Агентство «Лунный свет»

Maggie Swon
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Самый обычный четверг. По четвергам не случается ничего опасного, разве что привидения, вампиры и инопланетяне. Обычный рабочий день в агентстве по защите маглов от магии, первый рабочий день в команде с Поттером и Снейпом. Удачи тебе, Невилл!

0
320
15
Агентство «Лунный свет»

Читать книгу "Агентство «Лунный свет»"




Дело №115. Полтергейст

— Обморочная бледность? — выразительно приподняв бровь, спросил Снейп, когда со всеми формальностями по поводу переезда было покончено. — Да вы, Лонгботтом, дамский угодник, как я погляжу. Кто бы мог подумать.

— Это он так завидует, — сидя на корточках и упаковывая чашу в сумку, сказал Гарри.

— Следите за языком, Поттер! — процедил Снейп, но на Поттера этот тон, судя по всему, не возымел никакого воздействия.

— Да ладно, — примирительно сказал он. — После часа общения с этим привидением даже вы не в состоянии меня напугать, — он застегнул сумку и, посмотрев на профессора снизу вверх, уже без всякой иронии в голосе добавил: — Надо подчистить дом, проверить его на остаточные заклинания и сразу отправляться в Лансдейл, а то мы и так уже начали выбиваться из графика.

В Лансдейле дождя не было, но небо и здесь оказалось серым и мрачным, и Невилл, аппарировавший вслед за Снейпом и Поттером в узенький проулок за зданием аптеки, тут же промочил ноги, угодив в сливной сток. Он не был уверен, что здесь можно колдовать, и потому не решился достать палочку. До дома шли в полнейшем молчании, и Невилл, чувствуя, как хлюпают его ботинки, с мрачной сосредоточенностью думал о том, что Снейп, в отличие от Гарри, едва ли рад получить его в напарники.

Возле двухэтажного дома под номером шесть их ждал долговязый магл в тёмно-сером костюме. Гарри подошёл к нему, чтобы забрать ключи и обменяться какими-то бумагами, а Невилл остановился поодаль, с любопытством оглядываясь по сторонам. Дом, в котором им предстояло работать, был большим, современным и абсолютно магловским. В ухоженном саду стояли гномы — самые неволшебные, пахнущие пластиком и свежей краской, на газоне валялась сломанная кукла, в керамических горшках цвели гортензии, а под крыльцом в деревянном ящике дремала кошка с тремя котятами.

— У вас же есть… ну… всякие такие штуки? — спросил магл, с неприкрытым любопытством косясь на их объёмные чёрные сумки, стоявшие на земле, после того как Гарри закончил обсуждать с ним все детали и формальности. — Эктоконтейнеры, например?

— Чего у нас только нет! — заверил его Гарри, подписывая бумаги.

— А экзоплазменный протонный бластер?

— Целых два. И эктомобиль, но сегодня он в ремонте.

Снейп одарил Поттера раздражённым взглядом и отвернулся.

— Это он «Охотников за привидениями» насмотрелся, — пояснил Гарри, когда магл, оставив им последние инструкции, укатил на своём дорогом синем авто. — Это фильм такой, довольно забавный, кстати.

— Идёмте уже, наконец, Поттер, — нетерпеливо сказал Снейп, оглядываясь по сторонам. — Мне здесь не нравится.

— А где вам нравится? — вздохнул Поттер и, подхватив сумки, заторопился вслед за Снейпом. — Это был адвокат, — сказал он, обращаясь к Невиллу. — Владельцы дома по большей части живут в Лондоне, здесь бывают нечасто, наездами, а сейчас и вовсе уехали во Францию. Говорят, полтергейст порядком их напугал — появился две недели назад, сначала шелестел книгами, потом стал воровать из детской кукол, а затем и вовсе распоясался… — Гарри понизил голос и, с тревогой глядя на Невилла, добавил: — Что бы я там ни сказал Снейпу, но мне всё это тоже не нравится. Воровать кукол? Тебе не кажется это странным?

Невилл с сомнением пожал плечами, не зная, что на это ответить. В жизни ему встречался лишь один полтергейст, Пивз, и Пивз мог сотворить всё, что угодно. Но встречи с полтергейстом Невилл не боялся — в отличие от тех же привидений, полтергейста вполне можно было оглушить. А потом Невилл внезапно вспомнил сломанную куклу, лежавшую на газоне, и тоже нахмурился. Профессор был прав — что-то во всей этой истории было неправильным!

* * *

На этот раз Снейп отпер дверь обычным ключом, постоял немного на пороге, а затем решительно шагнул внутрь.

— Контракт у вас с собой? — спросил он, настороженно оглядываясь по сторонам.

Прихожая оказалась просторной и чисто убранной, и следов бесчинства полтергейста нигде видно не было.

— Да, — ответил Гарри, порылся в карманах своего плаща и вытащил свиток с красной и синей сургучными печатями.

— Вы или я? — не глядя на документ, спросил Снейп.

— Давайте лучше вы, — предложил Поттер, — у вас голос лучше поставлен, зря вы, что ли, столько лет детей в школе пугали.

Снейп взял из рук Поттера свиток, развернул его на трюмо и, достав из кармана магловскую авторучку, поставил внизу размашистую подпись.

— Что это? — шёпотом спросил Невилл, когда Снейп, оставив свиток лежать на трюмо, направился вглубь дома.

— Купчая на дом, — пояснил Гарри. — Подписав её, Снейп только что стал владельцем этого дома на два часа. Спустя два часа купчая воспламенится и самоуничтожится, потеряв всякую юридическую силу, но зато на это время она заметно облегчит нам жизнь. Полтергейст обязан являться по первому требованию лишь к хозяину дома, да и то, если он волшебник, остальные ему, видишь ли, не указ.

«Вот почему Пивз всегда беспрекословно слушался директора Хогвартса!» — подумал Невилл.

— Когда Снейп призовёт полтергейста, — продолжил Гарри, — будь начеку. Полтергейст это ведь не привидение, его бесполезно уговаривать.

Он оставил сумку у порога и вытащил из кармана волшебную палочку. Невилл тут же последовал его примеру. Вдвоём они пересекли прихожую и вышли в небольшой холл. Снейпа нигде видно не было.

— Вот вечно он так, — встревоженно оглядываясь по сторонам, сказал Гарри. — А ещё говорят, что это у гриффиндорцев отсутствует инстинкт самосохранения.

Невилл заглянул в уходящий вбок коридор, осмотрел холл, но ничего опасного не увидел, впрочем, как и самого профессора. Он не стал ничего говорить Гарри, но решил, что тот совершенно напрасно беспокоится. Это же Снейп, ну что с ним может случиться?

Из холла они свернули налево и оказались на кухне. То, что это именно кухня, Невилл понял лишь со слов Гарри, сам бы он в жизни об этом не догадался. На кухне не было ни котлов, ни привычной ему газовой плиты, а всё вокруг оказалось заставлено абсолютно одинаковыми шкафами и стерильно блестело начищенными металлическими поверхностями. В одном из шкафов внезапно что-то негромко зажужжало, а потом шкаф сказал: «Уууууух!» Невилл решительно рванул дверцу шкафа на себя, держа палочку наготове, и тут же получил заряд холодного воздуха в лицо.

— Это холодильник, — успокаивающе сказал Гарри, кладя Невиллу руку на плечо.

Со стеклянных полок на них абсолютно невинно взирали яйца и молоко, и никакого полтергейста здесь не было.

— Знаешь, — сказал Невилл, закрывая холодильник, — в Хогвартсе, в тех местах, где появлялся Пивз, всегда всё гремело, падало, проливалось и летало. А это место… Здесь всё слишком чисто и аккуратно. Не похоже, что здесь живёт полтергейст….

Гарри пожал плечами, но спорить не стал. Он высунулся в коридор и негромко позвал:

— Профессор, где вы?

Снейп обнаружился на втором этаже. Он стоял на последней ступеньке лестницы и смотрел куда-то вверх.

Вопреки сомнениям Невилла, здесь царил настоящий бардак — подушки валялись в коридоре, одежда была вытряхнута из шкафов и небрежно свалена в кучу. В углу, прямо на полу, блестела разлитая вода.

— Он здесь, — сказал Снейп, по-прежнему глядя куда-то вверх. — Я его чувствую, но он отказывается подчиниться.

— Может, в министерстве что-то напутали, когда составляли контракт? — предположил Гарри. — Как узнать, признаёт ли в вас дом хозяина?

Невилл подошёл к сваленной в кучу одежде и замер, разглядев, что в ворохе разномастного белья лежат куклы. Большие и маленькие, пластиковые и деревянные, они были тщательно завёрнуты в тряпки, словно кто-то не очень умелый пытался их запеленать.

— Здесь куклы, — сказал он, нагибаясь, чтобы взять одну.

Дотронуться до куклы он не успел. Ударная волна оказалась такой силы, что Невилла подбросило в воздух вверх тормашками. Он пролетел не менее десяти футов, больно ударился спиной о перила лестницы и, перевалившись через них, рухнул вниз со второго этажа. То, что Снейп успел швырнуть ему вслед какое-то заклинание, его и спасло — упругий жгут обвил Невилла за лодыжку, и он повис в воздухе головой вниз, не долетев до пола какой-то фут. Сердце от страха провалилось куда-то в горло и удушающе заныло, ладони моментально стали мокрыми. Сверху доносился звон бьющегося стекла, крики, мелькали вспышки заклинаний, подсвечивая лестницу разноцветными всполохами. Вслед за Невиллом через перила перелетела ваза и с грохотом разбилась об пол прямо у него перед лицом. Осколки разлетелись во все стороны, чудом не угодив Невиллу в глаза.

Гарри перевесился через перила и взволнованно закричал:

— Ты там жив? — и снова исчез в сполохе заклинаний, так и не дождавшись ответа.

— Кажется, да, — хотел сказать Невилл, но понял, что голова у него похожа на гудящий колокол и, кажется, совершенно не способна порождать слова.

Нужно было отцепить от себя веревку и бежать наверх, помогать своим.

— Сейчас, я сейчас, — забормотал Невилл.

Он с трудом подтянулся на руках, нащупал конец веревки, вцепившийся ему в ногу, и попытался её ослабить.

— Поттер, справа! — закричал Снейп. Где-то наверху упал книжный шкаф, и лестница вздрогнула всем телом. Книги, проскакивая между балясинами, градом посыпались на Невилла и заскользили по ступеням, с глухим стуком ударяясь о стену. Гарри выругался грязно и зло, и это неожиданно привело Невилла в чувство. Он торопливо нащупал в кармане вторую палочку — свою он потерял при падении — направил её на лодыжку и произнёс:

— Диффиндо!

Веревка лопнула, Невилл упал на спину и, тут же вскочив, бросился вверх по лестнице, спотыкаясь о книги и оскальзываясь на битом стекле. Наверху жалобно и очень минорно тренькнуло пианино, и наступила тишина.

— Лонгботтом, на пол! — рявкнул Снейп, завидев его взлохмаченную голову, появляющуюся на лестнице.

Невилл послушно растянулся на ступенях, не понимая, какой в этом смысл. Полтергейст же прекрасно может летать по воздуху.

— Нужно наложить на стёкла защитные чары, — откуда-то из-за угла сказал профессор. — Нам ведь совершенно точно не нужно, чтобы рояль вылетел в окно второго этажа, прямо на заполненную маглами улицу.

— Совершенно точно не нужно, — согласился Гарри, накладывая заклинания. — Гермиона нас за это по головке не погладит!

Невилл приподнял голову, стараясь оглядеться. В коридоре царил полный разгром, и то, что ранее он столь опрометчиво счёл беспорядком, теперь с лёгкостью можно было бы назвать идеальной чистотой. Подушки оказались выпотрошенными, книги разлетелись во все стороны, везде валялось битое стекло, пол был измазан чернилами и залит непонятного вида белой жидкостью — то ли молоком, то ли какой-то краской. Стул, разломанный пополам, перегораживал проход в комнату.

— Мы загнали его в библиотеку, — немного хрипло сказал Снейп, явно пытаясь отдышаться, — но он не принимает физическую форму…

— Плевать ему на то, что вы хозяин дома, — прячась за занавеской, сказал Гарри, — ему вообще на всё плевать. И я не могу в него попасть — он словно знает наперёд, куда полетит моё заклинание.

Скачать книгу "Агентство «Лунный свет»" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Юмористическое фэнтези » Агентство «Лунный свет»
Внимание