Торговец тайнами
- Автор: Мария Морозова
- Жанр: Фэнтези / Детективное фэнтези
Читать книгу "Торговец тайнами"
– Так, с этим может быть проблема, – вздохнула я, помогая затащить чемоданы во двор. – Нейтор Орм только что сообщил мне, что в дом Гниль.
– Гниль? – подала голос Сола, бросив на мужчину заинтересованный взгляд. – О, мы коллеги.
Лицо мужчины странно вытянулось
– Вы тоже Чистильщица? – спросила я.
– Да, – улыбнулась брюнетка. – Правда, в отпуске и ничего с собой не брала. И давай на «ты».
– Снежные айны… – пробормотала я и запустила пальцы в волосы, нервно руша прическу, которую мне сделала Лотта. – Ладно, думаю, вещи мы можем отнести в дом. Потом пустить туда нейтора Орма, а самим подождать в ка…
Я запнулась на полуслове, потому что плетеная корзина вдруг закачалась, а внутри что-то заскреблось. Снежные айны, там что-то живое?
– Ой, надо поскорее его выпустить, – заволновалась Юсса и бросилась к корзине.
– Кого? – спросила я ошарашенно. Даже на лице всегда холодной и невозмутимой Лотты мелькнуло любопытство.
Юсса освободила крепления и откинула крышку в сторону. Сначала мне показалось, что корзина доверху набита рыжим мехом, но потом мех дрогнул и поднялся, выгибая колесом спину.
– Айны и бризы… – выдохнула я. – Юсса, что это?
– Это котик, – умильно улыбнулась та. – Его зовут Апельсинчик.
Вышеупомянутый котик, похожий на пушистый шар на лапках, выбрался из корзины и широко зевнул, демонстрируя белоснежные клыки и розовую пасть. Потом огляделся, потрогал лапой снег, звонко фыркнув, и потрусил к крыльцу.
– Вы привезли с собой кота? – ахнула я.
– Мы привезли его тебе, – сообщила кузина. – Мой сосед, генерал Алвус, спасает на улицах бездомных котов, лечит и пристраивает в добрые руки. У нас с Мартом уже есть кот, у Солы кошка, и я решила, что тебе тоже будет веселее с котом.
Я только моргнула, потому что не знала, как на это реагировать. Юсса сошла с ума. Ну куда мне животное? Мало того, что работаю, так еще и за собой сейчас уследить не могу.
– Коты – это здорово, – продолжала разглагольствовать кузина. – Один сплошной позитив, мурчание и ласка. Апельсинчик – спокойный воспитанный котик, он не скучает в одиночестве и отлично подходит человеку вроде тебя.
– Если бы я не знала, что ты патологоанатом, – заметила Лотта, – решила бы, что ты рекламный агент.
– Надеюсь, мы не слишком подставили тебя, – немного нахмурилась Сола. – Юсса сказала, что это хорошая идея и ты будешь рада.
– Да, – закивала я, – наверное. Ладно, давайте сначала с Гнилью разберемся.
Мы развернулась к калитке и замерли. Пока все внимание доставалось чемоданам и коту, Чистильщик незаметно ушел.
– Может, мы его напугали? – неуверенно предположила Юсса.
Я пожала плечами. Может, и напугали. А может, он решил, что очаг Гнили не такой уж и серьезный, чтобы портить нам вечер.
– Я могу посмотреть дом, – предложила Сола. – Найду очаг, позвоню в местную Гильдию и вызову Чистильщика снова.
– Хорошо, – вздохнула я. – Давайте внутрь.
Первым в открытую дверь нырнул Апельсинчик. Он деловито обошел прихожую, обнюхав углы, и уверенно двинулся на кухню.
– Юсса, а ты не подумала, что кроме «подарка», Риль нужно и приданое для него? – поинтересовалась Лотта.
– Подумала, – пропыхтела Юсса, перетаскивая через порог свой чемодан. – Доставка приедет через десять минут.
Мне оставалось только обреченно покачать головой. Кажется, кузина и правда не оставила мне ни единого шанса отказаться. Хотя... Может, все не так уж и плохо? С котом будет веселее, чем в одиночестве.
Следующие полчаса я исполняла обязанности хозяйки дома. Показала гостьям их спальни. Объяснила, где что лежит и чем можно пользоваться. Приняла доставку, о которой говорила Юсса. Устроила коту лежанку, туалет и расставила на кухне миски. Сам Апельсинчик, кстати, мало того, что легко перенес несколько часов в самолете, так еще и совершенно спокойно принял новое место жительства и меня саму.
Но больше всего меня сейчас интересовала Гниль. Я разрешила Соле обойти дом, тайно порадовавшись, что Лотта заставила сделать уборку везде, даже в собственной спальне. И теперь украдкой следила за Чистильщицей. Но та ничего особенного не делала. Просто ходила по комнатам, потом вышла на участок и обошла его по периметру, внимательно оглядываясь по сторонам и иногда даже принюхиваясь, заглянула в гараж, заваленный разным барахлом.
– Ну что? – спросила я, когда она вернулась.
– Знаешь, ничего, – Сола немного растерянно пожала плечами. – Гнили нет ни в доме, ни на твоем участке, ни на участках соседей.
– Правда? – я удивилась.
– Абсолютная. Я могу почуять самый свежий и маленький очаг. А здесь… ничего.
– Как странно. А что же тогда имел в ввиду тот Чистильщик?
– Понятия не имею. Может, он просто ошибся? Иногда молодые стажеры перестраховываются и принимают за Гниль то, что ей не является.
– А он и правда был Чистильщиком? – спросила выглянувшая из кухни Лотта.
– Мы никак не чувствуем собратьев по дару, если ты об этом, – ответила Сола. – Но выглядел он как Чистильщик. Хотя… – Она вдруг наморщила лоб. – А ведь кое-что мне показалось в нем странным.
– Что? – Юсса тоже выглянула в коридор.
– Он пришел с пустыми руками. Если он собирался провести зачистку, у него должен был быть рабочий кейс или сумка со щупами и концентраторами. Это наши специальные артефакты. Без них сейчас Гниль никто не чистит.
– Тогда это еще более странно. – Сестры Хольдберг переглянулись.
– Ты запомнила имя? – глянула на меня Сола.
– Сейчас. – Пришла моя очередь задумываться. – Орм, кажется. Густав Орм.
– Узнаю номер местной Гильдии и позвоню им, – кивнула Чистильщица.
– Это завтра, потому что все уже разошлись по домам, – сказала Лотта и развернулась. – Садитесь за стол, утка как раз дошла до нужной кондиции.
Мы устроились за столом и первое время просто молча ели, отдавая должное традиционным северным блюдам. Утка с брусничным соусом, картофельный салат, копченая форель, маринованная с клюквой капуста и яблочный пирог. Меню придумывала Лотта. Я же, порывшись в шкафах, достала бокалы и бутылку дорогого и редкого вина из долины реки Норт. Наткнувшись на него во время уборки, я едва малодушно не разревелась. Это вино привез Даглас, и мы хранили его, чтобы распить на нашей свадьбе. Но свадьба сорвалась, и я недрогнувшей рукой выставила бутылку на стол, решительно запретив себе раскисать.
– Какие у вас планы на отпуск? – поинтересовалась я, когда первый голод был утолен.
– Будем гулять по Ользену и окрестностям, – пожала плечами Юсса. – Кататься на лыжах. Мы уже присмотрели себе склоны в Тилентале и Лудвике.
– Там хорошо, – кивнула я, вдруг сообразив, что еще ни разу не каталась на лыжах в этом сезоне. – И удобно добираться на трамме.
– Можем сходить в Ользенскую оперу, – предложила Лотта.
– Только не в оперу, – тут же застонала Юсса. – Что может быть скучнее?
– Опера скучна тем людям, кто ничего не понимает в искусстве, – повела плечом Лизелотта. – А тебе стоило бы повысить свой культурный уровень.
– Меня мой культурный уровень полностью устраивает, – фыркнула Юсса. – И мужа тоже. Так что я прекрасно обойдусь без этих заунывных завываний.
– Завываний… – со вздохом повторила Лотта. – Прабабушка Ингрид перевернулась бы в гробу.
– К сожалению, у прабабушки Ингрид не было гроба.
– Поэтому и сказала «перевернулась бы».
Я даже не пыталась скрыть улыбку, следя за перепалкой. Вообще, Юсса и Лотта были близнецами. Но двух настолько разных женщин еще стоило поискать. Лизелотта Хольдберг трудилась пластическим хирургом и легко могла бы стать лицом своей специализации. Всегда невозмутимая, хладнокровная, со стильным гардеробом, идеальными прямыми волосами и легким макияжем, который только подчеркивал ее природную красоту. Юссу же можно было назвать настоящей бунтаркой. Она стриглась коротко, часто добавляя в волосы какой-нибудь ядовитый цвет, носила джинсы, футболки и грубые ботинки. Чтобы на нее не давил авторитет родителей, известных на весь Скандар инфекционистов, Юсса сбежала учиться в Лурей, где и осталась работать, выбрав пугающую многих специальность патологоанатома.
Но, несмотря ни на что, сестры были очень дружны. И я почти уверена, что идея свалиться мне как снег на голову родилась на каком-нибудь совместном сестринском совете.
– Вряд ли смогу составить вам компанию, – вздохнула я. – У меня работа. Но дам ключи от дома. У меня есть два комплекта. Один запасной и второй… – Я запнулась, вспомнив о Даге, который оставил эти ключи перед отъездом. – Тоже запасной.
– Кроме работы у тебя есть еще и выходные, – безжалостно напомнила Юсса. – Значит, мы сможем покататься вместе.
– Это будет забавно, – пробормотала Сола. – Признаться честно, я еще никогда не каталась на горных лыжах.
– Тебе понравится, – улыбнулась Лизелотта.
– Не сомневаюсь, – немного нервно хмыкнула Чистильщица.
Уже поздно вечером, когда все разошлись по комнатам, я тоже не стала засиживаться. Быстро умывшись, выключила свет в спальне и забралась под одеяло. Хотя сон не шел. Я чувствовала себя так, будто со мной целый день играли бризы – вредные снежные духи, которые больше всего на свете любили проказничать, сбивать с пути и водить за нос. Но это больше не было похоже на вязкий и липкий кошмар, глушивший все ощущения, кроме боли, в котором я существовала последние недели. Приезд кузин заставил встряхнуться и перестать упиваться своими страданиями.
Наверное, мне давно пора было это сделать. Как бы ни оказалось больно и погано, но рушить свою жизнь из-за мужчины – редкостная глупость. Я стану жить дальше. Стану работать, развлекаться, отдыхать. И когда-нибудь меня окончательно отпустит.
Возле кровати что-то зашуршало. Но прежде чем я успела испугаться, на свободную половину запрыгнул комок рыжего меха. Апельсинчик обнюхал мою руку, потоптал лапами вторую подушку и устроился там, свернувшись пушистым клубком.
Я повернулась на бок и осторожно погладила рыжую шерсть. Котик заурчал, сначала тихо, потом все громче и громче, становясь похожим на маленький трактор. На душе стало тепло и умиротворенно.
– Кот… – пробормотала я. – А знаешь, мне всегда хотелось завести кота. Но сначала у нас были собаки. Потом появился Даг со своей редкой аллергией…
Воспоминание о бывшем отозвалось болью, но уже не резкой, а тупой и еле заметной, как бывает с почти зажившей раной.
– Наверное, хорошо, что мы не успели пожениться, – вздохнула я тихо, перебирая кошачью шерсть. – И еще лучше, что не успели завести детей. Потому что рано или поздно он все равно бы поехал в Крейн и встретил там свою Джей. И мне было бы гораздо хуже и больнее.
Апельсинчик молча слушал. А меня будто прорвало, ведь я еще никогда и ни с кем так не разговаривала об этом, даже с мамой.
– Мне плохо без него. Я все время задаюсь вопросом «Как же так вышло»? Вспоминаю все хорошее, что между нами было. И, наверное, до сих пор надеюсь, что однажды я вернусь с работы, а Даг ждет меня у камина с чашкой чая. Но это же глупо, правда?
Кот согласно прикрыл глаза.
– Да... И депрессия – это тоже глупо. В ней нет никакого смысла. Мне нужно жить дальше. Просто жить, пока в один прекрасный день не пойму, что прошлое окончательно осталось в прошлом, и я свободна от всего того, что делает больно.