциями, — сказал он, обращаясь к Поттеру, — и напишем заявление в Аврорат. Этого достаточно. Пускай авроры сами проверяют близлежащие районы. А сейчас нам пора в Стаффордшир, взглянуть на круги на полях.

Гарри пожал плечами и неохотно кивнул, и Невиллу показалось, что ему тоже не понравилось решение Снейпа.

* * *

«Круги на полях» и правда выглядели как самые настоящие круги. Стебли пшеницы, закрученные в тугие спирали, были плотно прижаты к земле и образовывали идеально ровные концентрические окружности, и Невилл на секунду представил, что ночью над этим полем парили великаны и пили чай, примяв колосья чайными блюдцами, просто потому что никак иначе не смог представить «летающие тарелки», о которых им говорил фермер.

Как только фермер привёз их на место, Невилл выбрался из пикапа и, испытывая лёгкую дурноту, медленно побрёл вдоль кругов, радуясь, что в Стаффордшире давно не было дождя. Примятые колосья шуршали под его ногами, жужжала мошкара, где-то далеко за холмом мычали потревоженные коровы. Снейп, вылезший из пикапа вслед за Невиллом, прошёл по полю с десяток шагов и остановился, пристально вглядываясь в темнеющую неподалёку полосу леса.

— Лучше вам на круги вон оттуда взглянуть, — посоветовал фермер, указывая на запад, туда, где среди неровной линии холмов возвышался одинокий утёс. — Говорят, ночью с возвышенности можно увидеть даже бортовые огни. Если хотите, могу вас потом туда подбросить.

— Нет, спасибо, если что, мы сами, — поблагодарил Гарри.

Прислушиваясь к их разговору, Невилл присел на корточки и, приподняв несколько колосьев, стал внимательно изучать почву.

— Круги это ещё полбеды, — посетовал фермер, облокачиваясь на пикап и вынимая из нагрудного кармана мятую пачку сигарет, — на них можно хотя бы подзаработать: туристы, журналисты, УФОлоги те же… а вот скот... — он тяжело вздохнул и, закурив сигарету, выпустил сизую струйку дыма. — Стоило инопланетянам повадиться летать в наши края, так со скотом стало твориться что-то неладное. И чего я только не перепробовал… А скотина всё равно чахнет. Коровы стали давать кислое молоко, а свиньи так и вовсе мрут как мухи… Жена говорит, что инопланетяне здесь совершенно ни при чём и у нас завелась чупакабра, вот только кто же в здравом уме поверит в существование лысого койота со свиным рылом и шипами на боках?

Невилл хотел было сказать, что чупакабра — это ящерица, но вовремя спохватился. В конце концов, если маленькие зелёные человечки, летающие на чайных блюдцах, кажутся фермеру куда более логичным объяснением происходящего, то кто он такой, чтобы его переубеждать?

— А что говорит ветеринар? — возвращаясь к пикапу, спросил Снейп

— Ничего вразумительного. Только руками разводит. Нет никакой заразы или следов укусов, вот я и думаю, что без инопланетян тут точно дело не обошлось, — он тяжело вздохнул и тут же добавил: — Может, они на моих свиньях опыты ставят?

— Мы разберёмся, — пообещал Гарри, — и с вашими инопланетянами и с вашей чупакаброй. Вот только этой ночью дома вам лучше не ночевать. Найдёте, куда на пару дней увезти семью?

Фермер кивнул, оставил Поттеру адрес своего кузена, живущего где-то неподалёку, и, попрощавшись, укатил на север, оставив после себя горьковатый запах сигарет и вонь от выхлопной трубы, чем вызвал у Невилла вполне оправданное стремление никогда больше не ездить на магловском транспорте.

Как только пикап фермера скрылся за поворотом, они аппарировали на утёс.

— На кого ставите, профессор? — спросил Гарри, окидывая взглядом поле. — Вулканцы или клингоны?

Невилл понятия не имел, о ком говорит Гарри, но решил не переспрашивать, чтобы лишний раз не выглядеть дураком. Сам Снейп, впрочем, тоже не счёл высказывание Поттера достойным ответа. Он вытащил из кармана два омнинокля и, протянув один Гарри, принялся внимательно изучать окрестности. Вид с утёса и правда открывался отличный. Кругов было много — не менее двух десятков. Они соединялись между собой в замысловатый узор, словно кто-то из детей попытался нарисовать гигантского взрывопотама, но не очень в этом преуспел.

— Что скажете, Лонгботтом? — спросил Снейп спустя пару минут.

— Это лунные тельцы, — ответил Невилл, показывая Снейпу серебристые горошины засохшего помёта, которые он подобрал в поле. — Сейчас у них как раз период брачных игр. Самцы танцуют на полях, чтобы привлечь внимание самок. Чем красивее удаётся вытоптать узор, тем больше шансов заполучить пару. Судя по количеству помёта, который я нашёл под примятыми колосьями, колония тельцов очень большая. Вот только я не понимаю, откуда они здесь взялись? Лунные тельцы ведь никогда не селятся так близко к маглам.

— Видите плотину? — Снейп указал на север, туда, где высокая бетонная стена перегораживала реку. — Маглы возвели её в прошлом году. Земли, где обитали лунные тельцы, затопило, и им пришлось мигрировать на юг. Придётся их всех теперь отловить и перевезти в Глостерский заповедник.

— Потребуется куча времени и ловушек… — сверяясь с омниноклем и делая соответствующие пометки в блокноте, с досадой сказал Гарри.

— Да уж, — согласился Невилл. — Лучше бы нам досталась банши.

Он собирался добавить что-то ещё, но в это мгновение что-то больно обожгло ему бедро. Он охнул, торопливо зашарил рукой в кармане и вытащил монету, которую утром отдал ему Гарри.

— Она ужасно горячая! — растерянно сказал Невилл.

Он повернул монету боком и увидел, как на её ребре медленно проступает текст сообщения.

— «Срочно нужна помощь, мы в полной зад…» — дальше на монете была сильная потёртость, но Невилл и так догадался, о чём идёт речь.

— Это от Симуса, — сказал Гарри, встревоженно глядя на Снейпа. — Что-то случилось, — он перевёл взгляд на Невилла и тут же добавил: — Придётся аппарировать по монете. Умеешь?

Невилл отрицательно покачал головой.

— Хорошо, я аппарирую нас обоих.

Снейп вытащил из кармана палочку и велел:

— Поттер, будьте начеку, у меня дурное предчувствие.

— У вас другого и не бывает, — пробурчал Гарри и взял Невилла за локоть.

А в следующее мгновение Лонгботтом почувствовал, как внутренности его привычно втягивает в трубу.

* * *

На этот раз монета привела их сразу в дом. В лицо пахнуло тяжёлым запахом прокисших помоев и гнилью, и Невилл сразу понял, что дом этот, когда-то ухоженный и богатый, лишился крепкой хозяйской руки. Огромный камин, украшенный головами горгулий, давно не чистили и не топили, на полу валялись свечные огарки вперемешку с помётом докси, мебель местами вздулась от постоянной сырости, и даже ковры, когда-то роскошные и мягкие, поскрипывали теперь под ногами от въевшейся в них грязи. Сильный дождь тугими струями барабанил в немытое окно, и одна из ставень тоскливо скрипела, болтаясь на единственной уцелевшей петле. И всё же, глядя на высокие потолки, украшенные потускневшей позолотой, и бархатные портьеры, пропахшие пылью, Невилл с лёгкостью мог представить, что здесь когда-то давали роскошные балы, а мужчины собирались в курительной комнате, чтобы выпить виски и выкурить послеобеденную сигару.

Висевший в холле портрет высокого мужчины в парадной мантии был рассечён пополам, так, что нижний край картины свисал, превратившись в сплошные лохмотья. Лицо на картине, искажённое гримасой боли и страха, казалось совершенно неподвижным, и Невилл вдруг впервые отчётливо осознал, что никогда раньше не задумывался о том, что и к волшебному портрету тоже может прийти смерть. Он огляделся по сторонам, пытаясь ощутить магию этого места, и так и не понял, что чувствует. Всё здесь казалось зловещим, неприятным и неживым — словно сердце этого дома умерло вслед за портретом своего хозяина.

Снейп брезгливо поморщился и, глядя на портрет, негромко сказал:

— Это дом Роули, и это дурной знак.

— Только этого нам не хватало… — начал было Гарри и тут же растерянно замолчал.

Невилл проследил за его взглядом и тоже застыл, в неменьшем удивлении взирая на потолок. Там, где на второй этаж поднималась мраморная лестница, из потолка свисало две пары человеческих ног.

— Вы там живы? — немного испуганно крикнул Гарри.

Свисающие ноги отчаянно задёргались из стороны в сторону, словно пытаясь куда-то бежать, и Невилл почувствовал невольное облегчение. Однажды он стал свидетелем того, как зеркало в одном одичавшем доме заглотило волшебника, и даже целая бригада невыразимцев так и не сумела его вытащить. Ужасное зрелище! Он не желал бы такой участи ни Дину, ни Симусу.

— Сюда! Быстрее! — послышался сверху голос Финнигана, но прежде чем Гарри рванул наверх, Снейп успел ухватить его за рукав плаща.

— Я пойду первым, — держа палочку наготове, сказал он, — и даже не думайте со мной спорить! Вы оба! Это дом человека, который ещё в школьные годы знал о чёрной магии гораздо больше, чем все вы вместе взятые когда-нибудь сможете узнать. Роули варил такие жуткие зелья, что вам и не снилось. Поторопитесь и будете торчать из потолка точно так же, как торчат сейчас ваши друзья. Вам ясно?

Невилл и Гарри синхронно кивнули и только после того, как сам Снейп начал подниматься по лестнице, пошли следом. На самой верхней ступеньке Снейп аккуратно переступил через две стоящие на полу чёрных сумки и остановился.

— Решили отдохнуть, Финниган? — спросил он, с холодным любопытством взирая на застрявшие в полу фигуры. — Давно висите?

Открывшаяся Невиллу картина выглядела довольно пугающей. Никакой дыры в полу не было, зато Симус Финниган и Дин Томас торчали из паркета, словно две морковки, вкопанные по пояс в грядку. Оба они держали в руках палочки, что, впрочем, никак не помогало им выбраться из той ловушки, в которой они оказались.

— Почти час, — хмуро ответил за Финнигана Дин Томас, — и что мы только не перепробовали, всё без толку…

Скачать книгу "Агентство «Лунный свет»" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Юмористическое фэнтези » Агентство «Лунный свет»
Внимание