Книжный мотылек. Предубеждение

Ольга Смайлер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Да, да, да! И эта история тоже про любовь. А еще про мечты, которые, если постараться, обязательно сбываются. Правда, иногда, когда этого уже совсем не надо. Про друзей, которых, как часто бывает, находишь совершенно неожиданно. И это-то как раз всегда вовремя. Про странности, которые, если подумать, не такие уж и странные, а, скорее — забавные. Про слова, которые сказаны и не сказаны. Про те, которые лучше бы сказать сразу, и про те, которые лучше бы не говорить никогда. И про много чего еще — про платья, шляпки, зонтики и другие мелочи, «которые так скрашивают жизнь!»; про взгляды из-под ресниц; про балы, цветы и знаки внимания… В общем, про то что так мило девичьему сердцу, особенно если ты «девочка Лисси», которая, как мы уже знаем, не отдаст своего, чье бы оно ни было. А еще про джинсы… Вы спросите «При чем тут джинсы?!» Все в истории;)

0
416
37
Книжный мотылек. Предубеждение

Читать книгу "Книжный мотылек. Предубеждение"




Глава 3

В это воскресенье я, вопреки устоявшемуся распорядку, проснулась раньше обычного. Поворочавшись под одеялом в тщетной попытке улечься еще удобнее, я потянулась за книгой, чтобы практически сразу же отложить её. Пришлось признать, что дальше валяться в кровати совершенно бессмысленно. Несмотря на все мои попытки умываться и собираться бесшумно, из своей комнатушки выглянула растрепанная Пруденс в халате, и, увидев, как я безуспешно пытаюсь застегнуть пуговицы на спине, не смогла сдержать улыбки.

— Мисс Мила, вы сегодня раненько, — бормотала Пруденс, помогая мне с непокорной застежкой.

— Вот, не спится, — виновато улыбнулась я её отражению в трюмо. — Я старалась потише, чтобы не потревожить.

Прю ловко оправила на мне платье, и отступила на шаг, оглядывая зорким взглядом.

— Спуститесь вниз?

— Да, поброжу по парку, — чуть виновато созналась я.

Пруденс не слишком одобряла эти мои прогулки. Отчасти потому, что, по её мнению, незамужняя барышня должна больше походить на утончённую фарфоровую куколку, которая часами красиво сидит в интерьерах гостиной, отчасти по вполне понятным бытовым причинам — после прогулок по лесу подол, да и бывало, что не только подол, у платьев был изрядно перепачкан.

И все же Пруденс не была бы камеристкой, если бы позволяла своим чувствам мешать выполнять её обязанности. Вот и сейчас она уже стояла передо мной с темно-синим шерстяным спенсером, купленным в первые дни моего пребывания на Мейфере, и украшенным множеством крохотных пуговичек. Спенсер этот тетушка считала вызывающим за слишком пышные рукава, так что я, не в силах расстаться с понравившейся мне вещью приспособила его для уединенных утренних прогулок.

— Мисс Мила, может быть все-таки накидку? — Пруденс ловко завязывала мне под подбородком ленты шляпки, стараясь уложить их красивым бантом. — Холодновато уже по утрам, все-таки осень…

— Пруденс, сегодня вряд ли холоднее, чем вчера, — привычно сопротивлялась я. — А осень у вас на Мейфере вообще какая-то нескончаемая — я живут тут, живу, а она все длится и длится.

Я ненадолго задержалась на веранде, решая, куда отправится в этот раз, и уверенно зашагала в ту сторону, где до этого не была ни разу, и где парк очень быстро потерял всякие признаки благоустройства. Мое уединение скоро было нарушено самым замечательным образом — сопя, на одной из боковых тропинок появился лениво трусящий Мистер Пиквик, и следом за ним, мой новый знакомый Майкл Филпс одетый весьма своеобразно.

— Мисс Амели! — Обрадовано закричал он, маша мне рукой.

Я вздохнула. Хоть Мик и стал после того, давешнего приключения с деревом, звать меня по имени, но отучить его величать меня «мисс» мне до сих пор никак не удавалось.

— Доброго дня, — улыбнулась я ему, остановившись в ожидании, когда они подойдут поближе.

— А мы вот рыбачить идем! — Ответно улыбнулся мне парнишка.

Я оглядела высокие «охотничьи» сапоги, штаны и куртку из плотного материала, явно перешедшие Мику по наследству, и поэтому бывшие ему чуть велики, свитер «с горлом», выглядывающий из под воротника куртки и пижонскую кепи.

— Рыбачить? — Уточнила я. — А где же твои удочки?

— У приятеля, — отозвался Мик. — Он меня уже ждет. А хотите с нами?

— Я не уверена, что твой приятель обрадуется моему появлению, — засомневалась я, хотя мысль о рыбалке показалась мне весьма заманчивой. Рыбачить мне доводилось раза три от силы, когда папа с Ксавом ухитрялись уговорить маму отпустить меня с ними, и в моих воспоминаниях рыбалка осталась веселым приключением.

— Он совсем не такой, — с жаром возразил мне Мик. — Вы просто его еще не знаете!

Я заколебалась, и Мик, почувствовав это, состоил умилительное выражение лица и принялся упрашивать:

— Ну пойдемте, мисс Амели! Вы просто обязаны с ним познакомиться! Он совсем не будет против — думаю, что вы ему даже понравитесь!

Пришлось согласиться.

И опять, как в день нашего знакомства, Мик уверенно вел меня по одной из тропинок, ориентируясь по только ему заметным и понятным знакам. Мистер Пиквик, при всей своей кажущейся неповоротливости и меланхоличности, достаточно резво исследовал окружающие кусты, и, периодически, настолько увлекался обнюхиванием чего-либо, что переставал реагировать на окружающий мир. Однако, стоило Мику свистнуть особым образом, или негромко позвать «ко мне», как собака беспрекословно возвращалась на положенное ей место, к правой ноге хозяина.

— Какой послушный пес, — наблюдая эту картинку в очередной раз не удержалась я от комментария.

— Теперь-то да, — согласился Мик, наклоняясь, чтобы потрепать Мистера Пиквика за ухом. — Но с его дрессировкой я намучился. Пришлось инструктора приглашать. А вы знаете, что Мистера Пиквика мне как раз этот мой приятель и подарил? Ну, Ранульф, тот с которым мы обычно и рыбачим? Принес к озеру в корзинке, в какой еду для пикников носят, а сам — молчок. Он думал — пес выбраться попытается, голос подаст. А Мистер Пиквик пригрелся там, и заснул, представляете? Я за сендвичами полез — а там он… Маленький такой, хорошенький… И глаза грустные-грустные. Ранульф тогда сказал, что Мистер Пиквик как и я, из всего помета последним остался. Мои-то братья все в школу уехали, а я болел часто, вот меня мама и оставила дома учится. Тоска страшная! А тут живое существо, которое тебя любит — ни за что, просто так, потому что ты есть. И надо о нем заботиться, надо его учить, воспитывать… Мама, конечно, тогда не слишком обрадовалась, но, знаете, иногда мне кажется, что она любит Мистера Пиквика больше чем меня.

Когда среди расступившихся деревьев показалось озеро, Мистер Пиквик оживился, и припустил к нему со всех лап. Следом прибавил шагу Мик, периодически оглядываясть, чтобы проверить, все ли у меня в порядке. Я же, скованная не слишком удобной мейферской одеждой, замыкала шествие.

На поляну я выходила с некоторым душевным трепетом, ожидая все что угодно, кроме того, что увидела. Прямо на траве, откинувшись на локти, и с травинкой в зубах полулежал мистер Файн. Одет он был примерно также, как и мой сопровождающий — высокие сапоги, потрепанные прочные брюки и расстегнутая куртка, под которую был надет свитер. Правда, вот кепи у Рауля не было. Его черные волосы пребывали в живописном беспорядке, а на обычно выбритом до скрипа лице выступила щетина. Видимо, заметив движение, Рауль обернулся, изменился в лице и вскочил на ноги.

— Мисс Дюбо? — Не найдя ничего умнее, этот хлыщ отвесил мне церемонный поклон.

Мне не осталось ничего другого, как изобразить в ответ книксен:

— Мистер Файн.

Мика стоял, переводя взгляд с одного на другого, потом разочаровано протянул:

— Так вы знакомы?

— Так, значит, это вы — таинственный Ранульф? — Уточнила я, не сводя с Рауля взгляда.

Мистер Файн раздраженно развернулся к подростку.

— Майкл, кажется, я просил?

— А ты не называй меня Мааааааайкл! — Обиделся тот.

Я же с удивлением наблюдала за совершенно, на мой взгляд, невозможным явлением — смущенным мистером Файном. На какое-то мгновение мне даже показалось, что на его щеках проступил румянец, но, боюсь, это было лишь игрой моего воображения.

— Мисс Дюбо, прошу вас извинить моего маленького друга за то, что он невольно ввел вас в заблуждение. — Рауль снова кинул укоряющий взгляд в сторону насупившегося Мика. — Кажется, я должен объяснить эту путаницу с именами.

— Сначала ты должен предложить даме присесть, — «вредным голосом» прокомментировал происходящее Мик. — А то мисс Амели решит еще, пожалуй, что ты ей не рад, а я-то убеждал её, что ты не будешь против, если она присоединится к нам.

И я снова увидела невероятное — мистера Файна, смутившегося еще больше. Впрочем, это не помешало ему бросить еще один укоризненный взгляд на Мика, который засунул руки в карманы, и вообще старался принять как можно более независимый вид.

— Боюсь, что я не прихватил с собой плед в этот раз, — виновато признался он. — Право слово, я не знаю…

Рауль запнулся и изменился в лице. В этот момент и я почувствовала незнакомый, резкий и неприятный запах, от которого хотелось зажать нос. Впрочем, запах показался незнакомым только мне — и Рауль, и Мик тут же определили его источник. К нам неторопливо приближался Мистер Пиквик, излучая радость всем своим существом, перемазанным от кончика хвоста до кончиков длинных ушей.

— Мистер Пиквик, фу! Стоять! — Рауль пытался оттянуть неизбежный финал.

— Мистер Пиквик! Нельзя! Плохой пес! — Присоединился к нему Мик.

Бассет остановился на полпути, недоуменно перевел взгляд с Рауля на Мика, и, подумав, решил усесться на травку, впрочем, продолжая усиленно работать хвостом.

— О боже, зачем ты снова сделал это?! — Выговаривал псу Рауль, таща того за ошейник в сторону озера. — Что мы теперь скажем даме? Разве можно являться в обществе в подобном виде? Да тебя скоро перестанут приглашать в приличные дома!

Мик, получавший от происходящего удовольствие, тихим голосом прокомментировал:

— Да нас, собственно, и так не приглашают.

— Что с Мистером Пиквиком? — Тоже негромко уточнила я

— Да опять вывалялся в какой-то гадости для того, чтобы замаскировать свой запах. — Пожал плечами Мик. — Он же охотничий пес, от рабочих родителей, у него это в крови. Наказывать глупо, отмывать противно. А он еще каждый раз так этой выходке радуется, так ждет от Ранульфа похвалы…

— Майкл! Я же просил! — Донеслось раздраженное от берега озера. И тут же последовала команда Мистеру Пиквику. — Апорт!

Даже с моего места было заметно, как Мистер Пиквик с минуту решал, стоит ли соваться ради кинутой Раулем палки в холодную воду, однако, не смог противится авторитету Рауля, и послушно поплыл за поноской.

— Ну и что прикажешь с ним теперь делать? — Ворча, подошел к нам Рауль. — Пахнет от него, как ты сам можешь убедиться, невыносимо, а отмыть его в холодном озере не представляется возможным.

— Значит я возьму снасти и мы с Мистером Пиквиком отойдем дальше по берегу, — невозмутимо откликнулся Мик. — Все равно ты больше на траве валяешься, да в небо смотришь. Рыбак из тебя, будем честными, совершенно никакой!

— И за что ты свалился на мою голову! — Попенял Мику Рауль. — За одно утро ты выболтал мисс Дюбо все самые страшные мои секреты!

— Не волнуйся, — поддержал игру Мик. — Девушка, которая лазит по деревьям, может хранить тайны! Видел бы ты мисс Дюбо тогда!

Пришла моя пора картинно закатить глаза.

— Между прочим, это было всего одно дерево!

— Но, тем не менее, я премного про это наслышан! — Глаза у Рауля смеялись.

Меж тем, Мистер Пиквик, которого мы совершенно потеряли из виду, успел выбраться из холодной воды, и неспешно дотрусил до ног Рауля, к которым и положил добытую из озера палку.

Мистер Файн, заметив это, внезапно шагнул ко мне и, придержав за плечи, переставил на другое место, словно бы я была фарфоровой статуэткой с каминной полки его бабушки. Правда в следующее мгновенье я поняла, что на самом деле Рауль избавил меня от встречи с весьма неаппетитно пахнущими брызгами, которые полетели во все стороны, стоило только Мистеру Пиквику начать отряхиваться.

Скачать книгу "Книжный мотылек. Предубеждение" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези » Книжный мотылек. Предубеждение
Внимание