Пуля в голове

Ольга Погожева
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Ненавистный шеф остался с пулей в голове, а вы попали в список подозреваемых? Не расстраивайтесь, ведь это не худшее, в чем вас могли бы обвинить.

0
368
54
Пуля в голове

Читать книгу "Пуля в голове"




ГЛАВА 3. Место встречи

«Когда я был маленьким, я молился о велосипеде. Потом я понял, что Бог работает по-другому: я украл велосипед и стал молиться о прощении»

Аль Капоне

Снаружи романо-католическая церковь святого Иосифа не отличалась привлекательностью: неприветливые серые стены, узкие окна с безликой мозаикой, надстройки, которые, по мнению Дианы, ещё более уродовали храм Божий. И, разумеется, плотная застройка по бокам, забитая под завязку иммигрантами из Поднебесной.

Диана случайно наткнулась на зажатый между высотными домами храм. В нём же и осталась прихожанкой, уже более года исправно посещая воскресные службы. Преимуществ, как оказалось, у небогатого прихода хватало: он располагался недалеко от её съёмной комнаты в китайском квартале, на оживлённой улице, шум и голоса которой отсекались напрочь, стоило пересечь порог церкви.

Внутри всегда царила величественная тишина, даже в дни, когда не проводились Богослужения. За чистотой в храме неизменно следили, светлый алтарь всегда украшался свежими цветами, тихо потрескивали свечи у входа, безмолвно взирали на прихожан белоснежные статуи святых и Богородицы, а свежая фреска над алтарём попросту завораживала. Старый священник, у которого Диана исповедовалась каждую субботу, откровенно ею гордился. Фреску оплатили итальянцы, чем всколыхнули ирландскую и китайскую часть прихода. Теперь и те, и другие ломали головы над тем, как бы переплюнуть итальянцев, и Диана только посмеивалась над подобным ревнивым соперничеством.

Такими темпами, глядишь, и стёкла наконец заменят.

— Сюда! — громким шёпотом позвала Диану смуглая испанка, махнув рукой. — Я тебе место держу!

Диана покраснела, пробираясь через забитый ряд к ничуть не смущённой подруге. Кира Каррера, иммигрантка во втором поколении, церковь посещала только чтобы сбежать из дому с самого утра, да прогуляться затем с Дианой по выставкам или в Центральный Парк.

— Подвиньтесь, — бесцеремонно потребовала Каррера у пожилой итальянки, расплывшейся по соседству. — Как раз ещё человек поместится!

— Простите, — полыхая скулами, попросила Диана у возмущённой пожилой леди. — Кира, где твоя скромность? — шикнула уже на подругу Диана, ввинчиваясь на освободившееся место.

— На Кони-Айленде, — отмахнулась Каррера. — Там я впервые поцеловалась, и опыт мне понравился!

Слева возмущённо фыркнула итальянка.

— А храм сегодня забит, — подметила тем временем Кира, великодушно не замечая пунцового румянца Дианы. — Все так нагрешили за неделю? Или это потому что службы бесплатные, а душа требует развлечений?

— Кира!

— Что? О, смотри, новые лица! Итальяшек прибавилось… та-ак… ух ты! Смотри, какой красавчик стоит вон там, у колонны! Увидела бы раньше — место рядом придержала бы…

— А я осталась бы стоять? — улыбнулась Диана.

— Извини, подруга, — отмахнулась молитвословом Кира. — Приоритеты!

Диана глянула из интереса… и застыла.

Колонну подпирал не кто иной, как детектив Джон Ллойд.

— Вот только настроишься быть паинькой, так грешные мысли сами в голову лезут, — вздохнула мисс Каррера почти искренне, пожирая глазами жертву. — А плащ на нём лишний! Вообще ничего не разглядеть…

— Кира, — слабо воззвала Диана, сжимая молитвослов трясущимися руками, — а как же Хуан?

С таинственным мексиканцем мисс Каррера познакомилась месяц назад и теперь без зазрения совести бегала на свидания, прикрываясь Дианой. Правда, за всё это время Кира так и не нашла времени представить молодого человека Диане.

— Точно! — встрепенулась подруга. — Я что попросить-то хотела? Если столкнёшься с моими предками, то я провела весь день с тобой! Хуан обещал поездку в Централ Парк, там сегодня концерт. Кажется, у нас всё серьёзно, подруга!

Диана вздохнула, открывая молитвослов. Лгать не хотелось, но шансы на то, что она встретит сегодня чету Каррера, с раннего утра до позднего вечера работавших в продуктовой лавке, близилась к нулю.

Джон Ллойд на неё не смотрел. Осторожно глянув в его сторону, Диана убедилась, что детектив здесь точно не ради слежки. Время от времени он, нахмурившись, оглядывал заполненный храм, но чаще оборачивался на двери, из чего Диана сделала вывод, что мистер Ллойд кого-то ждёт. Супругу? Знакомых? Подозреваемых?

С началом службы Ллойд, видимо, потерял надежду, но всё-таки остался. И к удивлению Дианы, следовал всем канонам Литургии с лёгкостью, выдававшей опыт. Вместо того, чтобы обрадоваться, Диана внезапно огорчилась. Хоть бы один изъян в женатом мужчине!

— Гляжу, ты тоже не на алтарь смотришь, — пихнула её локтем в бок Кира, и Диана строго шикнула на подругу: читали Евангелие.

До конца службы Диана больше не отрывала глаз от молитвослова, а во время проповеди — от старенького отца Марка, который едва слышно шелестел с аналоя. Кира сбежала сразу после Причастия, да и остальные прихожане потихоньку расходились по воскресным делам, так что проповедь слушало вдвое меньше людей, чем сидело на Литургии.

Тогда-то детектив Ллойд наконец и заметил её.

Чёрные глаза полыхнули радостным узнаванием, так что Диана окончательно убедилась: Джон Ллойд пришёл сегодня в церковь святого Иосифа не с рабочим визитом. И был искренне рад видеть её.

Ллойд сдержанно склонил голову, едва заметно улыбаясь, и Диана так же неуверенно улыбнулась в ответ. Детектив тут же вопросительно приподнял бровь, кивая в сторону выхода, и Диана, помедлив, тихонько приподнялась со скамьи. Пробираясь между колоннами к выходу, она шла на цыпочках, чтобы не стучали каблуки осенних ботинок. И всё равно ей показалось, что отец Марк неодобрительно посмотрел ей вслед.

— Удивительная встреча, мисс Фостер, — улыбнулся Ллойд, когда Диана выбралась наружу. В Чайнатауне накрапывал пока ещё мелкий дождик, но к нью-йоркским погодам она уже привыкла. Через неделю-другую ожидали снег, и вот тогда весь Манхэттен превратится продуваемый всеми ветрами ледяной ад.

— Не ожидала вас здесь увидеть, детектив, — поспешно застёгивая пальто, выговорила Диана. — Я думала, вы принадлежите англиканской церкви.

— Мой британский акцент так заметен? — вздохнул Ллойд. — А я, между прочим, уже почти полгода в Нью-Йорке. И вроде бы стараюсь перенять местный сленг и тональность…

— Со временем получится, — утешила Диана.

Ей ли не знать.

— А по поводу церкви вы правы, — несколько капель упали на лицо Ллойда, но, как истинный джентльмен, при беседе с дамой шляпу он держал в руках. — Отец из англиканцев. Попробовал бы он иначе! Мигом вылетел бы из Парламента.

— О, — удивилась Диана.

Похоже, со связями у детектива Ллойда был полный порядок.

— А мать была католичкой, — неожиданно продолжил Ллойд. — И крестила меня тайком от отца.

— Ваш отец сильно расстроился?

Детектив усмехнулся.

— Его расстраивало всё, что касалось меня. Но он сам виноват: женился на католичке. Какие теперь претензии? Тем более что сам он никогда не был ревнивым верующим, и служил короне, а не Богу.

— Вы любите его, — неожиданно проронила Диана.

Как всегда, отголосок чужих образов коснулся её в обход ментального блока. Слова вырвались сами, оставалось только мысленно надавать себе пощёчин.

Джон Ллойд видимо удивился, даже не сразу нашёлся, что ответить. Потом рассмеялся через силу.

— Вопреки здравому смыслу, — подтвердил он. И тут же перевёл тему, — а вы здесь прихожанка?

— Уже более года, — Диана не видела смысла скрывать очевидное. — А вы кого-то ждали? Вы так часто оглядывались на дверь…

— Друзей, — помрачнел Ллойд. — Предположим, от одного безбожника не приходится ждать ничего хорошего, хотя слово он всегда держит. Но о втором я начинаю всерьёз беспокоиться.

— Тот самый друг, которого вы нашли на войне?

Собственная проницательность не радовала: взгляд Ллойда стал цепким, профессиональным. Детектив пристально смотрел на неё пару секунд, затем расслабился и махнул рукой.

— Он. Константин даже не приступил к служебным обязанностям, хотя шеф департамента уголовных дел будет счастлив принять его в штат. Обострились прежние… болезни… И кризис веры, полагаю. Я надеялся, что он придёт сегодня, что на службе ему полегчает, но… Простите, — вдруг очнулся Джон Ллойд. — Я разболтался. Это на меня непохоже. Правда, — детектив даже вспыхнул, так, что скулы его покрылись неровным румянцем. — Я обычно загадочно молчу.

Диана рассмеялась.

— Всё в порядке, — успокоила она. — Это хорошо, что у вас есть друг. Есть, кому помогать. И есть, ради кого держаться.

— О-о, с этим как раз проблем нет, — снова помрачнел детектив. — Поначалу мы перебрались в Нью-Йорк, чтобы найти свояченицу. Сестра жены сбежала из дому, а супруга переживает. Я взялся, но…

— Родственники супруги — это святое, — мягко улыбнулась Диана.

— Даже если они вытворяют очередную глупость, — так же мрачно согласился Ллойд. — Но как отыскать сумасбродную девицу в чужой стране? Особенно, если прежние заслуги, титулы, связи и прочая мишура здесь не имеют никакого значения? Да и двери, не поверите, мисс Фостер, не спешат распахиваться сами собой, как на родине!

— Дело гиблое, — сдержанно поддержала Диана. И позволила себе вольность, — если только за него не берётся маг-менталист?

Джон Ллойд только отмахнулся.

— Мятежный маг-менталист, — поправил он. — С сомнительным послужным списком и не менее сомнительными друзьями. Тут не увязнуть бы в семейных интригах и не сесть за решётку самому.

— Решётка лучше пули, — улыбнулась Диана. — Мой… отец говорил, что тюрьма выгодно отличается от могилы тем, что её двери когда-нибудь откроются.

— Не поспоришь, — рассмеялся Ллойд. — Хотя я бы, пожалуй, выбрал пулю.

— Идеалист или романтик? — поинтересовалась Диана.

— Максималист, мисс Фостер.

Диана тихонько фыркнула, зябко поводя плечами. Ллойд, надо отдать ему должное, тотчас заметил, подобрался.

— Простите, я держу вас на пороге. И это на меня непохоже, — повторился детектив. — Просто… мне и в самом деле кажется, что мы давно знакомы.

— И мне, — не стала таиться Диана. — Ваш дар менталиста случайно не очаровывает людей?

Не то чтобы на неё это подействовало. Маг-менталист может воздействовать на всех, кроме себе подобных.

— Нет, но притянуть может, — честно признался детектив. — В буквальном смысле.

— Как ту стопку бумаг? — припомнила Диана. — Телекинез — редкий дар. Но вы правы, он не слишком помогает в поиске преступников. Есть зацепки по делу мистера Бэрроуза?

— Даже если бы были, я не имел бы права их озвучивать, — деликатно отозвался детектив. — Пока что мы ни одного подозреваемого из списка не исключили.

— Большой список? — затаив дыхание, уточнила Диана.

— Вы в нём есть, — тотчас подтвердил её страхи детектив. — Ведь мистер Бэрроуз обижал и вас тоже. Мотив в наличии и у мисс Китти Силк, которую мистер Бэрроуз всё-таки бросил, несмотря на все её уверения в обратном. Разумеется, и у миссис Бэрроуз имеются причины, как у обманутой супруги. Хотя здесь сложно: имущество и так по большей части записано на неё, то есть фактор наследства практически исключён. Но — обида…

Скачать книгу "Пуля в голове" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
Внимание