Драматургия ГДР
- Автор: Петер Хакс
- Жанр: Драматургия / Сборники, альманахи, антологии
- Дата выхода: 1975
Читать книгу "Драматургия ГДР"
КАРТИНА ТРЕТЬЯ
Строительная площадка. Виден только левый внешний угол строящейся школы. На площадке доски, необожженные самодельные кирпичи, бочки с цементом, решетка для просеивания песка, лопаты, деревянные молотки, мастерки и прочий инвентарь.
От центра вправо — временная контора, открытая спереди; рядом, под навесом из гофрированного железа, стоит низкая каменная печь с двумя большими суповыми котлами.
На площадке кипит работа. Работают одни ж е н щ и н ы и д е в у ш к и; из мужчин только д я д я В и л л е м и Г а н с. Часть женщин готовит в корытах цементный раствор, другие режут ножницами толстую проволоку и делают из нее гвозди, третьи подают дяде Виллему на верстак доски. А н н а, одетая, как и многие другие, в синие брюки и свитер, помогает дяде Виллему.
Д я д я В и л л е м (перестал строгать, в раздумье). Черт возьми, кабы знал я, где эти бревна достать!
А н н а. Брось, дядя Виллем, достанем мы бревна!
Д я д я В и л л е м. Э нет! Не так-то это просто, Анна. Сейчас словно как бомбу бросили, и кругом пыль столбом стоит. Ничего-то сквозь нее не видать.
А н н а. Поначалу на стройке всегда пыль. Если мы, молодежь, по-настоящему за дело не возьмемся и свою инициативу не проявим, никогда нам сквозь эту пыль света не увидать!
Д я д я В и л л е м (все еще в раздумье). Ну где же мне эти бревна для стропил достать? (Анне.) Получила ты бумажку?
А н н а. Бумажку?
Д я д я В и л л е м. Ну, наряд на материалы из округа?
А н н а (несколько неуверенно). Наверно, скоро придет.
Д я д я В и л л е м. Там определенно этот черт лесной впутался, у него зимой снегу не выпросишь! Подай мне рубанок, Анка!
А н н а (подает рубанок). А ну-ка, представь себе, что это перед тобой не доска, а сам лесничий!
Г а н с. Я с ним сам справлюсь! Пусть только попробует тебе слово сказать!
Д я д я В и л л е м (ревниво). Да ты тут при чем, птенец? Мы с Анной без тебя обойдемся!
А н н а (смеясь). Оба вы — герои что надо!
В другой группе т е т к а Д р е в с, которой помогают Г р е т а и Р е з и, делает из толстой проволоки гвозди.
Т е т к а Д р е в с. Даже гвозди самим делать приходится.
Д я д я В и л л е м. Как раз подходяще для нашей школы, у нас все свое, верно, Анна?
А н н а. Если мы будем дожидаться, пока сверху пришлют…
Р е з и. А в городе должны теперь опять гвозди быть; взять бы да съездить.
Г р е т а. Юпп говорил, он сегодня едет.
Г а н с. На чем, верхом на палочке, что ли?
Г р е т а. Он мотоцикл раздобыл.
Р е з и. Да, чего он захочет, добьется!
Г а н с (взглянул на Анну). Нечего сказать, «добился»!
Г р е т а. Правильно он поступает!
А н н а. Что это значит, Грета?
Грета молчит.
Д я д я В и л л е м. Слышь-ка, Ганс, а трактор правда поломан был?
Г а н с (продолжая работать). Вчера не был, а сегодня утром карбюратор к черту пошел… Прямо как будто его подменили.
А н н а. Как это так?
Г а н с. Не знаю я.
Справа появляется т е т к а У к к е р с лопатой.
Т е т к а У к к е р (Анне). Мужиков-то все нет как нет!
А н н а (не глядя). Урсель тоже нет.
Т е т к а У к к е р. Она в правлении, пишет что-то.
Г р е т а. Юппу карточки выписывает.
Т е т к а У к к е р. А по-твоему, как, дуреха, не нужно ему, что ли? Шесть лет парень на войне был — может, как ни как, две недельки попрохлаждаться.
Г а н с (с насмешкой). Вот-вот, и я так считаю… У Лемкуля за выпивкой!
А н н а (быстро). Ты что — поменяться с ним хочешь?
Г а н с. Нет, спасибо.
Т е т к а У к к е р (Гансу). До чего же народ завистливый!
А н н а. Да нет, я тоже считаю: один человек — это не беда.
Подошла т е т к а Р а п п.
Т е т к а Р а п п. А что, если ни один мужик не придет, тогда как?
Д я д я В и л л е м (стругает с ожесточением). Волк меня заешь, мы, стало быть, и не мужики?
А н н а (дяде Виллему). Вы — настоящие мужчины, и ты и Ганс, а вот остальные — просто мошкара! Посмотрим, что они запищат, когда увидят, что в доме пусто.
Т е т к а У к к е р. Хотела бы я поглядеть, как мой сам себе готовить станет!
Слева входит У р с у л а в выходном костюме.
Так долго в правлении сидела?
У р с у л а. Делопроизводство тоже не бросишь.
Г р е т а. Сегодня разве у нас воскресенье, Урсель?
У р с у л а. Господи, какая же ты любопытная!
Т е т к а У к к е р. Нечего трепать хорошую жакетку, Урсель! А ну-ка, сними!
У р с у л а. Что-то холодно сегодня.
А н н а. Какие новости?
У р с у л а. Округ запрашивает, почему до сих пор отстаем с отчетом о поставках. Ландрат предупредил, что сегодня сам будет.
Д я д я В и л л е м. Вот этот как раз вовремя надумал! Мы у него спросим — так его по шляпке, — до каких пор эти канцелярские крысы будут нас с материалами мариновать!
А н н а (Урсуле). Это все?
У р с у л а. Копш и Хаверкорн заявили, что они сегодня должны лесничеству дрова возить.
Т е т к а Р а п п (возбужденно). «Должны»? Кому это они «должны»? Как это надо понимать, Анка? Бывало, всегда десять мужиков на стройке работают! А сегодня, когда все повестки получили, — ни одного нет.
Д я д я В и л л е м. Подавиться мне, если это не Лемкуль их настропалил!
Т е т к а Р а п п. Если мы это так оставим, бабы, грош цена всему правлению!
У р с у л а. Пожалуй, ландрату надо доложить?
Т е т к а У к к е р. Что ж ты, на отца родного и на Юппа доносить пойдешь? Уж лучше я за них ночь отработаю!
Слева входит т е т к а Х а в е р к о р н с несколькими женщинами.
Т е т к а Х а в е р к о р н. А главное, они еще над нами издеваются, а Лемкулев Заика прямо при всех там повестку порвал и говорит: «Мужиков на работу можете до турецкой пасхи ждать»… (Анне.) С этим делом придется к ландрату!
М н о г и е ж е н щ и н ы. Обязательно! А то нам всем просто позор!
А н н а. Погодите, бабы! Нам позор? Почему это? Позор нам будет, если мы сами с мужиками не справимся! Сумели же мы школу построить. Мы сами, одни женщины… понятно, с дядей Виллемом и Гансом, у которых в голове мозгов побольше, чем у десятка прочих мужиков.
Г а н с (толкнув дядю Виллема локтем). Слыхал? «Побольше, чем у десятка прочих»!
Д я д я В и л л е м. Да ты тут при чем?
А н н а. Чего же мы к ландрату жаловаться пойдем? Он ведь тоже мужчина! А ворон ворону глаза не выклюет, дело известное!
Т е т к а У к к е р. Верно! Как бы он еще к чему-нибудь не придрался.
А н н а. А у нас, бабы, для них и так хорошее средство есть: мы ведь решили с нынешнего дня прямо на площадке все вместе обед варить! Голод-то не тетка, посмотрим, кто кого переупрямит!
Т е т к а Р а п п. А кто на работу не выйдет — табаку не выдавать! Так правлением и постановим!
Д я д я В и л л е м. Подходяще, мне бы как раз добавка к пайку не помешала!
Т е т к а Х а в е р к о р н. Я назло своему старику сама на старости лет закурю!
Т е т к а Д р е в с. Как бы тут до смертоубийства не дошло?!
А н н а. Ну, до этого не дойдет, мама; я думаю, всего лучше на них внимания не обращать, пускай бастуют! Докажем, что и без них со строительством справимся!
Т е т к а У к к е р. Анна — девка гордая!
Т е т к а Р а п п. Анна правильно говорит! Дожидались мы досок и камней? Нет, сами старую ригу разобрали! Дожидались мы гвоздей да кирпичей? Нет! Сами наготовили! А дожидайся мы — тут бы и сейчас пустырь был!
А н н а (быстро). За дело!
Женщины снова берутся за работу.
У р с у л а (отводит Анну в сторону; тихо). А если ландрат придет, а ведомости не в ажуре?
А н н а. Я отвечаю. Скоро обед: смотри, чтобы вовремя людей накормить!
Урсула идет к печке и начинает готовить.
Д я д я В и л л е м (подходит к Анне). Слышь-ка, Анна, ну и задам я сегодня ландрату жару.
А н н а. Ты о чем?
Д я д я В и л л е м. А о том, что материалов не шлют, а главное — лесу!
А н н а (взволнованно). Дядя Виллем, об этом и не заикайся!
Д я д я В и л л е м. Почему это?
А н н а (отводит его дальше в сторону). Потому что выйдет страшный скандал!
Д я д я В и л л е м. А как же тут без скандала — так его по шляпке, — когда лес нам положен, а его чуть не год не шлют!
А н н а (понизив голос). В этом-то и беда, что нет, Виллем! Окончательного решения на строительство еще нет, потому что материалов на этот год выделить не могли.
Д я д я В и л л е м (как громом пораженный). Ну, тогда мы влопались! Анка, как же ты могла такую штуку устроить, ведь на правлении говорила…
А н н а (взволнованно). Потому что постройка на будущий год запланирована, а ландрат мне, можно считать, сам дал согласие…
Д я д я В и л л е м. «Можно считать»… Он написал резолюцию или нет?
А н н а. Нет. Все равно я на это для ребят пошла, чтоб у них была своя школа!
Д я д я В и л л е м. Что теперь делать будем?
А н н а. Дальше строить! Дядя Виллем, мне одной отвечать, я ведь бургомистр! Самое большее, меня снимут, а ведь школу все равно разбирать не станут, только бы нам успеть ее крышей накрыть! Виллем, я только на тебя надеюсь! Ты должен лес достать!
Слева, покуривая, появляются Ю п п и З а и к а.
З а и к а. Т-т-тут и есть б-ба-бабья школа, Юпп! Т-т-тут б-б-бабы в портках ходят!
Т е т к а Р а п п. А тебе, сопляку, нужно бы по-по-по-портки спустить да всыпать!
Ю п п (подходит к Урсуле и достает из кармана бумажку). Гляди-ка, Урсель, здесь печать не поставлена!
У р с у л а (берет бумажку). Ой, я и позабыла.
Ю п п. В порядочном учреждении о таких вещах не забывают.
У р с у л а. Да-а, Анна печать-то заперла.
Ю п п (с деланной безобидностью). А разве бургомистр не при исполнении обязанностей?
А н н а (подошла). Доброе утро, Юпп; тебе на нас поглядеть захотелось?
Ю п п (Урсуле). А когда можно надеяться застать бургомистра на месте?
З а и к а. Ты про ка-ка-каменщицу?
Т е т к а У к к е р (с мастерком). Придержи язык, суслик, а то мы тебя головой в бочку с цементом сунем!
Ю п п. Мамаша, отец уже два раза насчет обеда свистел.
А н н а. Мы как раз варим для всех тут на стройке, ты, наверно, не прочь с нами пообедать, Юпп?
Г а н с. После прогулки особенно аппетит разыгрывается!
Ю п п. Тебе, что, сосунок, материнского молочка уже захотелось? (Грете.) Эй, Грета! Значит, завтра я в город еду, — ты как — надумала?
Г р е т а (тихо). Тише!
А н н а (она наблюдала за Юппом, не отрываясь от работы). А почему тебе не съездить, Грета? Завтра у тебя работы нет. В городе много перемен, Юппу там трудно будет разобраться, что где. Надо же помочь приезжему!
Г р е т а (радостно). Значит, можно, Анна?
А н н а (глядя на Юппа). Конечно.
Слева появляется г р у п п а м у ж ч и н во главе со с т а р и к о м У к к е р о м, Х а в е р к о р н о м и маленьким К а р л о м К н о р п е л е м, все они заметно навеселе — очевидно, выпили для храбрости.
С т а р и к У к к е р (свистит в два пальца; тетке Уккер). Пора обедать! Ты что, оглохла?
Т е т к а У к к е р (продолжая мешать цемент). Я думала, ты собаке свистишь.
С т а р и к У к к е р. С каких это пор собака обед варит?
Т е т к а У к к е р. С каких это пор жене свистят?
С т а р и к У к к е р. Вот так дьявол! В первый раз это, что ли?
Т е т к а У к к е р. Ну, значит, в последний!