Откуда взялся этот Клемент?

Кит Пирсон
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Бет Бакстер всю жизнь мечтала писать книги, но судьба распорядилась иначе, и ей приходится довольствоваться ролью хозяйки букинистического магазина. Остается лишь надеяться на тихую семейную жизнь с будущим мужем. Но эти надежды рушатся, и тихая жизнь Бет внезапно превращается в кошмар, когда от нее требуют уплатить долги жениха. Ситуация кажется безнадежной, но неведомо откуда появляется бывший гангстер по имени Клемент и предлагает ей свою помощь. Однако при этом Клемент утверждает, что мертв, и пытается искупить прошлые грехи. Бет не остается ничего другого, и вместе с хамоватым и, судя по всему, безумным помощником она пытается найти решение. СИЛЬНЫЙ, БЕССТРАШНЫЙ И С КУЧЕЙ НЕДОСТАТКОВ — ТАКОВ МОЙ ГЕРОЙ! Кит Пирсон, автор серии книг «Клемента вызывали?», помещает обычных людей в фантастические ситуации с таким реализмом, драматизмом и истинно британским юмором, что мы невольно смеемся и плачем вместе с героями и по-настоящему переживаем за их судьбы! 16+

0
224
91
Откуда взялся этот Клемент?

Читать книгу "Откуда взялся этот Клемент?"




3

Я переступаю порог пустого дома. Из-за горестного препарирования прошедшего дня у меня напрочь вылетело из головы, что Карл вернется с работы поздно. Что ж, не стоит упускать возможность насладиться покоем, и я направляюсь прямиком в ванную.

Зажигаю пяток ароматизированных свечей и бросаю в ванну лавандовую бомбочку.

Десять минут спустя я осторожно опускаюсь в воду и закрываю глаза. Если и существует ощущение блаженнее, чем от погружения в горячую ванну, мне еще только предстоит его открыть.

Движимая исключительно бездумной решимостью и неизменным оптимизмом, я начинаю перебирать идеи для своего восемнадцатого романа. Недостатка в таковых нет, однако каждая абсурднее предыдущей, так что все они моментально отвергаются.

Душераздирающая тяжба разведенки за попечительство над своим котом? Ага, еще и назвать «Плач о мистере Миттенсе», в честь злобного котяры из мультика «Джонни Тест».

Кошмар.

Трудный подросток пытается вырваться из болота среднего класса, борется с зависимостью от денег? «Ад Хайгейтской школы».

Глупость.

Или вот: женщина затевает бурный роман во время непродолжительной загородной практики по бухгалтерскому учету. Что-нибудь вроде «Тридцать ночей с мужчиной-мечтой: сексуальный Excel».

Тупее не придумаешь.

Да что, черт побери, за дичь? Как-никак, я образованная женщина с красным дипломом по англистике! Откуда у меня в голове весь этот хлам?

Даже умиротворяющий аромат лаванды не способен унять охватившее меня раздражение.

Я выбираюсь из ванны, облачаюсь в пижаму и угрюмо топаю на кухню. Пересматриваю планы на ужин и сооружаю омлет с сыром, который ковыряю перед телевизором в уютной гостиной.

На рекламной паузе мое внимание привлекает анонс фильма «На пятьдесят оттенков темнее», снятого по одноименному роману Э. Л. Джеймс, продолжению моего литературного антагониста, «Пятьдесят оттенков серого». Хм, вообще-то, фильм может обернуться мне на руку — глядишь, гора книжек мисс Джеймс в магазине хоть сколько-то да убудет. Надо не забыть выставить завтра ненавистную книгу на витрину. Надеюсь, в стране еще остались такие, кто ее не читал.

Покончив с омлетом, я устраиваюсь на диване смотреть мыльную оперу. Быть может, часок бездумного бегства от реальности перезагрузит мое воображение.

Где-то на половине эн-тысячного эпизода «Улицы Коронации» до меня доносится звук отворяемой двери и тяжелых шагов по лестнице. Так, Карл дома. Я отключаю звук и прислушиваюсь. Он уже в нашей спальне, прямо над гостиной. Раздается шум все более лихорадочно выдвигаемых ящиков. Наверное, что-то потерял. Пожалуй, этим вечером обойдусь без его детских истерик. Сообразительности отыскать что-либо без моей помощи ему вполне достанет.

Я возвращаюсь к «Улице Коронации».

Пять минут спустя Карл врывается в гостиную. Естественно, взвинченный.

— Я оставил конверт на комоде. Ты его видела? — рявкает он.

— И тебе добрый вечер.

— Бет, только не сейчас. Мне нужно отыскать этот конверт.

— Хорошо-хорошо, только успокойся, — прошу я его. — Как он выглядит?

— Как обычный сраный конверт! — продолжает бушевать Карл. — Как еще он может выглядеть?

Выходит из себя он редко, но в данный момент определенно близок к апоплексическому удару. Что бы там он ни потерял, это явно важное, и распалять его еще пуще желания у меня нет.

— Посмотри в верхнем ящике на кухне, рядом с холодильником.

Даже не удосужившись поблагодарить, он пулей вылетает из гостиной.

«“Дело о пропавшем конверте” Бет Бакстер. Увы, безнадежно».

Через пару минут мой жених возвращается.

— Прости, милая. Я немного погорячился. Денек выдался напряженный.

— Ладно, все в порядке. Нашел?

— Ага. Где ты и сказала.

Он наклоняется и целует меня в лоб.

— Спасибо.

— Что же такое стряслось? — интересуюсь я. — Встреча не заладилась?

Он плюхается на диван и невидяще смотрит в экран.

— По правде говоря, мне не хочется об этом говорить, ладно?

— Ладно. Как знаешь.

— Как твой день?

— Бестолково. Хотя в обед поступил странный заказ.

— Вот как? — реагирует Карл, не отрываясь от телевизора.

— Да явилась в магазин одна девица, подавай ей книгу. «Неприкрытая ложь» называется.

— Так, — произносит он, хмурясь на экран.

— Самое смешное, что она думала, будто ее автора зовут К. Паттерсон.

— Ага, смешно. Ты ужинала?

— Да. Хочешь омлет?

— Будь так добра.

Похоже, я зря трачу время, пытаясь завести разговор. Тем не менее я предпринимаю еще одну попытку, перед тем как отправиться заниматься его ужином.

— Эта девица такая тупая, что даже не знает, что ее имя — название одного из племен сиу.

— А? А, ну да, племя.

— Карл, ты вообще слушаешь меня?

Мой суженый отвечает, все так же не отрываясь от телевизора:

— Да-да. Какая-то женщина заказала книгу, и ее звали Сью.

Я с досадой хлопаю его по плечу.

— Карл, ты хотя бы притворяйся, что слушаешь.

— Прости.

— Я не говорила, что ее зовут Сью. Сказала, что имя как название племени сиу.

— Ничего не понимаю.

— Дакота ее звали, как племя индейцев сиу, — вздыхаю я. — Ладно, проехали.

Я встаю, чтобы отправиться на кухню, но Карл хватает меня за запястье и спрашивает:

— Как она выглядела, эта Дакота? — Вот теперь его внимание полностью сосредоточено на мне.

— Ну, лет двадцать. Выше меня, темные волосы, одевается вульгарно. А что?

— … Да ничего. Ерунда.

— Карл?

— Прости. Я… Я подумал было, вдруг это кто-то из наших девушек прикалывается.

— Не похожа она на муниципального работника. Может, вы наняли бывшую стриптизершу, а?

— Да ну, — с нервным смешком отвечает Карл. — Просто случайное совпадение. Не бери в голову.

Взгляд его устремляется в никуда, телевизор и я забыты.

— Эй, Карл! Ты как?

— Да нормально. Просто по работе завал, — бормочет он.

Что это он обеспокоился? Спросить я так и не успеваю — Карл срывается с дивана.

— Милая, не надо омлета. Нужно забросить бумаги архитектору. Собирался по пути домой, да совсем вылетело из головы.

— Карл, уже почти восемь, — пытаюсь я его образумить.

— Это комплект планов. Они понадобятся им завтра первым делом. Я ненадолго.

Не дожидаясь моих возражений, Карл выбегает из гостиной.

И вот за этого человека я согласилась выйти замуж. При всем его мальчишеском обаянии и романтических порывах, Карлу свойственны капризность и сумасбродство. Видимо, это обратная сторона медали. И все же лучше других вариантов. Размеренности мне хватило со Стюартом — скука смертная.

«Один пирог два раза не съешь, Бет».

С этим я не соглашаюсь и отправляюсь на кухню, чтобы вступить в порочную близость с мучным и сладким.

В ожидании Карла я успеваю проглотить два куска лимонного пирога и сотню страниц детектива Иэна Рэнкина.

— Два часа отвозить бумаги? Серьезно? — набрасываюсь я на него.

— Прости, милая, — кривится он. — По дороге позвонили. Тоби приспичило обсудить кое-какие деликатные вопросы по работе, выпили с ним по паре бокалов.

— Мог бы и позвонить.

— Да знаю я. Просто потерял счет времени.

Я пытаюсь напустить на себя недовольный вид, однако получается неубедительно.

— Пожалуй, лягу пораньше, — добавляет Карл. — Просто с ног валюсь.

Он ковыляет ко мне и чмокает в щеку. Вид у него и вправду усталый, под карими глазами пролегли тени.

— Хорошо, милый. Спокойной ночи.

Для Карла вполне обычное дело ложиться раньше меня. Уж не знаю, научный это факт или бабушкины сказки, но говорят, что час рождения определяет, жаворонок вы или сова. Я родилась в десять вечера, Карл же появился на свет, когда солнце только натягивало носки. Мне свойственно засиживаться за полночь, когда мой жених, как правило, уже спит мертвым сном. Что не способствует частым шалостям в нашей спальне.

Я снова берусь за книгу.

В половину двенадцатого наконец-то выдвигаюсь наверх. Карл вовсю храпит, даже громче обычного. Я забираюсь под одеяло и пытаюсь отключиться от шума.

Однако стоит мне задремать, как Карл что-то невнятно бормочет или дергается во сне. Через час я сдаюсь.

Хватаю в охапку подушки и плетусь в гостевую спальню. Матрас здесь, может, и не такой комфортный, зато тихо. Мне это не впервой: всякий раз перед сдачей большого проекта Карл начинает метаться во сне. Будить его бесполезно, от этого только паршивое настроение у обоих на следующий день.

Через пару минут я проваливаюсь в сон.

Просыпаюсь спустя шесть часов, не сразу понимая, где я, с затекшей от продавленного матраса шеей, сразу иду в душ, и только затем наведываюсь в нашу спальню. По центру кровати громоздится комок из одеяла и простыни. Карл, должно быть, метался во сне как рыба на крючке. Увы, соблюсти приличия и заправить постель ему попросту не дано.

Что ж, я одеваюсь и, потратив целых пять минут, чтобы размотать клубок белья и убрать постель, топаю вниз, полная решимости выплеснуть раздражение на женишка.

Объект отсутствует.

Зато возле чашки с кофейным осадком и миски с остатками овсянки лежит записка:

«Сегодня в контору надо пораньше. Прости за беспорядок. Люблю, целую».

Все-таки порой этот человек доводит меня до бешенства. Я комкаю записку и швыряю ее в ведро.

Технически, зубовный скрежет способствует лучшему пережевыванию завтрака.

Натягиваю пальто и ритуально проверяю содержимое сумочки. Раздражение так и не отпускает.

Вчера вечером место для парковки нашлось только метрах в пятидесяти от нашей двери. Как ни люблю я свой дом, наша улица — сущий парковочный кошмар. Семьдесят домов стена к стене, и в каждом не меньше одной машины. В итоге на узенькой викторианской улочке более сотни автомобилей. И это повод для вечных раздоров между соседями.

Я мрачно бреду по тротуару, отпираю машину, сажусь за руль, бросаю сумку на пассажирское сиденье и поворачиваю ключ зажигания. Делаю глубокий вздох, чтобы наконец-то унять раздражение, и отъезжаю от бордюра.

Метров через пятьдесят до меня доходит, что что-то не так.

Откуда-то из-под днища доносится странный скрежет, машина плохо слушается руля. Я останавливаюсь.

Может, я случайно наехала на один из конусов, которыми некоторые воинственно настроенные жильцы столбят свои парковочные места? Я выбираюсь из автомобиля проверить догадку.

Уже опускаясь на колени, чтобы заглянуть под машину, я вижу, в чем дело: обе шины спущены.

Бросаюсь к другому борту и, к своему ужасу, обнаруживаю два других колеса точно в таком же состоянии. Все четыре шины что старушечьи сиськи — уныло расплющены по асфальту.

Наверняка проделки шпаны. Вот ведь засранцы.

Выругавшись, я растерянно стою на тротуаре, не зная, что делать. Мелькает мысль позвонить Карлу, но я ее отметаю, зная, что потом пожалею. Я сильная и независимая женщина, и тем горжусь. Разберусь и без мужчин. Все это прекрасно, вот только порой я ненавижу эту свою независимость.

В итоге бреду обратно домой за ножным насосом.

Уже присоединяя шланг к ниппелю, я замечаю новую проблему. И проблему эту насосом не решишь. Я наклоняюсь пониже и осматриваю десятисантиметровый разрез в боку шины. Какой-то ублюдок распорол ее ножом.

Скачать книгу "Откуда взялся этот Клемент?" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Зарубежная современная проза » Откуда взялся этот Клемент?
Внимание