Линии судьбы

Антон Фарутин
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Детектив Джек Стоун продолжает поиски своей пропавшей семьи. Возвращение из нацистской базы в Антарктиде принесло с собой не только новые подсказки, но и новые страшные тайны. Случайный звонок, обрывок древнего манускрипта и вера в свою удачу – это не очень много для простого человека. Но если ты – арсант, то в компании верных друзей даже этого может хватить, чтобы отправиться в новое опасное путешествие и изменить судьбу мира.

0
243
82
Линии судьбы

Читать книгу "Линии судьбы"




В голове вновь зазвучал голос:

– Джек, где ты? Что черт побери с тобой происходит?!

– Всё в порядке, я скоро буду.

Детектив с остервенением выдрал передатчик из своего уха и отбросил микрофон в сторону. Как же ему надоела эта работа! С сожалением посмотрев на неспешно прохаживавшихся людей, Джек устало отер пот со лба. Перестроившись в другой ряд, он вытянул из заднего кармана джинсов предмет, мешавший ему комфортно сидеть, и придерживая руль левой ладонью, взглянул на то, что оказалось у него в руке.

Маленькая записная книжка с обложкой из плотной черной кожи была практически полностью пуста. Лишь в самом её начале между страниц лежал небольшой клочок пожелтевшей от времени бумаги, испещренный странными значками, напоминавшими японские иероглифы. Прямо скажем, небогатый улов с учетом того, что сегодня его чуть не убили! Будь он проклят, этот Кайл Пирсон!

С ненавистью швырнув записную книжку на пассажирское сиденье, Джек вновь перестроился и прибавил газу. Пора было поставить жирную точку во всей этой истории.

* * *

Несмотря на поздний час огни высотной башни "Атлантис Корпорейшен" ярко светились и детектив уже в который раз подумал, что в штабе империи арсантов выходных не бывает. Миновав просторный холл и пост охраны, Стоун поднялся на лифте на административный этаж и прошел в кабинет Пирсона.

– Боже, Джек, я уже начал волноваться за тебя! Что у тебя с лицом?!

– Издержки профессии, хотя думаю вы и сами это прекрасно знаете…

– Ты что опять занимался делом «семерок»? Джек, мы же говорили с тобой, что ты должен четко следовать моим указаниям и…

– Детектив плюхнулся в кожаное кресло, и отпив из стакана воды, с шумом поставил его на стол. Затем он перебил главу корпорации:

– Послушайте, Кайл! Я работаю на вас уже почти три месяца и при этом неукоснительно следую всем вашим дурацким указаниям. Вы прекрасно знаете, что я не в восторге от этого, но таков был наш уговор и я всегда выполнял его условия.

– Это верно, Джек.

– Тогда какого черта вы не выполняете свою часть сделки?!

– То есть?

– Вы знаете, что я хочу отомстить “семеркам”, нацистскому ордену возрождения, Пятому рейху – не важно как они себя называют. Единственное что меня интересует – это информация по Фогелю, но я практически ничего не узнал от вас за всё это время! Я мотаюсь по всему свету, выполняя ваши поручения, ежедневно рискуя своей жизнью, но совершенно не понимаю что и ради чего я делаю. К чему вся эта конспирология, Кайл? Чем мы тут занимаемся?!

– Джек мы много раз с тобой говорили…

– К черту всё, Кайл! У нас вечно одни разговоры и они не приближают меня к моей цели. – детектив буквально сверлил Пирсона взглядом горящих глаз. – Сегодня я в последний раз рисковал своей шкурой ради ваших интрижек.

– Мы ведь планировали, что ты начнешь операцию только завтра…

– Да, хватит уже с меня ваших планов! Очнитесь, мистер Пирсон – жизнь не всегда идет по плану. Вы планировали на завтра, а меня похитили уже сегодня! И я хочу сказать, что в этот раз меня обрабатывали очень серьезные ребята! Я чудом выбрался от них, Кайл, вы хоть понимаете это?!

Глава Атлантиса задумчиво посмотрел на Джека. Он видел, что бывший полицейский находится на грани срыва и старался найти хоть какой-то способ избежать конфликта.

– Тебе удалось что-нибудь разузнать?

– Едва ли… Как я уже сказал всё прошло совсем не по плану…, – Джек сделал еще несколько крупных глотков из стакана и с сомнением покачал головой. – Я почти всё время провел с мешком на голове, никого не видел и никаких секретов не украл. Скорее даже наоборот – эти люди чрезвычайно хорошо информированы о вашей работе, но хотели знать еще больше. Человек, назвавший себя “Джон Смит”, очень интересовался подробностями нашей поездки в Антарктиду, и если бы не оплошность его сподручных к утру они бы выбили из меня всё, что им было нужно.

– Мда… прости меня, Джек…

– За что? За то что мы топчемся на месте или за то, что меня чуть не убили сегодня?! – Джек бросил на журнальный столик перед Пирсоном украденную записную книжку. – Там есть клочок бумаги с китайскими или японскими иероглифами. Это единственное чем мне удалось разжиться и надеюсь оно того стоило.

Пирсон аккуратно взял кожаную книжечку и посмотрел на обрывок древнего манускрипта. Вглядываясь в столбцы коротких записей, он покачал головой и вежливо поправил Стоуна:

– Нет, Джек, это точно не китайский язык. Я – не лингвист, но записи скорее похожи на шумерские или аккадские образцы письменности. Этот обрывок гораздо древнее возникновения первой китайской династии. Я передам его в лабораторию машинных переводов и мы попробуем узнать что здесь записано.

– Да, мне без разницы – хоть письмена индейцев майя! Меня больше это не интересует.

– Подожди, Джек, я бы всё же хотел сначала с тобой спокойно поговорить. У меня для тебя есть информация о…

Однако Пирсон не успел продолжить фразу так, как в комнату без стука вошел Оливер Грант в сопровождении двух гориллоподобных охранников. Склонившись к самому уху своего босса, начальник службы безопасности Атлантиса быстро прошептал что-то. Кайл удивленно посмотрел на Оливера, затем перевел свой взгляд на Джека, однако детективу подобные секретики уже порядком надоели и он резко поднялся со своего места, намереваясь сказать что-то язвительное.

– Простите, мистер Стоун, но вы не сможете сейчас уйти, – произнес Оливер в свойственной ему немного пафосной манере.

Охранники тут же схватили Джека за руки, в то время как Грант ловко выхватил из кобуры подмышкой пистолет и навел его на грудь детектива. Ярость в глазах Джека сменилась изумлением когда он увидел как палец шефа службы безопасности без промедления нажал спусковой крючок и прозвучал выстрел.

* * *

– За что?! – этот вопрос вспыхнул в мозгу Джека в ту же секунду как он ощутил болезненный удар в грудь и краем глаза заметил дротик, торчавший из нее.

Слова застряли в его горле, в то время как по телу пробежала молниеносная волна озноба, а затем судорога сковала верхнюю половину груди, не давая ни то что сказать что-либо, но даже дышать. Сила в руках еще была и Джек попытался отбросить своих конвоиров. Бешено вращая глазами, детектив сделал шаг вперед, намереваясь провести апперкот в ненавистную рожу Гранта, но движение вышло нелепым и вялым. Рука Стоуна прочертила в воздухе скрюченную фигуру, кулак пролетел почти в полуметре от лица шефа безопасности. Ноги подкосились и Джек рухнул вниз. Если бы не охранники, стоявшие рядом и вовремя подхватившие его грузное тело, детектив упал бы прямо на журнальный столик, разбив тот вдребезги.

Не в силах проронить ни звука, Джек чувствовал как через его сдавленную гортань с сиплым шипением прорывается воздух. Сердце бешено застучало, выбрасывая адреналин в кровь. Кто-то надел на его лицо кислородную маску, тело потащили по полу в сторону двери.

Детектив был в сознании, но всё его тело оказалось полностью парализовано. Словно со стороны Джек увидел как его приподняли и положили на носилки. Откуда они здесь? Картинка стала расплывчатой и Стоун начал проваливаться в сон. Сквозь туман он видел как его руки пристегивают кожаными ремнями к каталке и чей-то голос произносит:

– Везите его в операционную номер два. Быстро!

Не желая сдаваться, Джек неимоверным усилием попробовал открыть хотя бы веки, но из этого ничего не вышло. Картинка закрутилась перед его взором, вызывая странную тошнотворную галлюцинацию. Множество образов слились в диковинную вращающуюся череду смутных пятен. Джек попытался уцепиться и сконцентрироваться на чем-то одном, но через минуту белая пелена поглотила его разум и наступил покой.

* * *

Сознание вернулось к Джеку как-то неожиданно. Еще мгновение назад оно блуждало среди густых ватных облаков, окрашенных в белый цвет, и вдруг – раз, и ухо Стоуна различило какой-то шорох в углу. Детектив медленно открыл глаза и почувствовал как остатки крепкого сна покидают его разум. Он даже слегка потянулся, выпрямляя затекшую спину и захотел потереть глаза, однако его руки не слушались.

Ремни на запястьях не давали ему пошевелиться и воспоминания о предательстве Гранта мигом вспыхнули в мозгу. Сволочь! Он выстрелил ему прямо в грудь.

Повернув голову в сторону, Джек понял что он судя по всему всё еще находился в Атлантисе – кристально чистые бело-голубые панели стен, яркое освещение, медицинское оборудование возле его койки. Стоун рванул руками изо всех сил, не намереваясь оставаться подопытным кроликом ни одной секунды. Но ремни были крепкими. Тогда детектив пришел в бешенство и принялся яростно раскачивать свою койку из стороны в сторону, надеясь повалить ее на бок. Зачем? В данный момент он еще не знал этого. Ему просто хотелось бороться и он рвался на свободу словно зверь.

Однако выходило как-то не очень и Джек понимал это.

– У тебя сейчас нет сил, Джек, – голос послышался из того самого угла, где парой минут ранее он уже слышал шорохи.

Свернув шею на бок и стараясь посмотреть в то место откуда шел звук, Стоун заметил приближающееся к нему белое пятно, которое вскоре оформилось в Кайла Пирсона. На плечи лавы корпорации был накинут белоснежный врачебный халат, а в руках он держал что-то навроде медицинского шприца странной конструкции. Пирсон приблизился и сел на кушетку Джека, не обращая ни малейшего внимания на его попытки сорваться с места. Прислонив плоское дуло своего агрегата к внутренней стороне руки детектива, Кайл нажал фиолетовую кнопку и внутри прибора зажужжал микронасос, создавая вакуум и плотно притягивая к себе плоть пациента. В трубке зажегся зеленый свет и Джек как завороженный смотрел на тонкую металлическую иглу, которая сама навелась на четко проступивший рисунок его вен и плавно вошла под кожу.

– Сволочи! Вы что себе позволяете?! – прорычал Стоун, пытаясь отдернуть руку и с ненавистью глядя на Кайла.

– Это как раз-таки восстановит твои силы, Джек. – спокойно ответил ему Пирсон, и убрав шприц в карман халата, принялся расстегивать его ремни.

– Что вы вкололи мне? Это наркотик?! – глаза детектива яростно смотрели на Кайла. – Хотите привязать меня к себе навечно?!

– Просто полежи несколько минут. Твой организм был достаточно сильно ослаблен за последние пару недель, поэтому мы провели небольшую диагностику во время операции и подготовили для тебя индивидуальный нитрогель, который быстро восстановит твою иммунную систему.

Пирсон перегнулся через тело Джека, чтобы расстегнуть пряжки на противоположной руке.

– А ремни были нужны для твоей же безопасности…

– Да, что вообще происходит? Вы что сдурели?! Какая, к чертям собачьим, операция, Кайл?!

– А вот и ответ на твой вопрос, Джек.

Пирсон извлек из внутреннего кармана пиджака короткий шестигранный контейнер с толстыми прозрачными стенками, по виду больше напоминавший пробирку необычной конструкции. Потреся контейнером перед лицом Джека, Кайл обратил его внимание на крохотный цилиндрик, толщиной не больше иголки и длиной менее сантиметра.

Скачать книгу "Линии судьбы" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание