Креолка. На острове любви

Шерил Сойер
100
10
(1 голос)
0 0

Аннотация: Продолжение головокружительных приключений маркизы де Нови, прекрасной покорительницы сердец, и ее капризной, преисполненной коварных сюрпризов судьбы…

0
270
46
Креолка. На острове любви

Читать книгу "Креолка. На острове любви"




Айша покачала головой:

— Они и так достаточно услышали.

Она вошла в дом, чтобы позаботиться о Лори.

В конце дня, когда стемнело и дом начали приводить в порядок, Айша и Ги сидели на веранде, глядя на сад, склон холма, на тростниковые поля, тянувшиеся до молодого лесочка, и церковь. Теплый воздух благоухал, в зарослях запущенного сада выводили рулады лягушки. Между низким кустарником белели посыпанные песком дорожки.

Оба молчали. Айша впервые отошла от Лори, которая дремала весь день и не желала говорить с дочерью. Она сказала несколько слов лишь Ясмин, которая ухаживала за ней так же нежно, как Лори за Айшой, когда та болела. Ясмин не передала Айше то, что услышала от Лори. Но она хорошо поняла, о чем шла речь, — Лори желала лишь умереть.

Ги занялся приведением дома в порядок и вместе с Флорусом справился со всеми срочными делами. Женщины сидели возле Лори. Приготовленный на скорую руку ужин ели почти молча. Ги знал, что его жена не ожидала подобного приема.

Ее снедало ожидание. Что-то непременно произойдет, когда люди поймут значение ее приезда, ее слов и будущего. Она знала, что Ги ошеломило ее краткое выступление и бездействие, но иного выбора не было. Айша сообщила им, что они свободны. Им предстояло решить, что делать с этой свободой. Айше оставалось только ждать.

Время шло. Внезапно кругом все ожило: бой барабанов, крики, пение, бормотание, напоминавшее молитву или призыв к бунту. Айша знала, что в доме все прислушиваются, но никто не вышел, опасаясь потревожить ее и Ги. Они сидели в тени. Их почти не было видно, но Айша догадывалась, что на плантации все знают, где она сейчас, и решают ее судьбу.

Послышался топот бегущих ног, движение толпы. На небе появилось красное зарево, и Ги вскочил.

— Пожар!

Айша встала и взглянула туда, куда он указал. Присмотревшись, она воскликнула:

— Тюрьма!

Ее охватила радость. Айше казалось, будто сбылись ее и Жозефа мечты, их горячее бунтарское желание сжечь дотла все, что принадлежало хозяину. Со слезами на глазах она крикнула:

— Ниа! Смотри!

Молодая женщина выбежала на веранду и с ужасом посмотрела на разраставшийся пожар.

— Какой кошмар, Айша! Огонь перекинется на больницу.

— Пусть. — Взглянув на Ниа, она добавила: — Если хочешь взять мальчика и уйти, увидимся завтра.

Ниа смущенно потупилась, явно испытав облегчение. Она знала, что сейчас произойдет.

— Спасибо, — прошептала она и вошла в дом. Спустя мгновение Айша увидела, что Ниа идет через фруктовый сад к деревне.

Айша ждала. Ее тревога сменилась смирением, ибо настало время сделать выбор. Пожар и крики в деревне затихли, но слышался звук тяжелых шагов.

Ги снова сел радом с ней. Они смотрели, как люди поднимаются по склону, неся в руках факелы, мотыги и сверкающие, изогнутые ножи для рубки тростника, снившиеся ей в кошмарах.

— Я так и знал, что без битвы не обойдется. Но вступить в нее без оружия трудно, — заметил Ги.

— Да, моя любовь, пора настроиться на истинно философский лад.

— Флорус сказал мне, когда мы бежали через эти ужасные трущобы: «Она никогда не прислушивается к моему мнению. Только посмотри, к чему это нас привело». А я ответил: «Не беспокойся, к моему мнению она тоже никогда не прислушивается». Но что бы сейчас ни случилось, я люблю тебя.

Едва люди достигли сада, Айша обернулась на звук. Лори опиралась на руку Ясмин и держалась за дверной косяк.

— Если вы немедленно не потушите пожар, он погубит всю деревню.

— Пусть, — ответила Айша и с помощью Ясмин поудобнее уложила Лори на шезлонг.

— А, вот и Принс, — промолвила Лори. Он всегда на месте, когда можно поговорить и ничего не делать… — Лори усмехнулась.

Айша села на доски и взяла ее руку.

— Ну, мама, что ты думаешь о свободных людях «Каскадов»?

Лори ничего не ответила, ее снова охватила слабость, но она не отняла руку у Айши. Та наклонилась и поцеловала ее, понимая, что вернулась прежняя жизнь с ее обличительными признаками — страстью и бунтарством.

Толпа позволила Принсу говорить, тем самым совершив ошибку. Тот крикнул:

— Если эта земля принадлежит нам, то она наша, и мы поступим с ней, как хотим.

Айша вскочила:

— Это не так. По закону эта земля принадлежит мне. Но она не станет ни моей, ни вашей, если о ней не заботиться. Сожгите все здания, если хотите, снесите этот дом. Мне все равно. А вот это мне не безразлично. Смотрите!

Некоторые повернули головы и непонимающим взором уставились на простиравшиеся позади тростниковые поля, затем снова стали слушать Принса.

Принс заговорил презрительным тоном:

— Думаешь, мы станем работать на тебя?

Его голос перебил возглас Флоруса:

— Да, я именно так и думаю!

— Завтра мы похороним хозяина, — сказала Айша. — Затем побеседую с каждым, чтобы узнать, кто готов работать и чем хочет заняться. В заводском дворе стоит большая телега с едой. Сейчас я пойду туда, отопру ворота, и вы возьмете все, что вам необходимо.

В толпе послышался неодобрительный ропот, а лица выражали враждебность. Айша хотела сообщить о пище позднее, зная, что это вызовет у всех глухое и понятное раздражение.

— Как можно работать на женщину, которая ничего не понимает? Ты такая же, как и мы.

— А вы кто такие? — сердито выкрикнула она. — Никто? Мне не стыдно признаться, что я одна из вас. Уехав отсюда, я многому научилась. Эта земля принесет вам пользу, больше пользы, чем при жизни моего отца.

Не успел Ги остановить Айшу, как та спустилась по ступенькам и пошла по дорожке, на которой стоял Принс.

— Дай-ка мне этот факел и принеси еще один.

Вместе с Флорусом она прошла через толпу, которая расступалась перед ней, как и прежде. Айша мельком заметила Ниа и Мерле, но они отвели от нее глаза, поскольку еще не избавились от страха. Но страх Айши уже исчез.

У края поля она высоко подняла факел:

— С этого поля уже можно собирать урожай. — Она взяла руку Ги, остановившегося рядом с ней. — Я слышала, что тростник легче собирать после того, как сожжены его листья. Мой отец никогда не пользовался таким методом, но мы воспользуемся им. Если вам нужен пожар, почему бы не спалить это поле?

Айша швырнула факел в сухой тростник, и тут же, шипя, вспыхнул огонь. Принс, последовав ее примеру, смотрел на впечатляющее зрелище. Другие тоже бросали факелы в поле. На лице Принса играли красные отблески пламени, придавая ему такую живость, какой Айша раньше не замечала.

Посмотрев ей в глаза, он сказал:

— Я приду завтра, — и отошел подальше, чтобы лучше видеть пожар, разраставшийся с треском и гулом.

Стало так жарко, что толпа подалась назад и уже была готова следовать за Айшой в деревню за пищей.

Перед уходом Айша поднялась в дом и еще раз встала на колени перед Лори. Ги положил руки ей на плечи. Лори не заметила Айшу и, щурясь, посмотрела на Ги. После чего отчетливо сказала:

— Возможно, вам так не кажется, но вы под башмаком у моей дочери. Она и впредь будет стоять на том, что мужчины — самое главное в жизни. Имея дело со мной, не забывайте, что я придерживаюсь иного мнения.

— Мадам, после нее вы настоящий ангел.

Все рассмеялись. Позади ревел пожар. Обернувшись, Айша поверх огня и дыма увидела на фоне неба, усеянного звездами, скопление черных домов Пеле.

Скачать книгу "Креолка. На острове любви" бесплатно

100
10
Оцени книгу:
0 0
Комментарии
Минимальная длина комментария - 7 знаков.
Комментариев еще нет. Вы можете стать первым!
КнигоДром » Исторические любовные романы » Креолка. На острове любви
Внимание