Книжный мотылек. Предубеждение

Ольга Смайлер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Да, да, да! И эта история тоже про любовь. А еще про мечты, которые, если постараться, обязательно сбываются. Правда, иногда, когда этого уже совсем не надо. Про друзей, которых, как часто бывает, находишь совершенно неожиданно. И это-то как раз всегда вовремя. Про странности, которые, если подумать, не такие уж и странные, а, скорее — забавные. Про слова, которые сказаны и не сказаны. Про те, которые лучше бы сказать сразу, и про те, которые лучше бы не говорить никогда. И про много чего еще — про платья, шляпки, зонтики и другие мелочи, «которые так скрашивают жизнь!»; про взгляды из-под ресниц; про балы, цветы и знаки внимания… В общем, про то что так мило девичьему сердцу, особенно если ты «девочка Лисси», которая, как мы уже знаем, не отдаст своего, чье бы оно ни было. А еще про джинсы… Вы спросите «При чем тут джинсы?!» Все в истории;)

0
427
37
Книжный мотылек. Предубеждение

Читать книгу "Книжный мотылек. Предубеждение"




Глава 14

А под утро мне приснился сон. Рауль Файн в мокрой одежде мучительно медленно вылезал из бассейна. Я смогла рассмотреть и полоску кожи, показавшуюся в вороте, расстегнутом на несколько верхних пуговиц, и очертания тела под ставшей полупрозрачной тканью. С восторгом и ужасом я следила за этим процессом, и он длился и длился, пока я, наконец, не проснулась.

Пруденс, помогавшая мне одеться к завтраку, заметила, что я сама не своя, но решила, что я переживаю из-за вчерашнего визита, и принялась ворчать на гостью, явившуюся без приглашения. Что бы ни случилось — моя камеристка сразу и безоговорочно принимала мою сторону, что трогало меня до глубины души.

Под ворчание Прю я немного успокоилась и спустилась к завтраку в хорошем настроении, чтобы обнаружить, что тетушка пребывает в смятении. По неаккуратно свернутой газете я предположила, что именно она была источником тетушкиного беспокойства. К моему удивлению, я поняла, что это не «La Luna», а вполне официальная Веллингтон Таймс, незамеченная за публикацией слухов или смакованием скандалов.

— Вас что-то расстроило в утренней газете? — Удивилась я.

— Скорее рассердило. — Отозвалась тетушка, беря себя в руки и возвращая на лицо улыбку. — Ничего серьезного, Милочка, скучные официальные новости. Не забивай себе этим голову.

И опять я почувствовала какое-то смутное беспокойство, но ничего не предприняла.

День шел своим чередом — после завтрака, пока я выбирала, выйти ли мне на прогулку, или отдаться чтению, бук разразился характерной трелью, сообщая, что на мой тайный почтовый ящик пришел мейл от адресата не из моего контакт-листа, что было большой редкостью. Знали этот адрес только родители и Ксав. Наверняка еще он был известен «старшим Лисси», но я никогда не афишировала его в галанете, так что сообщение от неизвестного адресата и заинтриговало, и, чего греха таить, напугало меня.

Я уселась поудобнее, и с трепетом открыла почтовую программу — в теме непрочитанного письма значилось «Мисс Дюбо, лично», отправитель был зашифрован, и я замерла в нерешительности, не зная, чего я хочу больше — открыть таинственное письмо или удалить не читая.

Пока я колебалась, мой взгляд привычно и бездумно скользил по рекламным блокам. В какой-то момент, почувствовав неладное, я вернулась к заголовку, который до этого «проскочила», и, не поверив своим глазам, перешла на новость.

«Мелани Уилкс прощается с Мэйденвельской библиотекой» гласил заголовок статьи на портале Императорского книжного клуба. Все еще не до конца понимая, что произошло, я стремительно вчитывалась в текст.

«С безмерной благодарностью…», «…двадцать лет безупречного служения…», «…самоотверженный труд на благо Империи…», «..высочайший профессионализм…», — я с трудом продиралась сквозь текст, написанный официальным языком. — «Его Величество удовлетворили просьбу…», «…именная пенсия…», «На пост директора назначена…», «…кадровые перестановки…» Но окончательно выбило меня из колеи примечание в конце статьи. «Вакантную должность младшего библиотекаря благодаря рекомендациям баронета Нортвуда заняла мисс Розалия Пьемонт»

И тут я припомнила и нервозность Ксава, и тетушку с утренней газетой — паззл сложился.

Чувствуя, что закипаю, я набрала брата. Он ответил не сразу.

— Ты знал. — Сразу перешла я к делу. — Ты знал, и ничего не сказал мне.

Ксав пристыженно молчал.

— Почему?!

— Я подумал, что, возможно, тебе это уже не особо интересно. — Ксав отвел глаза. — Ты так изменилась за эти четыре месяца.

— Ну ты и гад! — зло выдохнула я и разорвала соединение.

Во мне сейчас клокотал целый коктейль эмоций, и злость с обидой были самыми главными его составляющими. Я решительно ворвалась в гардеробную и принялась за поиски. Когда встревоженная Пруденс нашла меня, я кидала свои вещи с Изначальной в открытый красный чемоданчик.

— Мисс Мила, мисс Мила! — забеспокоилась Прю. — Что случилось? Почему вы здесь?

— Пруденс, я возвращаюсь домой! — Выпалила я, и, наконец, разрыдалась.

Прю растеряно кружила вокруг меня, не зная, что делать, а я вдруг впервые посмотрела на себя со стороны. Ксав сказал, что я сильно изменилась, и он был прав. С каждым днем, с каждым новой уступкой и компромиссом меня все сильнее затягивало в мэйферское болото. Муслин, кисея, суаре, балы, ни словечка в простоте. Когда я последний раз занималась чем-то действительно важным? Или взять, к примеру, Пруденс — когда я стала воспринимать её заботу как что-то само собой разумеющееся? А ведь есть и другие люди, которые служат в поместье — когда я перестала их замечать? Почему я позволила Мэйферу стать такой большой частью меня, что он вытеснил меня саму? У меня не было ответа.

Через некоторое время мне всё-таки удалось успокоиться. От попыток Пруденс замаскировать последствия я отказалась — я больше не хотела делать вид, что ничего не происходит, и не собиралась продолжать играть по мэйферским правилам. Мне предстояло самое сложное — объясниться с тетушкой.

Но с каждым моим шагом по направлению к её гостиной, моя решимость таяла. Я не любила конфликтов, и, в отличие от кузины Сони, никогда не умела отстаивать собственное мнение. Тихий саботаж и дипломатические лазейки всегда казались мне предпочтительнее.

У тетушкиных комнат я замерла в нерешительности, и почти повернула назад, но, внезапно, почувствовала злость. И на себя, за свою бесхребетность, и на тетушку, которая втянула меня в эти игры, и на всю эту ситуацию в целом. Не давая себе опомниться, я постучалась и, дождавшись приглашения, вошла.

Тетушка мгновенно поняла, что разговор предстоит нелегкий.

— Милочка, ты увидела новости? — Всплеснула она руками.

— Да, тетушка. Теперь наше с Ксавье пари больше не имеет смысла. У меня больше нет причин оставаться здесь. Я возвращаюсь домой.

— Но почему?! — Кажется, мне удалось шокировать тётю Гасси. — Мы же так прекрасно поладили, всё было замечательно!

— Да, всё было замечательно, кроме того, что я приехала работать в библиотеке, а в итоге всё свелось к тому, что я изображаю ценный приз на местной ярмарке невест!

— Тебя так обеспокоило сватовство Рауля? Милочка, он воспитанный молодой человек, и не потревожит тебя больше.

— Да причем тут Рауль?! — вспылила я. — Останься я тут, и не успею заметить, как обнаружу себя замужем, порхающей по балам и суаре и увлеченно обсуждающей фасоны рукавов, кружево и фестоны!

— А что плохого в замужестве? — поразилась тетушка.

— А что в этом хорошего? — парировала я. — Забросить дело своей жизни, свою мечту, чтобы годами подстраиваться под другого человека, с которым у тебя нет почти ничего общего, угождать ему, идти на компромиссы, чтобы оставшись одной выписать себе внучатую племянницу и играть в неё, как в куклу?

Тетушка вздрогнула, как от удара, и я тут же пожалела о сказанных словах.

— Что же, я могу тебя понять. — медленно произнесла тётя Гасси. — В твоём возрасте я сама думала и говорила про замужество точно так же. И лишь Винсенту удалось показать, насколько сильно я заблуждаюсь. Но, думаю, ты права — настоящее чувство вряди ли можно найти на балах Мэйфера, а я и так уже злоупотребила твоим хорошим ко мне отношением. Сандерс отвезёт тебя к СтаПорту, когда ты решишь покинуть Мэйфер.

Мой небогатый гардероб с Изначальной был упакован, Сандерс сообщил, что флайбус будет подан через час с четвертью, и я с грустью оглядывала комнату, в которой провела несколько месяцев, казавшихся теперь вечностью. Я в последний раз зашла в гардеробною, и пошла вдоль рядов мэйферских нарядов, ведя по ним рукой. Тихий всхлип мигом избавил меня от меланхолии — забившись в угол гардеробной и прикрыв лицо передником плакала Пруденс. Меня ожгло мгновенным стыдом — со своими душевными метаниями я совсем забыла про мою верную Прю. А ведь мой скоропалительный отлёт круто изменял не только мою жизнь.

— Прю, хорошая моя, не плачь! — я кинулась к Пруденс и вопреки всем правилам крепко обняла её за плечи. — Я обязательно что-то придумаю! У тебя будут самые лучшие рекомендации, какие возможны! Я сейчас же обзвоню всех знакомых, я сделаю всё, чтобы у тебя была работа!

— Мисс Мила, — выдохнула Пруденс, между рыданиями — Да разве в работе дело?! Вы же улетаете! Одна! И о вас будет некому позаботиться!

Пруденс зарыдала ещё горше.

Через некоторое время мне удалось успокоить камеристку, и выяснить, что тетушка оставляет её помощницей Бригитты, а самое искреннее огорчение у Пруденс вызывает мысль, что она не может последовать на Изначальную со мной. По мнению моей камеристки, я обязательно пропаду дома без должного ухода и заботы. Я заверила ее, что со мной всё будет в порядке, обещала писать ей письма и присылать снимки так часто, как смогу, но только после того, как она дала обещание, что будет отвечать мне.

Когда до отлета оставалось полчаса, я заметалась. До этого момента я совершенно не думала о том, какую одежду мне стоит надеть. Мне предстояло шокировать посетителей СтаПорта, и необходимо было решить, с какой стороны портала.

Я вспомнила день прибытия, фурор, который я тогда произвела, и плащ Рауля на своих плечах. Решение созрело мгновенно.

— Пруденс, ты не подскажешь, где сейчас плащ, в котором я прибыла в Редлиф?

Прощание вышло быстрым и скомканным. Тетушка после нашего разговора слегла в расстройстве и провожать меня не вышла. Бригитта была неотлучно с ней, остальные же работники собрались на лужайке, где меня дожидался флайбус. Пруденс снова захлюпала носом, прижавшись к кухарке. Я хотела сказать так много, но так и не нашла подходящих слов.

— Спасибо за всё. Это время на Мэйфере, благодаря вашим старанием, незабываемо. — Худшей банальности я бы придумать не смогла, но что поделать, если именно это я и чувствовала?

Перед тем, как Сандерс помог мне сесть в флайбус я последний раз обернулась на тетушкины окна — одна из занавесок качнулась. Очень хотелось верить, что мне не показалось.

Как я ни старалась держать лицо перед вышедшими провожать меня слугами, как ни пыталась изобразить безмятежную улыбку — на самом деле отъезд давался мне тяжелее, чем я могла предположить. Слезы Пруденс, чувство вины перед тётушкой за слова, которые не стоило произносить и то искреннее огорчение, которое вызвала в поместье новость о моем скоропалительно отъезде заставляли меня сомневаться в правильности моего решения. Я почти привыкла к Мэйферу с его условностями и негласными правилами, даже начала получать некоторое удовольствие от этой неспешной праздной жизни. Что, если я поддалась минутному порыву, и буду жалеть об этом? Что, если мое место именно здесь, а я не смогла оценить выпавший мне шанс?

Я смотрела в окно, как поместье становится все меньше и меньше, пока оно совсем не исчезло из вида. Потом мы стремительно пролетели над Остинвилем — и я жадно разглядывала домики с разноцветной черепицей, вывески, фигурки нарядных дам, вышедших на прогулку с джентльменами и меня все больше охватывала тоска. Что ждало меня на изначальной? Библиотека девочек Лисси? Долгие вечера с книгами? Ради чего я сейчас бежала с Мэйфера?

Скачать книгу "Книжный мотылек. Предубеждение" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези » Книжный мотылек. Предубеждение
Внимание