Книжный мотылек. Предубеждение

Ольга Смайлер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Да, да, да! И эта история тоже про любовь. А еще про мечты, которые, если постараться, обязательно сбываются. Правда, иногда, когда этого уже совсем не надо. Про друзей, которых, как часто бывает, находишь совершенно неожиданно. И это-то как раз всегда вовремя. Про странности, которые, если подумать, не такие уж и странные, а, скорее — забавные. Про слова, которые сказаны и не сказаны. Про те, которые лучше бы сказать сразу, и про те, которые лучше бы не говорить никогда. И про много чего еще — про платья, шляпки, зонтики и другие мелочи, «которые так скрашивают жизнь!»; про взгляды из-под ресниц; про балы, цветы и знаки внимания… В общем, про то что так мило девичьему сердцу, особенно если ты «девочка Лисси», которая, как мы уже знаем, не отдаст своего, чье бы оно ни было. А еще про джинсы… Вы спросите «При чем тут джинсы?!» Все в истории;)

0
416
37
Книжный мотылек. Предубеждение

Читать книгу "Книжный мотылек. Предубеждение"




— Как вы думаете, — тихонько обратилась я к Раулю. — У нас совсем нет никаких шансов отговорить тетушку и баронессу от этой идеи?

Рауль мрачно взглянул на оживленно щебетавших дам, и отрицательно покачал головой:

— Боюсь, что никаких.

Старший садовник, дожидающийся нас на причале, подтащил лодку к мосткам и Рауль шагнул в нее первым, пробормотав мне ободряюще:

— Ну же, мисс Дюбо, чем раньше мы отчалим, тем быстрее над нами сжалятся.

Пока Рауль принимал и устраивал в лодке нашу поклажу, я паниковала все сильнее. Не то, чтобы я боялась воды или не умела плавать, но все же… Оказаться посреди пруда, вода в котором была уже по-осеннему холодна, да еще и в лодке, которую перед этим было необходимо починить — все это отдавало легким налетом сумасбродства. Нет, я вполне верила в то, что у нашего старшего садовника золотые руки и он отремонтировал лодку на совесть, но проверять это на собственном опыте мне совсем не хотелось. Рауль закончил возиться с вещами, и протянул мне руку. Честное слово, я действительно собиралась спуститься в лодку, и даже приподняла подол платья, чтобы не запутаться в нем, но так и не смогла сделать ни шагу. Рауль, немного подождав, тихо вздохнул, сильные руки обхватили мою талию и, не успев опомнится, я оказалась в лодке.

Вцепившись в предложенную мистером Файном в качестве опоры руку так, будто уже барахтаюсь в холодной воде, я буквально заставила себя сделать несколько шагов по дну лодки. Рауль, державшийся так уверенно, будто лодка под ним не раскачивалась, дождался пока я сяду и ловко набросил мне плед на колени. Скрипнули уключины и под плеск весел по воде мы стали неспешно отдалятся от причала и замерших на нем дам в окружении прислуги. На несколько минут я перестала обращать внимание на окружающий меня мир, лишь судорожно хваталась за борта лодки, так что у меня от напряжения болели пальцы, и старательно пыталась дышать, чтобы успокоится. Когда же я поняла, что вполне справляюсь с приступом паники, плеск воды и скрип уключин стихли.

— Мисс Дюбо, — позвал меня Рауль с несколько странной интонацией. — С вашего позволения, я бы снял фрак.

Видимо, лицо у меня отразило всю степень моего недоумения по поводу этой просьбы, потому что Рауль принялся объяснять.

— Видите ли, мисс, собираясь сопровождать баронессу я не предполагал подобного развития событий.

Я мысленно поаплодировала изящности формулировки. По моему мнению эта выходка наших дам называлась не «подобным развитием событий», а, как говорили младшие отпрыски семейства Лисициных во время игр, «самой настоящей подставой».

— Мой фрак… Он не рассчитан на подобные физические упражнения, — меж тем продолжал свой монолог мой спутник.

И тут я с откровенным удивлением поняла, что странная интонация в голосе Рауля не что иное, как смущение! Впервые на моей памяти мужчина не только спрашивал разрешения на то, чтобы снять с себя не самый интимный предмет одежды, но и смущался при этом! Это был волнующий, новый опыт.

Рауль замолчал, напряженно глядя на меня, и я, наконец, сообразила, что он ждет моего ответа.

— О да, конечно! — Тут же согласилась я, стараясь, чтобы в моем голосе не прозвучало чрезмерного энтузиазма.

Помнится, в конце второго курса, спихнув экзамен по Мировой Художественной Культуре, стоивший нам пота, крови и седых волос, мы всем потоком отправились праздновать это событие. Праздновать решили, как взрослые девочки, забронировав столики в скандально известном на Изначальной клубе «Волк и семеро козлят». Клуб славился мужским стриптизом, кроме того, всем посетительницам на входе выдавали бокал шампанского. Говорят, что с молчаливого одобрения хозяев, в бесплатное шампанское добавляли маленькие веселые таблетки, но я не могу ничего сказать ни за, ни против этой версии — в тот день Линка, то ли специально, то ли нечаянно, толкнула меня под локоть, и содержимое моего бокала выплеснулось ей на платье.

Так вот… Я могу сказать, что ни ужимки всех семерых тамошних «козликов», ни актерское мастерство «Волка», бывшего апофеозом шоу, не вызвали у меня того трепета, с которымя сейчас смотрела на то, как Рауль стягивает с себя фрак.

Фрак поддавался плохо. Сшитый по фигуре, он сдавал свои позиции весьма неохотно, и мистеру Файну приходилось прилагать определенные усилия. И все же — это было настолько волнительное зрелище, что я совершенно позабыла, что мы на лодке посреди озера, и я боюсь. Когда фрак, наконец, капитулировал, мистер Файн аккуратно сложил его и пристроил на корзину для пикников.

— Ну, мисс Дюбо, — в глазах Рауля плясали смешинки. — В какую сторону вы предпочитаете плыть?

Усадебный пруд был не слишком большим — он прекрасно просматривался весь целиком из беседки, где сейчас собирался чайный клуб тетушки.

— Полагаюсь на вас, мистер Файн, — отозвалась я. — Вы капитан этого судна, так что и принимать решения надлежит именно вам.

— Тогда мы будем плавать кругами. — Слегка пожал плечами мой собеседник. — До тех пор, пока не укачает либо нас, либо наблюдающих за нами дам.

Я заерзала на своей скамейке, стараясь принять красивую позу и неожиданно почувствовав сожаление, что у меня нет с собой кружевного зонтика. Рауль, терпеливо дождавшись окончания моих маневров, плавным движением стронул лодку с места.

Мы почти не говорили: мистер Файн греб уверенными, сильными движениями, а я попеременно то смотрела на него, то, поймав себя в очередной раз за неприлично долгим разглядыванием, переводила взгляд на воду за бортом. Тонкая сорочка Рауля плотно облегала его плечи, и при каждом движении обрисовывала бугрящиеся мышцы. От Мика я знала, что в детстве, после очередной драки, в которой Раулю расквасили нос и выбили один из молочных зубов, его бабушка в отчаянии выписала для него преподавателя по боевым искусствам. Обидчики Рауля быстро оставили его в покое, как только он научился давать сдачи, но прекратить занятия мистер Файн не захотел. Он и теперь, несмотря на всю занятость, следил за своей физической формой — Мик украдкой сообщил мне, что мышцы у Рауля «самые настоящие, не то что у этих… которые всякую спортивную гадость жрут», и я склонна была ему верить.

— Мисс Дюбо, — окликнул меня Рауль, выдергивая из моих мыслей. — Вы так странно на меня смотрите — у меня что-то не в порядке с лицом?

Откровенно признаться в том, что разглядывая полностью одетого Рауля я испытываю не только эстетическое удовольствие, было немыслимо, но мистер Файн самой постановкой вопроса весьма удачно подсказал мне выход из положения.

— Боюсь, что да, — вздохнула я. — Видите ли, на днях я нашла в библиотеке весьма любопытное издание и теперь знаю, что вы храните страшную тайну!

— Вот как? — Мистер Файн был озадачен. — Могу я узнать, что же это было за издание?

— Ни за что не догадаетесь! — Поддразнила я его.

— Я готов сразу же сдаться на вашу милость, — Рауль бросил весла и поднял руки в жесте капитуляции. — Надеюсь, вы будете снисходительны к бедному пленнику.

Я фыркнула, что должно было означать: «Вот еще», однако Рауль, снова взявшийся за весла, смотрел на меня с неподдельным интересом.

— Это был старый Дербетт. — Призналась я. — Откройте мне страшную тайну, мистер Файн — куда вы девали ваши милые веснушки?

Эффект превзошел все мои ожидания — на обычно невозмутимом лице Рауля я увидела целый фейрверк разнообразных эмоций.

— Так вы находите, что они были милыми? — С вежливым удивлением уточнил мистер Файн.

— Да. Судя по портрету вы были очаровательным подростком, — совершенно честно ответила я.

— Жаль, что тогдашнее мое окружение не разделяло вашу точку зрения. — Рауль сделал еще несколько гребков в молчании, потом неожиданно взглянул мне прямо в глаза. — Поэтому веснушки я вывел. Это не было больно или неприятно, заняло не так много времени и сильно облегчило мне жизнь в Тауссете. Но, знаете, мисс Дюбо… Теперь мне кажется, что я сделал это напрасно.

Дальше мистер Файн греб молча, я тоже не торопилась нарушить молчание. Мне казалось, что Раулю, так же как и мне, надо было обдумать неожиданную легкость, с которой мы оба нарушили существовавшую между нами дистанцию и то, что он позволил себе немного откровенности. К счастью, болтаться на лодке посреди пруда нам пришлось недолго: дамы из чайного клуба, так поэтично расположившиеся в беседке, вскоре были вынуждены сдать свои позиции и перебраться в закрытое помещение. При всей теплоте «бабьего лета», стоящего на дворе, сидеть на улице было весьма прохладно.

Тетушка весьма красноречивыми жестами потребовала, чтобы мы возвращались к причалу. Я почти не удивилась, когда убедившись, что старший садовник крепко держит лодку у мостков, мистер Файн ловко обхватив мою талию, переставил меня из лодки на причал — кажется, это начало входить у него в привычку. Баронесса, посетовав на обманчивую погоду, засобиралась домой, за ней потянулись остальные дамы, и вскоре мы с тетушкой остались вдвоем. Отказавшись от обеда, я поднялась в свою комнату — до отъезда Рауля мы не сказали друг другу и десятка слов, и все же я пребывала в смятении.

Скачать книгу "Книжный мотылек. Предубеждение" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Фэнтези » Книжный мотылек. Предубеждение
Внимание